diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2622 |
1 files changed, 1353 insertions, 1269 deletions
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-06 13:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:34+0100\n" "Last-Translator: NIVAL Michaël <mnival@club-internet.fr>\n" "Language-Team: Trois Six <trois.six@free.fr>\n" @@ -12,444 +12,489 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-Country: FRANCE\n" -#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5 -#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5 -#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4 -#: ../template/default/at_timer_list.html:5 -#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4 -#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5 -#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6 -#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 -#: ../template/default/help_config.html:8 -#: ../template/default/prog_timeline.html:6 -#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 -#: ../template/default/help_timer_list.html:5 -#: ../template/default/help_timer_new.html:8 +#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4 +#: ../template/default/error.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 +#: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 #: ../template/default/help_rec_list.html:5 -#: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/about.html:5 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:5 -#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2059 +#: ../template/default/help_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_timer_new.html:8 ../template/default/index.html:5 +#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/noauth.html:4 +#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 +#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/prog_list2.html:5 +#: ../template/default/prog_summary.html:6 +#: ../template/default/prog_summary2.html:6 +#: ../template/default/prog_timeline.html:6 ../template/default/rc.html:5 +#: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 +#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 +#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 +#: ../vdradmind.pl:2087 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" -#: ../template/default/index.html:21 -msgid "Your Browser does not support frames!" -msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -msgid "Create New Timer" -msgstr "Créer Nouvelle Programmation" - -#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 -#: ../template/default/help_timer_new.html:9 -#: ../template/default/help_timer_new.html:20 -msgid "Edit Timer" -msgstr "Editer Programmation" - -#: ../template/default/timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_list.html:43 -#: ../template/default/config.html:32 ../template/default/timer_list.html:50 -#: ../template/default/rec_list.html:26 -#: ../template/default/at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/vdr_cmds.html:20 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: ../template/default/timer_new.html:60 -#: ../template/default/help_timer_new.html:26 -msgid "Timer Active:" -msgstr "Programmation Active :" - -#: ../template/default/timer_new.html:62 -#: ../template/default/at_timer_list.html:118 -#: ../template/default/config.html:135 ../template/default/config.html:164 -#: ../template/default/config.html:177 ../template/default/config.html:206 -#: ../template/default/config.html:233 ../template/default/config.html:262 -#: ../template/default/config.html:269 ../template/default/config.html:276 -#: ../template/default/config.html:290 ../template/default/config.html:301 -#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:358 -#: ../template/default/config.html:371 ../template/default/config.html:378 -#: ../template/default/config.html:385 ../template/default/config.html:392 -#: ../template/default/config.html:399 ../template/default/config.html:406 -#: ../template/default/timer_list.html:293 -#: ../template/default/at_timer_new.html:35 -#: ../template/default/at_timer_new.html:39 -#: ../template/default/at_timer_new.html:103 -#: ../template/default/at_timer_new.html:140 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../template/default/timer_new.html:63 -#: ../template/default/at_timer_list.html:120 -#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/config.html:165 -#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/config.html:207 -#: ../template/default/config.html:234 ../template/default/config.html:263 -#: ../template/default/config.html:270 ../template/default/config.html:277 -#: ../template/default/config.html:291 ../template/default/config.html:302 -#: ../template/default/config.html:348 ../template/default/config.html:359 -#: ../template/default/config.html:372 ../template/default/config.html:379 -#: ../template/default/config.html:386 ../template/default/config.html:393 -#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:407 -#: ../template/default/timer_list.html:294 -#: ../template/default/at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:104 -#: ../template/default/at_timer_new.html:141 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../template/default/timer_new.html:67 -#: ../template/default/help_timer_new.html:28 -msgid "AutoTimer Checking:" -msgstr "Vérification Auto-Programmation :" - -#: ../template/default/timer_new.html:71 -#: ../template/default/help_timer_new.html:31 -msgid "Transmission Identification" -msgstr "Identification Transmission" - -#: ../template/default/timer_new.html:73 ../template/default/rec_list.html:66 -#: ../template/default/help_timer_new.html:33 -msgid "Time" -msgstr "Horaires" - -#: ../template/default/timer_new.html:74 ../template/default/tv.html:79 -#: ../template/default/help_timer_new.html:35 -msgid "off" -msgstr "off" - -#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/prog_list.html:26 -#: ../template/default/help_timer_new.html:39 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 -#: ../template/default/at_timer_new.html:72 -msgid "Channel:" -msgstr "Chaîne :" - -#: ../template/default/timer_new.html:88 -#: ../template/default/help_timer_new.html:41 -msgid "Day Of Recording:" -msgstr "Jour d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/timer_new.html:92 -#: ../template/default/at_timer_new.html:62 -msgid "Monday" -msgstr "Lundi" - -#: ../template/default/timer_new.html:93 -#: ../template/default/at_timer_new.html:63 -msgid "Tuesday" -msgstr "Mardi" - -#: ../template/default/timer_new.html:94 -#: ../template/default/at_timer_new.html:64 -msgid "Wednesday" -msgstr "Mercredi" +#: ../template/default/about.html:6 ../template/default/navigation.html:64 +msgid "About" +msgstr "A propos" -#: ../template/default/timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:65 -msgid "Thursday" -msgstr "Jeudi" +#: ../template/default/about.html:17 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" -#: ../template/default/timer_new.html:96 -#: ../template/default/at_timer_new.html:66 -msgid "Friday" -msgstr "Vendredi" +#: ../template/default/about.html:20 +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :" -#: ../template/default/timer_new.html:97 -#: ../template/default/at_timer_new.html:67 -msgid "Saturday" -msgstr "Samedi" +#: ../template/default/about.html:24 +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :" -#: ../template/default/timer_new.html:98 -#: ../template/default/at_timer_new.html:68 -msgid "Sunday" -msgstr "Dimanche" +#: ../template/default/about.html:31 +msgid "Translation Team" +msgstr "Équipe de Traduction" -#: ../template/default/timer_new.html:102 -#: ../template/default/help_timer_new.html:49 -msgid "Start Time:" -msgstr "Heure De Début :" +#: ../template/default/about.html:34 +msgid "Dutch:" +msgstr "Hollandais :" -#: ../template/default/timer_new.html:107 -#: ../template/default/timer_new.html:119 -#: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_timeline.html:77 -#: ../template/default/prog_timeline.html:155 -#: ../template/default/prog_timeline.html:172 -#: ../template/default/prog_list2.html:31 -#: ../template/default/at_timer_new.html:88 -#: ../template/default/at_timer_new.html:97 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4145 -#: ../vdradmind.pl:4159 -msgid "o'clock" -msgstr "Heure" +#: ../template/default/about.html:38 +msgid "English:" +msgstr "Anglais :" -#: ../template/default/timer_new.html:109 -#: ../template/default/timer_new.html:121 -msgid "Buffer:" -msgstr "Tampon :" +#: ../template/default/about.html:42 +msgid "Finnish:" +msgstr "Finlandais :" -#: ../template/default/timer_new.html:109 -#: ../template/default/timer_new.html:121 ../template/default/config.html:183 -#: ../template/default/config.html:253 ../template/default/config.html:257 -#: ../template/default/at_timer_new.html:110 -#: ../template/default/at_timer_new.html:116 -msgid "minutes" -msgstr "minutes" +#: ../template/default/about.html:46 +msgid "French:" +msgstr "Français" -#: ../template/default/timer_new.html:114 -#: ../template/default/help_timer_new.html:51 -msgid "End Time:" -msgstr "Heure De Fin :" +#: ../template/default/about.html:47 +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :" -#: ../template/default/timer_new.html:126 -msgid "Use VPS:" -msgstr "Utiliser VPS :" +#: ../template/default/about.html:50 +msgid "German:" +msgstr "Allemand :" -#: ../template/default/timer_new.html:130 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:244 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:96 -#: ../template/default/help_config.html:120 -#: ../template/default/help_timer_new.html:53 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 -#: ../template/default/at_timer_new.html:120 -msgid "Priority:" -msgstr "Priorité :" +#: ../template/default/about.html:54 +msgid "Spanish:" +msgstr "Espagnol :" -#: ../template/default/timer_new.html:134 -#: ../template/default/at_timer_list.html:24 -#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:248 -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/help_config.html:98 -#: ../template/default/help_config.html:122 -#: ../template/default/help_timer_new.html:55 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 -#: ../template/default/at_timer_new.html:126 -msgid "Lifetime:" -msgstr "Chronologie :" +#: ../template/default/about.html:58 +msgid "Russian:" +msgstr "Russe" -#: ../template/default/timer_new.html:138 -#: ../template/default/help_timer_new.html:57 -msgid "Title of Recording:" -msgstr "Titre de l'Enregistrement :" +#: ../template/default/about.html:65 +msgid "Informations" +msgstr "Informations" -#: ../template/default/timer_new.html:142 ../template/default/rec_edit.html:38 -#: ../template/default/help_timer_new.html:59 -msgid "Summary:" -msgstr "Résumé :" +#: ../template/default/about.html:68 +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "Version de VDRAdmin-AM :" -#: ../template/default/timer_new.html:142 -msgid "readonly" -msgstr "lecture seule" +#: ../template/default/about.html:72 +msgid "VDR version:" +msgstr "Version de VDR :" -#: ../template/default/timer_new.html:147 -msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" -msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modèle :" +#: ../template/default/about.html:76 +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:154 ../template/default/config.html:433 -#: ../template/default/at_timer_new.html:154 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: ../template/default/about.html:83 +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" -#: ../template/default/timer_new.html:155 ../template/default/rec_edit.html:45 -#: ../template/default/at_timer_new.html:156 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../template/default/about.html:89 +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" -#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 -msgid "No Help Available" -msgstr "Pas d'aide disponible" +#: ../template/default/about.html:96 +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs" -#: ../template/default/help_no.html:21 +#: ../template/default/about.html:101 msgid "" -"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" -"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." -"</p>" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." msgstr "" -"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez " -"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." -"org.</a>.</p>" - -#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:50 -msgid "Remote Control" -msgstr "Télécommande" +"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en " +"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 -msgid "Authorization Required" -msgstr "Autorisation Requise" +#: ../template/default/about.html:102 +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer " +"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" +"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de " +"l'annonce si possible, recherchez : " -#: ../template/default/noauth.html:15 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" -"This server could not verify that you are authorized to access the document " -"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " -"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." msgstr "" -"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document " -"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot " -"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." +"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non " +"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" +"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>." #: ../template/default/at_timer_list.html:6 #: ../template/default/at_timer_list.html:35 -#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:90 +#: ../template/default/config.html:189 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 -#: ../template/default/navigation.html:44 +#: ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/navigation.html:45 msgid "AutoTimer" msgstr "Auto-Programmation" +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/help_config.html:122 +#: ../template/default/help_timer_new.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorité :" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/at_timer_new.html:126 +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_config.html:100 +#: ../template/default/help_config.html:124 +#: ../template/default/help_timer_new.html:55 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/timer_new.html:134 +msgid "Lifetime:" +msgstr "Chronologie :" + #: ../template/default/at_timer_list.html:38 msgid "New AutoTimer" msgstr "Nouvelle Auto-Programmation" -#: ../template/default/at_timer_list.html:55 -#: ../template/default/timer_list.html:204 +#: ../template/default/at_timer_list.html:43 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:32 +#: ../template/default/navigation.html:64 ../template/default/rec_list.html:26 +#: ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:57 +#: ../template/default/timer_list.html:205 msgid "Active" msgstr "Actif" -#: ../template/default/at_timer_list.html:66 -#: ../template/default/timer_list.html:215 +#: ../template/default/at_timer_list.html:68 +#: ../template/default/timer_list.html:216 msgid "Channel" msgstr "Chaîne" -#: ../template/default/at_timer_list.html:77 -#: ../template/default/timer_list.html:237 +#: ../template/default/at_timer_list.html:79 +#: ../template/default/timer_list.html:238 msgid "Start" msgstr "Début" -#: ../template/default/at_timer_list.html:88 -#: ../template/default/timer_list.html:248 +#: ../template/default/at_timer_list.html:90 +#: ../template/default/timer_list.html:249 msgid "Stop" msgstr "Fin" -#: ../template/default/at_timer_list.html:99 -#: ../template/default/timer_list.html:259 -#: ../template/default/rec_list.html:77 +#: ../template/default/at_timer_list.html:101 +#: ../template/default/rec_list.html:75 +#: ../template/default/timer_list.html:260 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: ../template/default/at_timer_list.html:110 -#: ../template/default/timer_list.html:270 -#: ../template/default/rec_list.html:91 +#: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/rec_list.html:85 +#: ../template/default/timer_list.html:271 msgid "Select all/none" msgstr "Selectionner tout/rien" -#: ../template/default/at_timer_list.html:141 -#: ../template/default/at_timer_list.html:146 -#: ../template/default/timer_list.html:323 +#: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:35 +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:103 +#: ../template/default/at_timer_new.html:140 +#: ../template/default/config.html:109 ../template/default/config.html:152 +#: ../template/default/config.html:181 ../template/default/config.html:194 +#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/config.html:250 +#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:286 +#: ../template/default/config.html:293 ../template/default/config.html:307 +#: ../template/default/config.html:318 ../template/default/config.html:364 +#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/config.html:388 +#: ../template/default/config.html:395 ../template/default/config.html:402 +#: ../template/default/config.html:409 ../template/default/config.html:416 +#: ../template/default/config.html:423 ../template/default/timer_list.html:294 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/at_timer_new.html:36 +#: ../template/default/at_timer_new.html:40 +#: ../template/default/at_timer_new.html:104 +#: ../template/default/at_timer_new.html:141 +#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/config.html:153 +#: ../template/default/config.html:182 ../template/default/config.html:195 +#: ../template/default/config.html:224 ../template/default/config.html:251 +#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:287 +#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/config.html:308 +#: ../template/default/config.html:319 ../template/default/config.html:365 +#: ../template/default/config.html:376 ../template/default/config.html:389 +#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:403 +#: ../template/default/config.html:410 ../template/default/config.html:417 +#: ../template/default/config.html:424 ../template/default/timer_list.html:295 +#: ../template/default/timer_new.html:63 +msgid "No" +msgstr "Non" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:143 +#: ../template/default/at_timer_list.html:148 +#: ../template/default/timer_list.html:324 msgid "Edit" msgstr "Editer" -#: ../template/default/at_timer_list.html:151 -#: ../template/default/timer_list.html:326 +#: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/timer_list.html:327 msgid "Delete timer?" msgstr "Supprimer Programmation ?" -#: ../template/default/at_timer_list.html:151 -#: ../template/default/timer_list.html:326 -#: ../template/default/rec_list.html:126 +#: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/rec_list.html:124 +#: ../template/default/timer_list.html:327 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../template/default/at_timer_list.html:166 +#: ../template/default/at_timer_list.html:168 msgid "Force Update" msgstr "Forcer Mise à jour" -#: ../template/default/at_timer_list.html:169 +#: ../template/default/at_timer_list.html:171 msgid "Delete Selected AutoTimers" msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées" -#: ../template/default/at_timer_list.html:169 -#: ../template/default/timer_list.html:343 +#: ../template/default/at_timer_list.html:171 +#: ../template/default/timer_list.html:344 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?" -#: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:29 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4771 -msgid "What's On Now?" -msgstr "En ce Moment ?" +#: ../template/default/at_timer_list.html:178 +#, fuzzy +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Vérification Auto-Programmation :" -#: ../template/default/prog_summary.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:158 -#: ../template/default/prog_summary2.html:27 -msgid "What's on:" -msgstr "En ce moment :" +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Editer Auto-Programmation" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:32 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Auto-Programmation Active :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +msgid "oneshot" +msgstr "une fois" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Rechercher Modèles :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +msgid "Search in:" +msgstr "Rechercher dans :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:54 +#: ../template/default/at_timer_new.html:167 +msgid "Title" +msgstr "une fois" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:55 +#: ../template/default/at_timer_new.html:168 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:62 +#: ../template/default/timer_new.html:92 +msgid "Monday" +msgstr "Lundi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:63 +#: ../template/default/timer_new.html:93 +msgid "Tuesday" +msgstr "Mardi" +#: ../template/default/at_timer_new.html:64 +#: ../template/default/timer_new.html:94 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercredi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Thursday" +msgstr "Jeudi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:66 +#: ../template/default/timer_new.html:96 +msgid "Friday" +msgstr "Vendredi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +#: ../template/default/timer_new.html:97 +msgid "Saturday" +msgstr "Samedi" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +#: ../template/default/timer_new.html:98 +msgid "Sunday" +msgstr "Dimanche" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:78 +msgid "Channel:" +msgstr "Chaîne :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:75 +msgid "all" +msgstr "tout" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:83 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +msgid "Starts After:" +msgstr "Début de recherche :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:88 +#: ../template/default/at_timer_new.html:97 +#: ../template/default/prog_list2.html:31 #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4145 -msgid "at" -msgstr "à" +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:107 +#: ../template/default/timer_new.html:119 ../vdradmind.pl:4031 +#: ../vdradmind.pl:4044 +msgid "o'clock" +msgstr "Heure" -#: ../template/default/prog_summary.html:47 -#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/prog_list2.html:53 -#: ../template/default/navigation.html:38 -#: ../template/default/prog_summary2.html:84 ../vdradmind.pl:4771 -msgid "Channels" -msgstr "Chaînes" +#: ../template/default/at_timer_new.html:92 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Fin de recherche :" -#: ../template/default/prog_summary.html:67 -#: ../template/default/prog_list.html:22 ../template/default/rec_list.html:132 -#: ../template/default/prog_list2.html:56 -#: ../template/default/prog_summary2.html:88 -msgid "Stream" -msgstr "Flux" +#: ../template/default/at_timer_new.html:101 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "" -#: ../template/default/prog_summary.html:73 -#: ../template/default/prog_list.html:20 -#: ../template/default/prog_list2.html:58 -#: ../template/default/prog_summary2.html:92 -msgid "TV select" -msgstr "Zapper" +#: ../template/default/at_timer_new.html:108 +#: ../template/default/config.html:212 ../template/default/config.html:269 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Marge avant :" -#: ../template/default/prog_summary.html:77 -#: ../template/default/prog_list.html:73 -#: ../template/default/prog_list2.html:86 -#: ../template/default/prog_summary2.html:94 -msgid "Search for other show times" -msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion" +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +#: ../template/default/at_timer_new.html:116 +#: ../template/default/config.html:200 ../template/default/config.html:270 +#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/timer_new.html:109 +#: ../template/default/timer_new.html:121 +msgid "minutes" +msgstr "minutes" -#: ../template/default/prog_summary.html:81 -#: ../template/default/prog_summary.html:103 -#: ../template/default/prog_list.html:59 ../template/default/prog_list.html:75 -#: ../template/default/prog_list2.html:70 -#: ../template/default/prog_list2.html:88 -#: ../template/default/prog_summary2.html:69 -#: ../template/default/prog_summary2.html:96 -msgid "More Information" -msgstr "Plus d'Informations" +#: ../template/default/at_timer_new.html:114 +#: ../template/default/config.html:216 ../template/default/config.html:273 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Marge après :" -#: ../template/default/prog_summary.html:83 -#: ../template/default/prog_list.html:77 -#: ../template/default/prog_list2.html:90 -#: ../template/default/prog_summary2.html:98 -msgid "No Information" -msgstr "Pas d'information" +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +msgid "Episode:" +msgstr "Episode :" -#: ../template/default/prog_summary.html:87 -#: ../template/default/prog_list.html:79 -#: ../template/default/prog_list2.html:92 -#: ../template/default/prog_summary2.html:100 -msgid "Record" +#: ../template/default/at_timer_new.html:138 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Se souvenir des programmations :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:145 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +msgid "Directory:" +msgstr "Chemin :" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:154 +#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/timer_new.html:154 +msgid "Save" msgstr "Enregistrer" -#: ../template/default/prog_summary.html:92 -#: ../template/default/prog_list.html:81 -#: ../template/default/prog_detail.html:46 -#: ../template/default/prog_list2.html:94 -#: ../template/default/prog_summary2.html:102 -msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" -msgstr "Plus de détails sur Internet" +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:155 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:169 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Diffusé" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +msgid "Stored in" +msgstr "Stockés dans" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:182 +#, fuzzy +msgid "No matches found!" +msgstr "Non trouvé" #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:28 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 -#: ../template/default/navigation.html:59 +#: ../template/default/navigation.html:61 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" @@ -458,485 +503,588 @@ msgstr "Configuration" msgid "General Settings" msgstr "Paramètres Généraux" -#: ../template/default/config.html:44 +#: ../template/default/config.html:46 msgid "Template:" msgstr "Gabarit :" -#: ../template/default/config.html:55 ../template/default/help_config.html:34 +#: ../template/default/config.html:59 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Thème :" -#: ../template/default/config.html:65 ../template/default/help_config.html:36 +#: ../template/default/config.html:71 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Page de Démarrage :" -#: ../template/default/config.html:75 ../template/default/help_config.html:38 +#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Nombre de chaînes à utiliser :" -#: ../template/default/config.html:79 ../template/default/help_config.html:40 +#: ../template/default/config.html:87 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :" -#: ../template/default/config.html:83 ../template/default/prog_detail.html:62 -#: ../template/default/prog_detail.html:73 -#: ../template/default/help_config.html:42 +#: ../template/default/config.html:92 ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:48 +#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:44 +msgid "Save settings on exit:" +msgstr "" + +#: ../template/default/config.html:117 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:50 msgid "VDR" msgstr "VDR" -#: ../template/default/config.html:103 ../template/default/help_config.html:50 +#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "Nbre de Cartes DVB :" -#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:52 +#: ../template/default/config.html:124 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to recordings:" msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :" -#: ../template/default/config.html:111 ../template/default/help_config.html:54 +#: ../template/default/config.html:128 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :" -#: ../template/default/config.html:115 ../template/default/help_config.html:56 +#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:58 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Chemin vers les images EPG :" -#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:62 +#: ../template/default/config.html:139 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:64 msgid "Identification" msgstr "Identification" -#: ../template/default/config.html:125 ../template/default/help_config.html:64 +#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Username:" msgstr "Identifiant :" -#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:66 +#: ../template/default/config.html:146 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Password:" msgstr "Mot de Passe :" -#: ../template/default/config.html:133 ../template/default/help_config.html:68 +#: ../template/default/config.html:150 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Account:" msgstr "Compte d'Invité :" -#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 +#: ../template/default/config.html:157 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Username:" msgstr "Identifiant Invité :" -#: ../template/default/config.html:144 ../template/default/help_config.html:72 +#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:74 msgid "Guest Password:" msgstr "Mot de Passe Invité :" -#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:78 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 -#: ../template/default/navigation.html:35 ../vdradmind.pl:4771 +#: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:80 +#: ../template/default/navigation.html:35 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:4641 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" -#: ../template/default/config.html:154 ../template/default/help_config.html:80 +#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/help_config.html:82 msgid "Hours:" msgstr "Heures :" -#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:82 +#: ../template/default/config.html:175 ../template/default/help_config.html:84 msgid "Times:" msgstr "Périodes :" -#: ../template/default/config.html:159 +#: ../template/default/config.html:176 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "" -#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/config.html:231 -#: ../template/default/help_config.html:84 -#: ../template/default/help_config.html:112 +#: ../template/default/config.html:179 ../template/default/config.html:248 +#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/help_config.html:114 msgid "Tooltips:" msgstr "Bulles d'aide :" -#: ../template/default/config.html:175 ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/config.html:192 ../template/default/help_config.html:94 msgid "Active:" msgstr "Active :" -#: ../template/default/config.html:182 ../template/default/help_config.html:94 +#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:96 msgid "Timeout:" msgstr "Délai de dépassement :" -#: ../template/default/config.html:195 ../template/default/config.html:252 -#: ../template/default/help_config.html:124 -#: ../template/default/at_timer_new.html:108 -msgid "Time Margin at Start:" -msgstr "Marge avant :" - -#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/config.html:256 -#: ../template/default/help_config.html:126 -#: ../template/default/at_timer_new.html:114 -msgid "Time Margin at Stop:" -msgstr "Marge après :" - -#: ../template/default/config.html:204 -#: ../template/default/help_config.html:100 +#: ../template/default/config.html:221 +#: ../template/default/help_config.html:102 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Envoyer email après création programmation :" -#: ../template/default/config.html:211 -#: ../template/default/help_config.html:102 +#: ../template/default/config.html:228 +#: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email as:" msgstr "Envoyer mail en tant que :" -#: ../template/default/config.html:215 -#: ../template/default/help_config.html:104 +#: ../template/default/config.html:232 +#: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Send email to:" msgstr "Envoyer mail à :" -#: ../template/default/config.html:219 -#: ../template/default/help_config.html:106 +#: ../template/default/config.html:236 +#: ../template/default/help_config.html:108 msgid "Mail server:" msgstr "Serveur smtp :" -#: ../template/default/config.html:223 -#: ../template/default/help_config.html:108 +#: ../template/default/config.html:240 +#: ../template/default/help_config.html:110 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "Identifiant smtp :" -#: ../template/default/config.html:227 -#: ../template/default/help_config.html:110 +#: ../template/default/config.html:244 +#: ../template/default/help_config.html:112 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "Mot de Passe smtp :" -#: ../template/default/config.html:241 ../template/default/timer_list.html:6 -#: ../template/default/timer_list.html:43 -#: ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:118 +#: ../template/default/config.html:258 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:120 #: ../template/default/help_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_timer_list.html:21 #: ../template/default/navigation.html:41 +#: ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:43 msgid "Timer" msgstr "Programmation" -#: ../template/default/config.html:260 -#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/config.html:277 +#: ../template/default/help_config.html:130 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Bulles d'aide dans la chronologie :" -#: ../template/default/config.html:267 -#: ../template/default/help_config.html:130 +#: ../template/default/config.html:284 +#: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Bulles d'aide dans la liste :" -#: ../template/default/config.html:274 -#: ../template/default/help_config.html:132 +#: ../template/default/config.html:291 +#: ../template/default/help_config.html:134 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Ajouter résumé dans les nouvelles programmations :" -#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:138 +#: ../template/default/config.html:302 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:140 msgid "Streaming" msgstr "Emission de Flux" -#: ../template/default/config.html:288 -#: ../template/default/help_config.html:140 +#: ../template/default/config.html:305 +#: ../template/default/help_config.html:142 msgid "Live Streaming:" msgstr "Emission de Flux en direct :" -#: ../template/default/config.html:295 -#: ../template/default/help_config.html:142 +#: ../template/default/config.html:312 +#: ../template/default/help_config.html:144 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :" -#: ../template/default/config.html:299 -#: ../template/default/help_config.html:144 +#: ../template/default/config.html:316 +#: ../template/default/help_config.html:146 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Emission d'Enregistrements" -#: ../template/default/config.html:306 -#: ../template/default/help_config.html:146 +#: ../template/default/config.html:323 +#: ../template/default/help_config.html:148 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :" -#: ../template/default/config.html:310 -#: ../template/default/help_config.html:148 +#: ../template/default/config.html:327 +#: ../template/default/help_config.html:150 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Type MIME pour l'Emission de flux en direct :" -#: ../template/default/config.html:314 -#: ../template/default/help_config.html:150 +#: ../template/default/config.html:331 +#: ../template/default/help_config.html:152 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Suffixe pour les flux en direct :" -#: ../template/default/config.html:318 -#: ../template/default/help_config.html:152 +#: ../template/default/config.html:335 +#: ../template/default/help_config.html:154 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "Type MIME pour l'Emission d'Enregistrements :" -#: ../template/default/config.html:322 -#: ../template/default/help_config.html:154 +#: ../template/default/config.html:339 +#: ../template/default/help_config.html:156 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Suffixe pour les flux d'Enregistrements :" -#: ../template/default/config.html:327 +#: ../template/default/config.html:344 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Bande Passante Flux :" -#: ../template/default/config.html:342 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:160 +#: ../template/default/config.html:359 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:162 msgid "Expert" msgstr "Expert" -#: ../template/default/config.html:345 -#: ../template/default/help_config.html:163 +#: ../template/default/config.html:362 +#: ../template/default/help_config.html:165 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :" -#: ../template/default/config.html:352 -#: ../template/default/help_config.html:165 +#: ../template/default/config.html:369 +#: ../template/default/help_config.html:167 msgid "epg.data filename:" msgstr "Nom du fichier epg.data :" -#: ../template/default/config.html:356 -#: ../template/default/help_config.html:167 +#: ../template/default/config.html:373 +#: ../template/default/help_config.html:169 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT :" -#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/help_config.html:30 -#: ../template/default/help_config.html:173 +#: ../template/default/config.html:383 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:175 msgid "Channel Selections" msgstr "Sélections Chaînes" -#: ../template/default/config.html:369 +#: ../template/default/config.html:386 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "Dans \"Chronologie\" ?" -#: ../template/default/config.html:376 +#: ../template/default/config.html:393 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "In \"Channels\"?" -#: ../template/default/config.html:383 +#: ../template/default/config.html:400 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "Dans \"Joué Aujourd'hui\" ?" -#: ../template/default/config.html:390 +#: ../template/default/config.html:407 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?" -#: ../template/default/config.html:397 +#: ../template/default/config.html:414 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?" -#: ../template/default/config.html:404 +#: ../template/default/config.html:421 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "Dans \"Regarder TV\" ?" -#: ../template/default/config.html:434 +#: ../template/default/config.html:451 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:95 -msgid "Duration:" -msgstr "Durée :" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -#: ../template/default/prog_timeline.html:96 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "Transponder:" -msgstr "Transpondeur :" - -#: ../template/default/timer_list.html:27 -msgid "CA-System:" -msgstr "Système CA :" - -#: ../template/default/timer_list.html:45 -msgid "New Timer" -msgstr "Nouvelle Programmation" - -#: ../template/default/timer_list.html:226 -#: ../template/default/rec_list.html:55 -msgid "Date" -msgstr "Date" - -#: ../template/default/timer_list.html:277 -#: ../template/default/timer_list.html:338 -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "Edit timer status?" -msgstr "Changer Statut Programmation ?" - -#: ../template/default/timer_list.html:279 -msgid "This timer is inactive!" -msgstr "Cette Programmation est inactive !" - -#: ../template/default/timer_list.html:282 -msgid "This timer is impossible!" -msgstr "Cette Programmation est impossible !" - -#: ../template/default/timer_list.html:285 -msgid "No more timers on other transponders possible!" -msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !" - -#: ../template/default/timer_list.html:288 -msgid "Timer OK." -msgstr "Programmation OK." - -#: ../template/default/timer_list.html:295 -#: ../template/default/prog_detail.html:18 -msgid "VPS" -msgstr "VPS" - -#: ../template/default/timer_list.html:296 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../template/default/timer_list.html:338 -msgid "activate" -msgstr "activer" - -#: ../template/default/timer_list.html:339 -msgid "inactivate" -msgstr "désactiver" - -#: ../template/default/timer_list.html:340 -msgid "selected timers" -msgstr "programmations sélectionnées" - -#: ../template/default/timer_list.html:343 -msgid "Delete Selected Timers" -msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" - -#: ../template/default/prog_list.html:32 -msgid "Go!" -msgstr "Ok !" - #: ../template/default/error.html:6 msgid "Error!" msgstr "Erreur !" -#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../template/default/tv.html:77 -msgid "Interval:" -msgstr "Intervalle :" - -#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 -#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 -#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 -#: ../template/default/tv.html:86 -msgid "sec." -msgstr "sec." - -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "G" -msgstr "R" - -#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 -msgid "Grab the picture!" -msgstr "Rafraîchir!" - -#: ../template/default/tv.html:89 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: ../template/default/tv.html:97 -msgid "Open in separate window" -msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" - -#: ../template/default/prog_detail.html:27 -msgid "close" -msgstr "fermer" - -#: ../template/default/prog_detail.html:32 -msgid "view" -msgstr "vue" - -#: ../template/default/prog_detail.html:37 -msgid "record" -msgstr "enregistrer" - -#: ../template/default/prog_detail.html:41 -msgid "search" -msgstr "rechercher" - -#: ../template/default/prog_detail.html:58 -msgid "Video tracks:" -msgstr "Piste vidéo :" - -#: ../template/default/prog_detail.html:62 -msgid "Format:" -msgstr "Format" +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou " +"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations " +"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette " +"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque " +"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer " +"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé" +"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En " +"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</" +"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une " +"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.png\" alt=" +"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> " +"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src=" +"\"bilder/delete.png\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de " +"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de " +"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" " +"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera " +"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactivée\" " +"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> " +"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation " +"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer " +"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la dernière " +"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit" +"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</" +"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise " +"à Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM à se reconnecter à VDR, récupérer les " +"données EPG courantes et vérifier and les modèles de Programmations " +"Automatiques.</p>" -#: ../template/default/prog_detail.html:69 -msgid "Audio tracks:" -msgstr "Piste audio :" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 +msgid "" +"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" +"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" +msgstr "" +"<p>Ici vous pouvez éditer les paramètres d'une programmation automatique " +"(AutoTimer). </p><p>Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de " +"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs " +"motifs et d'autres paramètres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program " +"Guide (EPG). Quand ces motifs sont trouvés, une Programmation Automatique " +"est ajouté à VDR automatiquement pour cette diffusion. Cette fonctionnalité " +"est très confortable pour enregistrer des séries diffusées irrégulièrement " +"ou des films que vous ne voulez par manquer.</p>" -#: ../template/default/prog_detail.html:75 -msgid "Description:" -msgstr "Description :" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "" +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +msgstr "" +"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations " +"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, " +"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles " +"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc " +"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) " +"occurrence de la diffusion." -#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:17 -#: ../template/default/help_rec_list.html:6 -#: ../template/default/help_rec_list.html:17 -#: ../template/default/navigation.html:47 ../vdradmind.pl:4771 -msgid "Recordings" -msgstr "Enregistrements" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" +"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +msgstr "" +"Choisir les bons critères de recherches décidera soit que seules les " +"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire même " +"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" " +"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de " +"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les " +"diffusions concorderont seulement si elles contiennent <strong>tous</strong> " +"les critères.<br />Utiliser de préférence uniquement des chiffres et des " +"lettres, car l'EPG omet souvent les virgules, parenthèses, et autres " +"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions " +"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM " +"(fonctionnalité non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des " +"diffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent " +"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le " +"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un évènement par ligne. Ce fichier doit être " +"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaîne " +"de caractères est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</" +"u>de l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé " +"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaîne " +"de caractère) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime" +"\" comme chaîne de caractères)." -#: ../template/default/rec_list.html:20 -msgid "Total:" -msgstr "Total :" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +msgid "" +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." +msgstr "" +"Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes " +"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche." -#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "h" -msgstr "h" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "" +"Utilisez ces cases à cocher pour limiter la recherche de diffusions " +"concordantes à un jeu de jours." -#: ../template/default/rec_list.html:21 -msgid "Free:" -msgstr "Libre :" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 +msgid "" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." +msgstr "" +"La chaîne à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour " +"rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir " +"les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"." -#: ../template/default/rec_list.html:98 -msgid "Total" -msgstr "Total" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Une diffusion doit démarrer après l'horaire entrée pour être concordante. Le " +"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/rec_list.html:104 ../template/default/rec_list.html:107 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "" +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Une diffusion doit s'arrêter avant l'horaire entrée pour être concordante. " +"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." -#: ../template/default/rec_list.html:121 ../template/default/rec_edit.html:44 -msgid "Rename" -msgstr "Renommer" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:126 -msgid "Delete recording?" -msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:146 -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." +msgstr "" -#: ../template/default/rec_list.html:150 -msgid "Commands:" -msgstr "Commandes :" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 +msgid "" +"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " +"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " +"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." +msgstr "" +"Un entier dans l'intervalle <strong>0...99</strong>, définissant la " +"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé " +"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus " +"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour " +"décider quelle programmation devrait être démarrée dans le cas où deux ou " +"plus de programmation possèdent la même heure <strong>début</strong>. La " +"première programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera " +"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, " +"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être " +"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. " +"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécessite plus de " +"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée " +"de vie</strong> garantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes " +"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec " +"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la " +"plus faible pour démarrer l'enregistrement." -#: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 +msgid "" +"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " +"recording has passed by." +msgstr "" +"La durée de vie <strong>garantie</strong> (en jours) d'un enregistrement " +"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet " +"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment " +"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> " +"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. " +"Tout nombre dans l'interval <strong>1...98</strong> signifie que cet " +"enregistrement ne peut être automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel " +"enregistrement, jusqu'à ce que le nombre de jour donné depuis la date de " +"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé." -#: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43 -#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 -msgid "Really run this command?" -msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." +msgstr "" +"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de " +"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement." -#: ../template/default/rec_list.html:160 -msgid "Delete Selected Recordings" -msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." +msgstr "" +"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura " +"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou " +"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des " +"programmations." -#: ../template/default/rec_list.html:160 -msgid "Delete all selected recordings?" -msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?" +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" +"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " +"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " +"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" +"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " +"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " +"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " +"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"Le répertoire où cette Programmation Automatique va placer les " +"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci " +"devraient être délimités par le caractère '~' (le caractère '/' peut faire " +"partie du nom d'un exécutable).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le " +"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé à ce nom." +"<br /><br />Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés " +"par les valeurs fournies par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-" +"developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - deviendra le titre de " +"l'évènement.</li><li>%Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évènement.</" +"li><li>%Director% - deviendra le metteur en scène de l'évènement.</li><li>%" +"Date% - deviendra la date de l'enregistrement.</li><li>%Category% - " +"deviendra la catégorie de l'évènement (Film/Série/...).</li><li>%Genre% - " +"deviendra le genre de l'évènement (Drame/Tragédie/..).</li><li>%Year% - " +"deviendra l'année de production.</li><li>%Country% - deviendra le pays de " +"production.</li><li>%Originaltitle% - deviendra le titre original de " +"l'évènement.</li><li>%FSK% - deviendra le FSK (??) de l'évènement.</li><li>%" +"Episode% - deviendra le titre de l'épisode de l'évènement.</li><li>%Rating% " +"- deviendra la note de l'évènement donnée par le fournisseur de l'EPG.</li></" +"ul><h4>Remarque : </h4>Si vous utilisez les noms clé ci-dessus, il est de " +"votre responsabilité de fournir le <strong>nom complet du fichier </strong> " +"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien à la chaîne de caractères " +"obtenue." #: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" @@ -987,18 +1135,25 @@ msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "Ici vous pouvez définir la langue de VDRAdmin-AM." #: ../template/default/help_config.html:45 -#: ../template/default/help_config.html:59 -#: ../template/default/help_config.html:75 -#: ../template/default/help_config.html:87 -#: ../template/default/help_config.html:115 -#: ../template/default/help_config.html:135 -#: ../template/default/help_config.html:157 -#: ../template/default/help_config.html:170 -#: ../template/default/help_config.html:177 +msgid "" +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." +msgstr "" + +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: ../template/default/help_config.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " @@ -1008,7 +1163,7 @@ msgstr "" "VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu <span class=" "\"ref_menu\">Programmation</span>." -#: ../template/default/help_config.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " @@ -1021,7 +1176,7 @@ msgstr "" "\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu" "\">Enregistrements</span>." -#: ../template/default/help_config.html:55 +#: ../template/default/help_config.html:57 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " @@ -1033,21 +1188,21 @@ msgstr "" "dans une boite de sélection dans le menu <span class=\"ref_menu" "\">Enregistrements</span>." -#: ../template/default/help_config.html:57 +#: ../template/default/help_config.html:59 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées." -#: ../template/default/help_config.html:65 +#: ../template/default/help_config.html:67 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "" "Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilèges." -#: ../template/default/help_config.html:67 +#: ../template/default/help_config.html:69 msgid "The main user's password." msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal." -#: ../template/default/help_config.html:69 +#: ../template/default/help_config.html:71 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " @@ -1058,19 +1213,19 @@ msgstr "" "seulement autoriser à voir le guides électronique des programmes, les " "programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements." -#: ../template/default/help_config.html:71 +#: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The username for the guest user." msgstr "Le nom de l'utilisateur invité." -#: ../template/default/help_config.html:73 +#: ../template/default/help_config.html:75 msgid "The guest user's password." msgstr "Le mot de passe de l'invité." -#: ../template/default/help_config.html:81 +#: ../template/default/help_config.html:83 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "Le nombre d'heures à afficher dans la chronologie." -#: ../template/default/help_config.html:83 +#: ../template/default/help_config.html:85 msgid "" "A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " "in the selectbox placed at the top." @@ -1078,83 +1233,22 @@ msgstr "" "Une liste d'horaires séparés par des virgules au format <strong>hh:mm</" "strong> qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut." -#: ../template/default/help_config.html:85 -#: ../template/default/help_config.html:113 +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "Ici vous (dés-)activer les bulles d'aide." -#: ../template/default/help_config.html:93 +#: ../template/default/help_config.html:95 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation." -#: ../template/default/help_config.html:95 +#: ../template/default/help_config.html:97 msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." msgstr "" "L'intervalle durant lequel les données du guide éléctronique des programmes " "sont vérifiées pour mettre à jour les Auto-Programmations." -#: ../template/default/help_config.html:97 -#: ../template/default/help_config.html:121 -#: ../template/default/help_timer_new.html:54 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 -msgid "" -"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " -"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " -"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " -"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " -"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " -"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." -"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " -"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " -"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " -"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " -"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " -"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " -"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " -"recording." -msgstr "" -"Un entier dans l'intervalle <strong>0...99</strong>, définissant la " -"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé " -"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus " -"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour " -"décider quelle programmation devrait être démarrée dans le cas où deux ou " -"plus de programmation possèdent la même heure <strong>début</strong>. La " -"première programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera " -"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, " -"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être " -"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. " -"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécessite plus de " -"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée " -"de vie</strong> garantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes " -"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec " -"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la " -"plus faible pour démarrer l'enregistrement." - -#: ../template/default/help_config.html:99 -#: ../template/default/help_config.html:123 -#: ../template/default/help_timer_new.html:56 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 -msgid "" -"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " -"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " -"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " -"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " -"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " -"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " -"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " -"recording has passed by." -msgstr "" -"La durée de vie <strong>garantie</strong> (en jours) d'un enregistrement " -"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet " -"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment " -"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> " -"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. " -"Tout nombre dans l'interval <strong>1...98</strong> signifie que cet " -"enregistrement ne peut être automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel " -"enregistrement, jusqu'à ce que le nombre de jour donné depuis la date de " -"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé." - -#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:103 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." @@ -1163,20 +1257,20 @@ msgstr "" "correspondre à une auto-programmation et qu'une programmation a été " "programmée si vous activez cette option." -#: ../template/default/help_config.html:103 +#: ../template/default/help_config.html:105 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "" "Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré." -#: ../template/default/help_config.html:105 +#: ../template/default/help_config.html:107 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "L'adresse email de destination." -#: ../template/default/help_config.html:107 +#: ../template/default/help_config.html:109 msgid "The outgoing mail server." msgstr "Le serveur smtp d'envoi des emails." -#: ../template/default/help_config.html:109 +#: ../template/default/help_config.html:111 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " @@ -1186,11 +1280,11 @@ msgstr "" "fournir vos identifiants ci-dessous. Laissez ces champs vide implique qu'il " "n'y a pas d'authentification smtp." -#: ../template/default/help_config.html:111 +#: ../template/default/help_config.html:113 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "Le Mot de Passe pour le serveur SMTP." -#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " @@ -1202,7 +1296,7 @@ msgstr "" "par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide " "électronique des programmes." -#: ../template/default/help_config.html:127 +#: ../template/default/help_config.html:129 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " @@ -1214,15 +1308,15 @@ msgstr "" "par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide " "électronique des programmes." -#: ../template/default/help_config.html:129 +#: ../template/default/help_config.html:131 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la chronologie." -#: ../template/default/help_config.html:131 +#: ../template/default/help_config.html:133 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la liste." -#: ../template/default/help_config.html:133 +#: ../template/default/help_config.html:135 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." @@ -1230,7 +1324,7 @@ msgstr "" "Si vous ne voulez pas que VDRAdmin-AM ajoute le résumé de l'EPG dans les " "nouvelles programmations vous pouvez désactiver cette option." -#: ../template/default/help_config.html:141 +#: ../template/default/help_config.html:143 msgid "" "Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" "linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" @@ -1241,7 +1335,7 @@ msgstr "" "réglage correct du <span class=\"ref_label\">Port HTTP pour Streamdev</span> " "ci-dessous." -#: ../template/default/help_config.html:143 +#: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " @@ -1251,7 +1345,7 @@ msgstr "" "VDR sera à l'écoute pour toute connexion. Additionnellement vous pouvez " "aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser." -#: ../template/default/help_config.html:145 +#: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " @@ -1270,7 +1364,7 @@ msgstr "" "configurés correctement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre " "station." -#: ../template/default/help_config.html:147 +#: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " @@ -1280,7 +1374,7 @@ msgstr "" "Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\" "\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)." -#: ../template/default/help_config.html:149 +#: ../template/default/help_config.html:151 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -1288,13 +1382,13 @@ msgstr "" "Le Type MIME envoyé quand vous envoyez du flux en direct. Par défaut, le " "type MIME est \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:151 +#: ../template/default/help_config.html:153 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "L'extension à utiliser pour l'émission de flux en direct. Par défaut, " "l'extension est \"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:153 +#: ../template/default/help_config.html:155 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." @@ -1302,13 +1396,13 @@ msgstr "" "Le type MIME à envoyer lors de l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " "\"video/x-mpegurl\"." -#: ../template/default/help_config.html:155 +#: ../template/default/help_config.html:157 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" "L'extension à utiliser pour l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut " "\"m3u\"." -#: ../template/default/help_config.html:161 +#: ../template/default/help_config.html:163 msgid "" "<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " "are doing!</p>" @@ -1316,7 +1410,7 @@ msgstr "" "<p>Cette section est pour les experts <strong>seulement</strong>. Vous devez " "savoir ce que vous faites!</p>" -#: ../template/default/help_config.html:164 +#: ../template/default/help_config.html:166 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" @@ -1326,7 +1420,7 @@ msgstr "" "temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier <span class=" "\"ref_file\">epg.data</span> directement, et donc VDR ne sera pas bloqué." -#: ../template/default/help_config.html:166 +#: ../template/default/help_config.html:168 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." @@ -1334,7 +1428,7 @@ msgstr "" "Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire à VDRAdmin-" "AM où est situé le fichier <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." -#: ../template/default/help_config.html:168 +#: ../template/default/help_config.html:170 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " @@ -1345,7 +1439,7 @@ msgstr "" "avoir des problèmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer " "en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi." -#: ../template/default/help_config.html:174 +#: ../template/default/help_config.html:176 msgid "" "<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " @@ -1366,46 +1460,101 @@ msgstr "" "les sélectionner dans la liste de sélection de droite et cliquez sur <input " "type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" -#: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4130 -msgid "now" -msgstr "maintenant" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:78 -msgid "to" -msgstr "à" - -#: ../template/default/prog_timeline.html:170 -msgid "at:" -msgstr "à :" +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "Pas d'aide disponible" -#: ../template/default/prog_timeline.html:187 -msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" msgstr "" +"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez " +"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer." +"org.</a>.</p>" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2793 -msgid "Playing Today" -msgstr "Joué Aujourd'hui" - -#: ../template/default/prog_list2.html:29 -msgid "starting at" -msgstr "Commence à" - -#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 -msgid "Rename Recording" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:26 -msgid "Original Name of Recording:" -msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" - -#: ../template/default/rec_edit.html:30 -msgid "New Name of Recording:" -msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :" +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:49 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:4641 +msgid "Recordings" +msgstr "Enregistrements" -#: ../template/default/rec_edit.html:34 -msgid "Subtitle:" -msgstr "Sous-titre :" +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entête " +"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La " +"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous " +"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la " +"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous " +"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur " +"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : " +"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas " +"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire " +"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans " +"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> " +"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de " +"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de " +"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement." +"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort " +"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut être ajouter " +"grâce à un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</" +"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter " +"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=" +"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un " +"flux (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette " +"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class=" +"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de " +"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder " +"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de " +"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps " +"en cochant les cases de la dernière colonne de ceux-ci et en cliquant sur " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les " +"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des " +"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span " +"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces " +"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la " +"commande désirée dans la liste de sélection située près de <span class=" +"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR à " +"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>" #: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" @@ -1490,10 +1639,21 @@ msgstr "" "\" class=\"submit\" value=\"activer\"/> et <input type=\"submit\" class=" "\"submit\" value=\"désactiver\"/> les programmations sélectionnées.</p>" +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Editer Programmation" + #: ../template/default/help_timer_new.html:24 msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" msgstr "<p>Ici vous pouvez modifier un programmation.</p>" +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:60 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Programmation Active :" + #: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " @@ -1504,6 +1664,11 @@ msgstr "" "toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent être activées " "à nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien." +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:67 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Vérification Auto-Programmation :" + #: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " @@ -1512,6 +1677,11 @@ msgstr "" "Suivant comment cette programmation à été définie,vous avez jusqu'à trois " "possibilités :" +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identification Transmission" + #: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " @@ -1523,11 +1693,21 @@ msgstr "" "l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec " "les programmations créées dans VDR." +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:73 +msgid "Time" +msgstr "Horaires" + #: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "" "Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arrêt." +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:74 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "off" + #: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Ne surveille pas cette programmation." @@ -1536,6 +1716,11 @@ msgstr "Ne surveille pas cette programmation." msgid "The channel to record." msgstr "La chaîne à enregistrer." +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:88 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Jour d'Enregistrement :" + #: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " @@ -1553,6 +1738,11 @@ msgstr "" "utiliser les 7 cases à cocher en dessous du champ texte. Cochez les cases " "des jours pour lesquels vous désirez que la programmation soit active." +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:102 +msgid "Start Time:" +msgstr "Heure De Début :" + #: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " @@ -1561,6 +1751,11 @@ msgstr "" "Ceci est l'heure de démarrage de la programmation. Le premier champ texte " "est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:114 +msgid "End Time:" +msgstr "Heure De Fin :" + #: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " @@ -1569,6 +1764,11 @@ msgstr "" "Ceci est l'heure de fin de la programmation. Le premier champ texte est pour " "\"heure\", le second pour \"minute\"." +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:138 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titre de l'Enregistrement :" + #: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " @@ -1592,6 +1792,11 @@ msgstr "" "TITLE </strong> sera remplacé par le nom de la chaîne, et <strong> EPISODE </" "strong> sera vide." +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:142 +msgid "Summary:" +msgstr "Résumé :" + #: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " @@ -1604,531 +1809,399 @@ msgstr "" "class=\"ref_file\">summary.vdr</span> ou <span class=\"ref_file\">info.vdr</" "span>, le fichier de l'enregistrement." -#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " -"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " -"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " -"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " -"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " -"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " -"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" -"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " -"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " -"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" -"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" -"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " -"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " -"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " -"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" -">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" -"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " -"check for matching AutoTimers.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou " -"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations " -"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette " -"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque " -"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer " -"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé" -"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En " -"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</" -"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une " -"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.png\" alt=" -"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> " -"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src=" -"\"bilder/delete.png\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de " -"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de " -"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" " -"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera " -"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactivée\" " -"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> " -"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation " -"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" -"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer " -"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la dernière " -"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit" -"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</" -"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise " -"à Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM à se reconnecter à VDR, récupérer les " -"données EPG courantes et vérifier and les modèles de Programmations " -"Automatiques.</p>" +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Edit AutoTimer" -msgstr "Editer Auto-Programmation" +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4641 +msgid "What's On Now?" +msgstr "En ce Moment ?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 -msgid "" -"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" -"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " -"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " -"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " -"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " -"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" -msgstr "" -"<p>Ici vous pouvez éditer les paramètres d'une programmation automatique " -"(AutoTimer). </p><p>Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de " -"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs " -"motifs et d'autres paramètres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program " -"Guide (EPG). Quand ces motifs sont trouvés, une Programmation Automatique " -"est ajouté à VDR automatiquement pour cette diffusion. Cette fonctionnalité " -"est très confortable pour enregistrer des séries diffusées irrégulièrement " -"ou des films que vous ne voulez par manquer.</p>" +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4641 +msgid "Playing Today?" +msgstr "Aujourd'hui ?" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 -#: ../template/default/at_timer_new.html:32 -msgid "AutoTimer Active:" -msgstr "Auto-Programmation Active :" +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:4641 +msgid "Channels" +msgstr "Chaînes" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 -msgid "" -"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " -"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " -"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " -"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." -msgstr "" -"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations " -"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, " -"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles " -"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc " -"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) " -"occurrence de la diffusion." +#: ../template/default/navigation.html:52 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Télécommande" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 -#: ../template/default/at_timer_new.html:46 -msgid "Search Patterns:" -msgstr "Rechercher Modèles :" +#: ../template/default/navigation.html:55 +msgid "Watch TV" +msgstr "Regarder TV" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 -msgid "" -"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " -"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " -"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " -"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " -"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " -"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " -"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " -"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " -"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " -"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " -"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " -"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " -"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" -"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " -"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " -"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " -"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." -msgstr "" -"Choisir les bons critères de recherches décidera soit que seules les " -"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire même " -"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" " -"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de " -"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les " -"diffusions concorderont seulement si elles contiennent <strong>tous</strong> " -"les critères.<br />Utiliser de préférence uniquement des chiffres et des " -"lettres, car l'EPG omet souvent les virgules, parenthèses, et autres " -"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions " -"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM " -"(fonctionnalité non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des " -"diffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent " -"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le " -"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un évènement par ligne. Ce fichier doit être " -"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaîne " -"de caractères est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</" -"u>de l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé " -"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaîne " -"de caractère) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime" -"\" comme chaîne de caractères)." +#: ../template/default/navigation.html:58 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Commandes :" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 -#: ../template/default/at_timer_new.html:52 -msgid "Search in:" -msgstr "Rechercher dans :" +#: ../template/default/navigation.html:69 +msgid "Search" +msgstr "Rechercher" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Autorisation Requise" + +#: ../template/default/noauth.html:15 msgid "" -"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " -"search pattern." +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." msgstr "" -"Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes " -"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche." +"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document " +"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot " +"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises." -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 -#: ../template/default/at_timer_new.html:60 -msgid "Search only on these days:" -msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :" +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:296 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 -msgid "" -"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " -"weekdays." -msgstr "" -"Utilisez ces cases à cocher pour limiter la recherche de diffusions " -"concordantes à un jeu de jours." +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "fermer" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 -msgid "" -"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " -"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " -"in \"Configuration\"." -msgstr "" -"La chaîne à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour " -"rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir " -"les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"." +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "vue" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 -#: ../template/default/at_timer_new.html:83 -msgid "Starts After:" -msgstr "Début de recherche :" +#: ../template/default/prog_detail.html:37 +msgid "record" +msgstr "enregistrer" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 -msgid "" -"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Une diffusion doit démarrer après l'horaire entrée pour être concordante. Le " -"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "rechercher" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 -#: ../template/default/at_timer_new.html:92 -msgid "Ends Before:" -msgstr "Fin de recherche :" +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Plus de détails sur Internet" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 -msgid "" -"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " -"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." -msgstr "" -"Une diffusion doit s'arrêter avant l'horaire entrée pour être concordante. " -"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"." +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Piste vidéo :" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 -#: ../template/default/at_timer_new.html:132 -msgid "Episode:" -msgstr "Episode :" +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Piste audio :" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 -msgid "" -"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " -"subtitle to the recording's file name." -msgstr "" -"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de " -"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement." +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "Zapper" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 -#: ../template/default/at_timer_new.html:138 -msgid "Remember programmed timers:" -msgstr "Se souvenir des programmations :" +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:126 +msgid "Stream" +msgstr "Flux" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 -msgid "" -"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " -"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " -"have been programmed automatically in the timers listing." -msgstr "" -"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura " -"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou " -"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des " -"programmations." +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Ok !" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 -#: ../template/default/at_timer_new.html:145 -msgid "Directory:" -msgstr "Chemin :" +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +msgid "More Information" +msgstr "Plus d'Informations" -#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 -msgid "" -"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " -"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " -"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " -"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " -"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " -"the following keywords that are replaced in the final file name by the " -"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" -"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" -"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " -"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " -"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " -"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " -"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" -"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" -"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " -"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " -"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " -"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " -"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " -"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " -"the resulting string." -msgstr "" -"Le répertoire où cette Programmation Automatique va placer les " -"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci " -"devraient être délimités par le caractère '~' (le caractère '/' peut faire " -"partie du nom d'un exécutable).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le " -"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé à ce nom." -"<br /><br />Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés " -"par les valeurs fournies par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-" -"developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - deviendra le titre de " -"l'évènement.</li><li>%Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évènement.</" -"li><li>%Director% - deviendra le metteur en scène de l'évènement.</li><li>%" -"Date% - deviendra la date de l'enregistrement.</li><li>%Category% - " -"deviendra la catégorie de l'évènement (Film/Série/...).</li><li>%Genre% - " -"deviendra le genre de l'évènement (Drame/Tragédie/..).</li><li>%Year% - " -"deviendra l'année de production.</li><li>%Country% - deviendra le pays de " -"production.</li><li>%Originaltitle% - deviendra le titre original de " -"l'évènement.</li><li>%FSK% - deviendra le FSK (??) de l'évènement.</li><li>%" -"Episode% - deviendra le titre de l'épisode de l'évènement.</li><li>%Rating% " -"- deviendra la note de l'évènement donnée par le fournisseur de l'EPG.</li></" -"ul><h4>Remarque : </h4>Si vous utilisez les noms clé ci-dessus, il est de " -"votre responsabilité de fournir le <strong>nom complet du fichier </strong> " -"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien à la chaîne de caractères " -"obtenue." +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion" -#: ../template/default/help_rec_list.html:21 -msgid "" -"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " -"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " -"showing you some information on the recordings. You can change the list's " -"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " -"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " -"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " -"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " -"In case of folders this will show the number of recordings the folder " -"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " -"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " -"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " -"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" -"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " -"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " -"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " -"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " -"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " -"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " -"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" -"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " -"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" -"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " -"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " -"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " -"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " -"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " -"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" -"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " -"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" -"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" -"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " -"listing.</p>" +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +#, fuzzy +msgid "No Information" +msgstr "Plus d'Informations" + +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Enregistrer" + +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +#, fuzzy +msgid "No EPG information available" +msgstr "Pas d'information" + +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2751 +msgid "Playing Today" +msgstr "Joué Aujourd'hui" + +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "Commence à" + +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "En ce moment :" + +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4031 +msgid "at" +msgstr "à" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4016 +msgid "now" +msgstr "maintenant" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "à" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "à :" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" msgstr "" -"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entête " -"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La " -"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous " -"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la " -"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous " -"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur " -"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : " -"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas " -"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire " -"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans " -"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> " -"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de " -"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de " -"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src=" -"\"bilder/edit.png\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement." -"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort " -"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut être ajouter " -"grâce à un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</" -"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter " -"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=" -"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un " -"flux (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette " -"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class=" -"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de " -"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder " -"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de " -"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps " -"en cochant les cases de la dernière colonne de ceux-ci et en cliquant sur " -"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les " -"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des " -"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span " -"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces " -"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la " -"commande désirée dans la liste de sélection située près de <span class=" -"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type=" -"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR à " -"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>" -#: ../template/default/at_timer_new.html:6 -#: ../template/default/at_timer_new.html:19 -msgid "Add New AutoTimer" -msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation" +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:37 -#: ../template/default/at_timer_new.html:41 -msgid "oneshot" -msgstr "une fois" +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Nom Original d'Enregistrement :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:54 -#: ../template/default/at_timer_new.html:167 -msgid "Title" -msgstr "une fois" +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:55 -#: ../template/default/at_timer_new.html:168 -msgid "Subtitle" -msgstr "Sous-titre" +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Sous-titre :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:56 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:122 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" -#: ../template/default/at_timer_new.html:75 -msgid "all" -msgstr "tout" +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Total :" -#: ../template/default/at_timer_new.html:101 -msgid "Override Start/Stop Margins:" +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Libre :" + +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:227 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: ../template/default/rec_list.html:98 ../template/default/rec_list.html:101 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Play" msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:155 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: ../template/default/rec_list.html:119 +msgid "Cut" +msgstr "" -#: ../template/default/at_timer_new.html:169 -msgid "Broadcasted" -msgstr "Diffusé" +#: ../template/default/rec_list.html:124 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?" -#: ../template/default/at_timer_new.html:170 -msgid "Stored in" -msgstr "Stockés dans" +#: ../template/default/rec_list.html:140 +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -#: ../template/default/at_timer_new.html:182 -msgid "No matches found!" -msgstr "Aucune correspondance trouvée !" +#: ../template/default/rec_list.html:144 +msgid "Commands:" +msgstr "Commandes :" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4771 -msgid "Playing Today?" -msgstr "Aujourd'hui ?" +#: ../template/default/rec_list.html:150 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" -#: ../template/default/navigation.html:53 -msgid "Watch TV" -msgstr "Regarder TV" +#: ../template/default/rec_list.html:150 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?" + +#: ../template/default/rec_list.html:154 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés" + +#: ../template/default/rec_list.html:154 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?" -#: ../template/default/navigation.html:56 +#: ../template/default/rec_list.html:160 #, fuzzy -msgid "Commands" -msgstr "Commandes :" +msgid "No recordings available" +msgstr "Pas d'aide disponible" -#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/about.html:6 -msgid "About" -msgstr "A propos" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transpondeur :" -#: ../template/default/navigation.html:67 -msgid "Search" -msgstr "Rechercher" +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "Système CA :" -#: ../template/default/about.html:17 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Nouvelle Programmation" -#: ../template/default/about.html:20 -msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" -msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :" +#: ../template/default/timer_list.html:278 +#: ../template/default/timer_list.html:339 +#: ../template/default/timer_list.html:340 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Changer Statut Programmation ?" -#: ../template/default/about.html:24 -msgid "Original author (VDRAdmin):" -msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :" +#: ../template/default/timer_list.html:280 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Cette Programmation est inactive !" -#: ../template/default/about.html:31 -msgid "Translation Team" -msgstr "Équipe de Traduction" +#: ../template/default/timer_list.html:283 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Cette Programmation est impossible !" -#: ../template/default/about.html:34 -msgid "Dutch:" -msgstr "Hollandais :" +#: ../template/default/timer_list.html:286 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !" -#: ../template/default/about.html:38 -msgid "English:" -msgstr "Anglais :" +#: ../template/default/timer_list.html:289 +msgid "Timer OK." +msgstr "Programmation OK." -#: ../template/default/about.html:42 -msgid "Finnish:" -msgstr "Finlandais :" +#: ../template/default/timer_list.html:297 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../template/default/about.html:46 -msgid "French:" -msgstr "Français" +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "activate" +msgstr "activer" -#: ../template/default/about.html:47 -msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" -msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :" +#: ../template/default/timer_list.html:340 +msgid "inactivate" +msgstr "désactiver" -#: ../template/default/about.html:50 -msgid "German:" -msgstr "Allemand :" +#: ../template/default/timer_list.html:341 +msgid "selected timers" +msgstr "programmations sélectionnées" -#: ../template/default/about.html:54 -msgid "Spanish:" -msgstr "Espagnol :" +#: ../template/default/timer_list.html:344 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées" -#: ../template/default/about.html:58 -msgid "Russian:" -msgstr "Russe" +#: ../template/default/timer_list.html:351 +#, fuzzy +msgid "No timers defined!" +msgstr "Aucune correspondance trouvée !" -#: ../template/default/about.html:65 -msgid "Informations" -msgstr "Informations" +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Créer Nouvelle Programmation" -#: ../template/default/about.html:68 -msgid "VDRAdmin-AM version:" -msgstr "Version de VDRAdmin-AM :" +#: ../template/default/timer_new.html:109 +#: ../template/default/timer_new.html:121 +msgid "Buffer:" +msgstr "Tampon :" -#: ../template/default/about.html:72 -msgid "VDR version:" -msgstr "Version de VDR :" +#: ../template/default/timer_new.html:126 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Utiliser VPS :" -#: ../template/default/about.html:79 -msgid "Getting Help and Reporting Bugs" -msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs" +#: ../template/default/timer_new.html:142 +msgid "readonly" +msgstr "lecture seule" -#: ../template/default/about.html:84 -msgid "" -"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " -"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" -">." -msgstr "" -"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en " -"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." +#: ../template/default/timer_new.html:147 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modèle :" -#: ../template/default/about.html:85 -msgid "" -"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " -"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " -"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " -"search for:" -msgstr "" -"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer " -"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" -"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de " -"l'annonce si possible, recherchez : " +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: ../template/default/about.html:86 -msgid "" -"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " -"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." -"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." -msgstr "" -"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non " -"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" -"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>." +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervalle :" + +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "R" + +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Rafraîchir!" + +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre" #: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 msgid "VDR Commands" @@ -2154,79 +2227,79 @@ msgstr "Commandes définies dans commands.conf :" msgid "Output" msgstr "Sortie" -#: ../vdradmind.pl:322 +#: ../vdradmind.pl:343 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Quel est votre Nom d'hôte (ex video.intra.net) ?" -#: ../vdradmind.pl:323 +#: ../vdradmind.pl:344 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Sur quel port VDR écoute les requêtes SVDRP ?" -#: ../vdradmind.pl:324 +#: ../vdradmind.pl:345 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "Sur quelle adresse VDRAdmin-AM doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?" -#: ../vdradmind.pl:325 +#: ../vdradmind.pl:346 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Sur quel port VDRAdmin-AM doit-il écouter ?" -#: ../vdradmind.pl:326 +#: ../vdradmind.pl:347 msgid "Username?" msgstr "Identifiant ?" -#: ../vdradmind.pl:327 +#: ../vdradmind.pl:348 msgid "Password?" msgstr "Mot de Passe ?" -#: ../vdradmind.pl:328 +#: ../vdradmind.pl:349 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Où vos enregistrements sont-ils stockés ?" -#: ../vdradmind.pl:329 +#: ../vdradmind.pl:350 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Où sont vos fichiers de configuration de VDR ?" -#: ../vdradmind.pl:336 +#: ../vdradmind.pl:357 msgid "Config file written successfully." msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès." -#: ../vdradmind.pl:395 +#: ../vdradmind.pl:417 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d." -#: ../vdradmind.pl:454 ../vdradmind.pl:1067 ../vdradmind.pl:2047 +#: ../vdradmind.pl:477 ../vdradmind.pl:1082 ../vdradmind.pl:2075 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: ../vdradmind.pl:454 ../vdradmind.pl:2048 +#: ../vdradmind.pl:477 ../vdradmind.pl:2076 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:524 ../vdradmind.pl:1063 ../vdradmind.pl:2050 +#: ../vdradmind.pl:547 ../vdradmind.pl:1078 ../vdradmind.pl:2078 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: ../vdradmind.pl:524 ../vdradmind.pl:2051 +#: ../vdradmind.pl:547 ../vdradmind.pl:2079 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette fonction !" -#: ../vdradmind.pl:1063 ../vdradmind.pl:2052 +#: ../vdradmind.pl:1078 ../vdradmind.pl:2080 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Accès au fichier \"%s\" interdit !" -#: ../vdradmind.pl:1067 ../vdradmind.pl:2049 +#: ../vdradmind.pl:1082 ../vdradmind.pl:2077 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:2053 +#: ../vdradmind.pl:2081 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:2054 +#: ../vdradmind.pl:2082 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2235,60 +2308,71 @@ msgstr "" "Connexion impossible vers VDR %s:%s<br /><br />Merci de vérifier que VDR est " "lancé et que le fichier svdrphosts.conf est configuré correctement." -#: ../vdradmind.pl:2055 +#: ../vdradmind.pl:2083 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s" -#: ../vdradmind.pl:2523 +#: ../vdradmind.pl:2139 +#, fuzzy +msgid "Internal error:" +msgstr "Intervalle :" + +#: ../vdradmind.pl:2492 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2793 +#: ../vdradmind.pl:2751 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Joué demain" -#: ../vdradmind.pl:2793 +#: ../vdradmind.pl:2751 #, fuzzy, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "En cours sur la %d." -#: ../vdradmind.pl:4135 +#: ../vdradmind.pl:4021 msgid "next" msgstr "suivant" -#: ../vdradmind.pl:4154 +#: ../vdradmind.pl:4040 msgid "What's on after" msgstr "Que se passe-t-il ensuite" -#: ../vdradmind.pl:4154 +#: ../vdradmind.pl:4040 msgid "What's on at" msgstr "Que se passe-t-il à telle heure" -#: ../vdradmind.pl:4159 +#: ../vdradmind.pl:4043 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Correspondances trouvées pour :" -#: ../vdradmind.pl:4161 +#: ../vdradmind.pl:4046 msgid "short view" msgstr "Court aperçu" -#: ../vdradmind.pl:4161 +#: ../vdradmind.pl:4046 msgid "long view" msgstr "Long aperçu" -#: ../vdradmind.pl:4218 +#: ../vdradmind.pl:4095 msgid "Schedule" msgstr "Programmateur" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4641 msgid "Timers" msgstr "Programmations" -#: ../vdradmind.pl:4839 +#: ../vdradmind.pl:4709 msgid "System default" msgstr "Par défaut" +#~ msgid "Format:" +#~ msgstr "Format" + +#~ msgid "Description:" +#~ msgstr "Description :" + #~ msgid "Timeline:" #~ msgstr "Chronologie :" |