summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po2622
1 files changed, 1353 insertions, 1269 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 85052b5..8db013c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-13 14:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-06 13:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:34+0100\n"
"Last-Translator: NIVAL Michaël <mnival@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: Trois Six <trois.six@free.fr>\n"
@@ -12,444 +12,489 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
-#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5
-#: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5
-#: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4
-#: ../template/default/at_timer_list.html:5
-#: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4
-#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5
-#: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6
-#: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
-#: ../template/default/help_config.html:8
-#: ../template/default/prog_timeline.html:6
-#: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5
-#: ../template/default/help_timer_list.html:5
-#: ../template/default/help_timer_new.html:8
+#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5
+#: ../template/default/at_timer_new.html:5 ../template/default/config.html:4
+#: ../template/default/error.html:5
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11
+#: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5
#: ../template/default/help_rec_list.html:5
-#: ../template/default/at_timer_new.html:5
-#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/about.html:5
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:5
-#: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2059
+#: ../template/default/help_timer_list.html:5
+#: ../template/default/help_timer_new.html:8 ../template/default/index.html:5
+#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/noauth.html:4
+#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5
+#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/prog_list2.html:5
+#: ../template/default/prog_summary.html:6
+#: ../template/default/prog_summary2.html:6
+#: ../template/default/prog_timeline.html:6 ../template/default/rc.html:5
+#: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5
+#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5
+#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5
+#: ../vdradmind.pl:2087
msgid "ISO-8859-1"
msgstr "ISO-8859-1"
-#: ../template/default/index.html:21
-msgid "Your Browser does not support frames!"
-msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
-msgid "Create New Timer"
-msgstr "Créer Nouvelle Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
-#: ../template/default/help_timer_new.html:9
-#: ../template/default/help_timer_new.html:20
-msgid "Edit Timer"
-msgstr "Editer Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_list.html:43
-#: ../template/default/config.html:32 ../template/default/timer_list.html:50
-#: ../template/default/rec_list.html:26
-#: ../template/default/at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/vdr_cmds.html:20
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:60
-#: ../template/default/help_timer_new.html:26
-msgid "Timer Active:"
-msgstr "Programmation Active :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:62
-#: ../template/default/at_timer_list.html:118
-#: ../template/default/config.html:135 ../template/default/config.html:164
-#: ../template/default/config.html:177 ../template/default/config.html:206
-#: ../template/default/config.html:233 ../template/default/config.html:262
-#: ../template/default/config.html:269 ../template/default/config.html:276
-#: ../template/default/config.html:290 ../template/default/config.html:301
-#: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:358
-#: ../template/default/config.html:371 ../template/default/config.html:378
-#: ../template/default/config.html:385 ../template/default/config.html:392
-#: ../template/default/config.html:399 ../template/default/config.html:406
-#: ../template/default/timer_list.html:293
-#: ../template/default/at_timer_new.html:35
-#: ../template/default/at_timer_new.html:39
-#: ../template/default/at_timer_new.html:103
-#: ../template/default/at_timer_new.html:140
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:63
-#: ../template/default/at_timer_list.html:120
-#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/config.html:165
-#: ../template/default/config.html:178 ../template/default/config.html:207
-#: ../template/default/config.html:234 ../template/default/config.html:263
-#: ../template/default/config.html:270 ../template/default/config.html:277
-#: ../template/default/config.html:291 ../template/default/config.html:302
-#: ../template/default/config.html:348 ../template/default/config.html:359
-#: ../template/default/config.html:372 ../template/default/config.html:379
-#: ../template/default/config.html:386 ../template/default/config.html:393
-#: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:407
-#: ../template/default/timer_list.html:294
-#: ../template/default/at_timer_new.html:36
-#: ../template/default/at_timer_new.html:40
-#: ../template/default/at_timer_new.html:104
-#: ../template/default/at_timer_new.html:141
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:67
-#: ../template/default/help_timer_new.html:28
-msgid "AutoTimer Checking:"
-msgstr "Vérification Auto-Programmation :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:71
-#: ../template/default/help_timer_new.html:31
-msgid "Transmission Identification"
-msgstr "Identification Transmission"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:73 ../template/default/rec_list.html:66
-#: ../template/default/help_timer_new.html:33
-msgid "Time"
-msgstr "Horaires"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:74 ../template/default/tv.html:79
-#: ../template/default/help_timer_new.html:35
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/prog_list.html:26
-#: ../template/default/help_timer_new.html:39
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
-#: ../template/default/at_timer_new.html:72
-msgid "Channel:"
-msgstr "Chaîne :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:88
-#: ../template/default/help_timer_new.html:41
-msgid "Day Of Recording:"
-msgstr "Jour d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:92
-#: ../template/default/at_timer_new.html:62
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:93
-#: ../template/default/at_timer_new.html:63
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: ../template/default/timer_new.html:94
-#: ../template/default/at_timer_new.html:64
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
+#: ../template/default/about.html:6 ../template/default/navigation.html:64
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
-#: ../template/default/timer_new.html:95
-#: ../template/default/at_timer_new.html:65
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
+#: ../template/default/about.html:17
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
-#: ../template/default/timer_new.html:96
-#: ../template/default/at_timer_new.html:66
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
+#: ../template/default/about.html:20
+msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
+msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :"
-#: ../template/default/timer_new.html:97
-#: ../template/default/at_timer_new.html:67
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
+#: ../template/default/about.html:24
+msgid "Original author (VDRAdmin):"
+msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :"
-#: ../template/default/timer_new.html:98
-#: ../template/default/at_timer_new.html:68
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
+#: ../template/default/about.html:31
+msgid "Translation Team"
+msgstr "Équipe de Traduction"
-#: ../template/default/timer_new.html:102
-#: ../template/default/help_timer_new.html:49
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Heure De Début :"
+#: ../template/default/about.html:34
+msgid "Dutch:"
+msgstr "Hollandais :"
-#: ../template/default/timer_new.html:107
-#: ../template/default/timer_new.html:119
-#: ../template/default/prog_summary.html:33
-#: ../template/default/prog_timeline.html:77
-#: ../template/default/prog_timeline.html:155
-#: ../template/default/prog_timeline.html:172
-#: ../template/default/prog_list2.html:31
-#: ../template/default/at_timer_new.html:88
-#: ../template/default/at_timer_new.html:97
-#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4145
-#: ../vdradmind.pl:4159
-msgid "o'clock"
-msgstr "Heure"
+#: ../template/default/about.html:38
+msgid "English:"
+msgstr "Anglais :"
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-#: ../template/default/timer_new.html:121
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Tampon :"
+#: ../template/default/about.html:42
+msgid "Finnish:"
+msgstr "Finlandais :"
-#: ../template/default/timer_new.html:109
-#: ../template/default/timer_new.html:121 ../template/default/config.html:183
-#: ../template/default/config.html:253 ../template/default/config.html:257
-#: ../template/default/at_timer_new.html:110
-#: ../template/default/at_timer_new.html:116
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
+#: ../template/default/about.html:46
+msgid "French:"
+msgstr "Français"
-#: ../template/default/timer_new.html:114
-#: ../template/default/help_timer_new.html:51
-msgid "End Time:"
-msgstr "Heure De Fin :"
+#: ../template/default/about.html:47
+msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
+msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :"
-#: ../template/default/timer_new.html:126
-msgid "Use VPS:"
-msgstr "Utiliser VPS :"
+#: ../template/default/about.html:50
+msgid "German:"
+msgstr "Allemand :"
-#: ../template/default/timer_new.html:130
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:244
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:96
-#: ../template/default/help_config.html:120
-#: ../template/default/help_timer_new.html:53
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
-#: ../template/default/at_timer_new.html:120
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité :"
+#: ../template/default/about.html:54
+msgid "Spanish:"
+msgstr "Espagnol :"
-#: ../template/default/timer_new.html:134
-#: ../template/default/at_timer_list.html:24
-#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:248
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/help_config.html:98
-#: ../template/default/help_config.html:122
-#: ../template/default/help_timer_new.html:55
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
-#: ../template/default/at_timer_new.html:126
-msgid "Lifetime:"
-msgstr "Chronologie :"
+#: ../template/default/about.html:58
+msgid "Russian:"
+msgstr "Russe"
-#: ../template/default/timer_new.html:138
-#: ../template/default/help_timer_new.html:57
-msgid "Title of Recording:"
-msgstr "Titre de l'Enregistrement :"
+#: ../template/default/about.html:65
+msgid "Informations"
+msgstr "Informations"
-#: ../template/default/timer_new.html:142 ../template/default/rec_edit.html:38
-#: ../template/default/help_timer_new.html:59
-msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé :"
+#: ../template/default/about.html:68
+msgid "VDRAdmin-AM version:"
+msgstr "Version de VDRAdmin-AM :"
-#: ../template/default/timer_new.html:142
-msgid "readonly"
-msgstr "lecture seule"
+#: ../template/default/about.html:72
+msgid "VDR version:"
+msgstr "Version de VDR :"
-#: ../template/default/timer_new.html:147
-msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
-msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modèle :"
+#: ../template/default/about.html:76
+msgid "Supported features in VDR:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:154 ../template/default/config.html:433
-#: ../template/default/at_timer_new.html:154
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: ../template/default/about.html:83
+msgid ""
+"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-"
+"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)"
+msgstr ""
-#: ../template/default/timer_new.html:155 ../template/default/rec_edit.html:45
-#: ../template/default/at_timer_new.html:156
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: ../template/default/about.html:89
+msgid ""
+"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/"
+"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)"
+msgstr ""
-#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
-msgid "No Help Available"
-msgstr "Pas d'aide disponible"
+#: ../template/default/about.html:96
+msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
+msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs"
-#: ../template/default/help_no.html:21
+#: ../template/default/about.html:101
msgid ""
-"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
-"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
-"</p>"
+"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
+"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
+">."
msgstr ""
-"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
-"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
-"org.</a>.</p>"
-
-#: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:50
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Télécommande"
+"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en "
+"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
-#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
-msgid "Authorization Required"
-msgstr "Autorisation Requise"
+#: ../template/default/about.html:102
+msgid ""
+"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
+"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
+"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
+"search for:"
+msgstr ""
+"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer "
+"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
+"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de "
+"l'annonce si possible, recherchez : "
-#: ../template/default/noauth.html:15
+#: ../template/default/about.html:103
msgid ""
-"This server could not verify that you are authorized to access the document "
-"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
-"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
+"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
+"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
+"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
msgstr ""
-"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document "
-"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot "
-"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises."
+"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non "
+"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
+"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:35
-#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:90
+#: ../template/default/config.html:189
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
-#: ../template/default/navigation.html:44
+#: ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:92
+#: ../template/default/navigation.html:45
msgid "AutoTimer"
msgstr "Auto-Programmation"
+#: ../template/default/at_timer_list.html:24
+#: ../template/default/at_timer_new.html:120
+#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
+#: ../template/default/help_config.html:98
+#: ../template/default/help_config.html:122
+#: ../template/default/help_timer_new.html:53
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/timer_new.html:130
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorité :"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:24
+#: ../template/default/at_timer_new.html:126
+#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
+#: ../template/default/help_config.html:100
+#: ../template/default/help_config.html:124
+#: ../template/default/help_timer_new.html:55
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+#: ../template/default/timer_new.html:134
+msgid "Lifetime:"
+msgstr "Chronologie :"
+
#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Nouvelle Auto-Programmation"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:55
-#: ../template/default/timer_list.html:204
+#: ../template/default/at_timer_list.html:43
+#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:32
+#: ../template/default/navigation.html:64 ../template/default/rec_list.html:26
+#: ../template/default/timer_list.html:50
+#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20
+msgid "Help"
+msgstr "Aide"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:57
+#: ../template/default/timer_list.html:205
msgid "Active"
msgstr "Actif"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:66
-#: ../template/default/timer_list.html:215
+#: ../template/default/at_timer_list.html:68
+#: ../template/default/timer_list.html:216
msgid "Channel"
msgstr "Chaîne"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:77
-#: ../template/default/timer_list.html:237
+#: ../template/default/at_timer_list.html:79
+#: ../template/default/timer_list.html:238
msgid "Start"
msgstr "Début"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:88
-#: ../template/default/timer_list.html:248
+#: ../template/default/at_timer_list.html:90
+#: ../template/default/timer_list.html:249
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:99
-#: ../template/default/timer_list.html:259
-#: ../template/default/rec_list.html:77
+#: ../template/default/at_timer_list.html:101
+#: ../template/default/rec_list.html:75
+#: ../template/default/timer_list.html:260
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:110
-#: ../template/default/timer_list.html:270
-#: ../template/default/rec_list.html:91
+#: ../template/default/at_timer_list.html:112
+#: ../template/default/rec_list.html:85
+#: ../template/default/timer_list.html:271
msgid "Select all/none"
msgstr "Selectionner tout/rien"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:141
-#: ../template/default/at_timer_list.html:146
-#: ../template/default/timer_list.html:323
+#: ../template/default/at_timer_list.html:120
+#: ../template/default/at_timer_new.html:35
+#: ../template/default/at_timer_new.html:39
+#: ../template/default/at_timer_new.html:103
+#: ../template/default/at_timer_new.html:140
+#: ../template/default/config.html:109 ../template/default/config.html:152
+#: ../template/default/config.html:181 ../template/default/config.html:194
+#: ../template/default/config.html:223 ../template/default/config.html:250
+#: ../template/default/config.html:279 ../template/default/config.html:286
+#: ../template/default/config.html:293 ../template/default/config.html:307
+#: ../template/default/config.html:318 ../template/default/config.html:364
+#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/config.html:388
+#: ../template/default/config.html:395 ../template/default/config.html:402
+#: ../template/default/config.html:409 ../template/default/config.html:416
+#: ../template/default/config.html:423 ../template/default/timer_list.html:294
+#: ../template/default/timer_new.html:62
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:122
+#: ../template/default/at_timer_new.html:36
+#: ../template/default/at_timer_new.html:40
+#: ../template/default/at_timer_new.html:104
+#: ../template/default/at_timer_new.html:141
+#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/config.html:153
+#: ../template/default/config.html:182 ../template/default/config.html:195
+#: ../template/default/config.html:224 ../template/default/config.html:251
+#: ../template/default/config.html:280 ../template/default/config.html:287
+#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/config.html:308
+#: ../template/default/config.html:319 ../template/default/config.html:365
+#: ../template/default/config.html:376 ../template/default/config.html:389
+#: ../template/default/config.html:396 ../template/default/config.html:403
+#: ../template/default/config.html:410 ../template/default/config.html:417
+#: ../template/default/config.html:424 ../template/default/timer_list.html:295
+#: ../template/default/timer_new.html:63
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: ../template/default/at_timer_list.html:143
+#: ../template/default/at_timer_list.html:148
+#: ../template/default/timer_list.html:324
msgid "Edit"
msgstr "Editer"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:151
-#: ../template/default/timer_list.html:326
+#: ../template/default/at_timer_list.html:153
+#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "Delete timer?"
msgstr "Supprimer Programmation ?"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:151
-#: ../template/default/timer_list.html:326
-#: ../template/default/rec_list.html:126
+#: ../template/default/at_timer_list.html:153
+#: ../template/default/rec_list.html:124
+#: ../template/default/timer_list.html:327
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:166
+#: ../template/default/at_timer_list.html:168
msgid "Force Update"
msgstr "Forcer Mise à jour"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:169
+#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Supprimer Auto-Programmations Sélectionnées"
-#: ../template/default/at_timer_list.html:169
-#: ../template/default/timer_list.html:343
+#: ../template/default/at_timer_list.html:171
+#: ../template/default/timer_list.html:344
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées ?"
-#: ../template/default/prog_summary.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:29
-#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4771
-msgid "What's On Now?"
-msgstr "En ce Moment ?"
+#: ../template/default/at_timer_list.html:178
+#, fuzzy
+msgid "No AutoTimers defined!"
+msgstr "Vérification Auto-Programmation :"
-#: ../template/default/prog_summary.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:158
-#: ../template/default/prog_summary2.html:27
-msgid "What's on:"
-msgstr "En ce moment :"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:6
+#: ../template/default/at_timer_new.html:19
+msgid "Add New AutoTimer"
+msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:6
+#: ../template/default/at_timer_new.html:19
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
+msgid "Edit AutoTimer"
+msgstr "Editer Auto-Programmation"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:32
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
+msgid "AutoTimer Active:"
+msgstr "Auto-Programmation Active :"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:37
+#: ../template/default/at_timer_new.html:41
+msgid "oneshot"
+msgstr "une fois"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:46
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
+msgid "Search Patterns:"
+msgstr "Rechercher Modèles :"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:52
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
+msgid "Search in:"
+msgstr "Rechercher dans :"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:54
+#: ../template/default/at_timer_new.html:167
+msgid "Title"
+msgstr "une fois"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:55
+#: ../template/default/at_timer_new.html:168
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Sous-titre"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:56
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:60
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
+msgid "Search only on these days:"
+msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:62
+#: ../template/default/timer_new.html:92
+msgid "Monday"
+msgstr "Lundi"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:63
+#: ../template/default/timer_new.html:93
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Mardi"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:64
+#: ../template/default/timer_new.html:94
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Mercredi"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:65
+#: ../template/default/timer_new.html:95
+msgid "Thursday"
+msgstr "Jeudi"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:66
+#: ../template/default/timer_new.html:96
+msgid "Friday"
+msgstr "Vendredi"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:67
+#: ../template/default/timer_new.html:97
+msgid "Saturday"
+msgstr "Samedi"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:68
+#: ../template/default/timer_new.html:98
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dimanche"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:72
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
+#: ../template/default/help_timer_new.html:39
+#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:78
+msgid "Channel:"
+msgstr "Chaîne :"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:75
+msgid "all"
+msgstr "tout"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:83
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
+msgid "Starts After:"
+msgstr "Début de recherche :"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:88
+#: ../template/default/at_timer_new.html:97
+#: ../template/default/prog_list2.html:31
#: ../template/default/prog_summary.html:33
-#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4145
-msgid "at"
-msgstr "à"
+#: ../template/default/prog_summary2.html:33
+#: ../template/default/prog_timeline.html:77
+#: ../template/default/prog_timeline.html:155
+#: ../template/default/prog_timeline.html:172
+#: ../template/default/timer_new.html:107
+#: ../template/default/timer_new.html:119 ../vdradmind.pl:4031
+#: ../vdradmind.pl:4044
+msgid "o'clock"
+msgstr "Heure"
-#: ../template/default/prog_summary.html:47
-#: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/prog_list2.html:53
-#: ../template/default/navigation.html:38
-#: ../template/default/prog_summary2.html:84 ../vdradmind.pl:4771
-msgid "Channels"
-msgstr "Chaînes"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:92
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
+msgid "Ends Before:"
+msgstr "Fin de recherche :"
-#: ../template/default/prog_summary.html:67
-#: ../template/default/prog_list.html:22 ../template/default/rec_list.html:132
-#: ../template/default/prog_list2.html:56
-#: ../template/default/prog_summary2.html:88
-msgid "Stream"
-msgstr "Flux"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:101
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
+msgid "Override Start/Stop Margins:"
+msgstr ""
-#: ../template/default/prog_summary.html:73
-#: ../template/default/prog_list.html:20
-#: ../template/default/prog_list2.html:58
-#: ../template/default/prog_summary2.html:92
-msgid "TV select"
-msgstr "Zapper"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:108
+#: ../template/default/config.html:212 ../template/default/config.html:269
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
+#: ../template/default/help_config.html:126
+msgid "Time Margin at Start:"
+msgstr "Marge avant :"
-#: ../template/default/prog_summary.html:77
-#: ../template/default/prog_list.html:73
-#: ../template/default/prog_list2.html:86
-#: ../template/default/prog_summary2.html:94
-msgid "Search for other show times"
-msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:110
+#: ../template/default/at_timer_new.html:116
+#: ../template/default/config.html:200 ../template/default/config.html:270
+#: ../template/default/config.html:274 ../template/default/timer_new.html:109
+#: ../template/default/timer_new.html:121
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
-#: ../template/default/prog_summary.html:81
-#: ../template/default/prog_summary.html:103
-#: ../template/default/prog_list.html:59 ../template/default/prog_list.html:75
-#: ../template/default/prog_list2.html:70
-#: ../template/default/prog_list2.html:88
-#: ../template/default/prog_summary2.html:69
-#: ../template/default/prog_summary2.html:96
-msgid "More Information"
-msgstr "Plus d'Informations"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:114
+#: ../template/default/config.html:216 ../template/default/config.html:273
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
+#: ../template/default/help_config.html:128
+msgid "Time Margin at Stop:"
+msgstr "Marge après :"
-#: ../template/default/prog_summary.html:83
-#: ../template/default/prog_list.html:77
-#: ../template/default/prog_list2.html:90
-#: ../template/default/prog_summary2.html:98
-msgid "No Information"
-msgstr "Pas d'information"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:132
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
+msgid "Episode:"
+msgstr "Episode :"
-#: ../template/default/prog_summary.html:87
-#: ../template/default/prog_list.html:79
-#: ../template/default/prog_list2.html:92
-#: ../template/default/prog_summary2.html:100
-msgid "Record"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:138
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
+msgid "Remember programmed timers:"
+msgstr "Se souvenir des programmations :"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:145
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
+msgid "Directory:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:154
+#: ../template/default/config.html:450 ../template/default/timer_new.html:154
+msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../template/default/prog_summary.html:92
-#: ../template/default/prog_list.html:81
-#: ../template/default/prog_detail.html:46
-#: ../template/default/prog_list2.html:94
-#: ../template/default/prog_summary2.html:102
-msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
-msgstr "Plus de détails sur Internet"
+#: ../template/default/at_timer_new.html:155
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:156
+#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:155
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:169
+msgid "Broadcasted"
+msgstr "Diffusé"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:170
+msgid "Stored in"
+msgstr "Stockés dans"
+
+#: ../template/default/at_timer_new.html:182
+#, fuzzy
+msgid "No matches found!"
+msgstr "Non trouvé"
#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:28
#: ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:24
-#: ../template/default/navigation.html:59
+#: ../template/default/navigation.html:61
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
@@ -458,485 +503,588 @@ msgstr "Configuration"
msgid "General Settings"
msgstr "Paramètres Généraux"
-#: ../template/default/config.html:44
+#: ../template/default/config.html:46
msgid "Template:"
msgstr "Gabarit :"
-#: ../template/default/config.html:55 ../template/default/help_config.html:34
+#: ../template/default/config.html:59 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Thème :"
-#: ../template/default/config.html:65 ../template/default/help_config.html:36
+#: ../template/default/config.html:71 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Page de Démarrage :"
-#: ../template/default/config.html:75 ../template/default/help_config.html:38
+#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Nombre de chaînes à utiliser :"
-#: ../template/default/config.html:79 ../template/default/help_config.html:40
+#: ../template/default/config.html:87 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Réseau local (login non nécessaire) :"
-#: ../template/default/config.html:83 ../template/default/prog_detail.html:62
-#: ../template/default/prog_detail.html:73
-#: ../template/default/help_config.html:42
+#: ../template/default/config.html:92 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:48
+#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:44
+msgid "Save settings on exit:"
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/config.html:117 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: ../template/default/config.html:103 ../template/default/help_config.html:50
+#: ../template/default/config.html:120 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "Nbre de Cartes DVB :"
-#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:52
+#: ../template/default/config.html:124 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "Chemin des Enregistrements VDR :"
-#: ../template/default/config.html:111 ../template/default/help_config.html:54
+#: ../template/default/config.html:128 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Chemin vers les fichiers de configuration :"
-#: ../template/default/config.html:115 ../template/default/help_config.html:56
+#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Chemin vers les images EPG :"
-#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:62
+#: ../template/default/config.html:139 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Identification"
-#: ../template/default/config.html:125 ../template/default/help_config.html:64
+#: ../template/default/config.html:142 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Identifiant :"
-#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:66
+#: ../template/default/config.html:146 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Mot de Passe :"
-#: ../template/default/config.html:133 ../template/default/help_config.html:68
+#: ../template/default/config.html:150 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Compte d'Invité :"
-#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
+#: ../template/default/config.html:157 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Identifiant Invité :"
-#: ../template/default/config.html:144 ../template/default/help_config.html:72
+#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Mot de Passe Invité :"
-#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:78
-#: ../template/default/prog_timeline.html:7
-#: ../template/default/navigation.html:35 ../vdradmind.pl:4771
+#: ../template/default/config.html:168 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:80
+#: ../template/default/navigation.html:35
+#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:4641
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: ../template/default/config.html:154 ../template/default/help_config.html:80
+#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/help_config.html:82
msgid "Hours:"
msgstr "Heures :"
-#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:82
+#: ../template/default/config.html:175 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Périodes :"
-#: ../template/default/config.html:159
+#: ../template/default/config.html:176
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr ""
-#: ../template/default/config.html:162 ../template/default/config.html:231
-#: ../template/default/help_config.html:84
-#: ../template/default/help_config.html:112
+#: ../template/default/config.html:179 ../template/default/config.html:248
+#: ../template/default/help_config.html:86
+#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "Tooltips:"
msgstr "Bulles d'aide :"
-#: ../template/default/config.html:175 ../template/default/help_config.html:92
+#: ../template/default/config.html:192 ../template/default/help_config.html:94
msgid "Active:"
msgstr "Active :"
-#: ../template/default/config.html:182 ../template/default/help_config.html:94
+#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/help_config.html:96
msgid "Timeout:"
msgstr "Délai de dépassement :"
-#: ../template/default/config.html:195 ../template/default/config.html:252
-#: ../template/default/help_config.html:124
-#: ../template/default/at_timer_new.html:108
-msgid "Time Margin at Start:"
-msgstr "Marge avant :"
-
-#: ../template/default/config.html:199 ../template/default/config.html:256
-#: ../template/default/help_config.html:126
-#: ../template/default/at_timer_new.html:114
-msgid "Time Margin at Stop:"
-msgstr "Marge après :"
-
-#: ../template/default/config.html:204
-#: ../template/default/help_config.html:100
+#: ../template/default/config.html:221
+#: ../template/default/help_config.html:102
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Envoyer email après création programmation :"
-#: ../template/default/config.html:211
-#: ../template/default/help_config.html:102
+#: ../template/default/config.html:228
+#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email as:"
msgstr "Envoyer mail en tant que :"
-#: ../template/default/config.html:215
-#: ../template/default/help_config.html:104
+#: ../template/default/config.html:232
+#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email to:"
msgstr "Envoyer mail à :"
-#: ../template/default/config.html:219
-#: ../template/default/help_config.html:106
+#: ../template/default/config.html:236
+#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Mail server:"
msgstr "Serveur smtp :"
-#: ../template/default/config.html:223
-#: ../template/default/help_config.html:108
+#: ../template/default/config.html:240
+#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "Identifiant smtp :"
-#: ../template/default/config.html:227
-#: ../template/default/help_config.html:110
+#: ../template/default/config.html:244
+#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "Mot de Passe smtp :"
-#: ../template/default/config.html:241 ../template/default/timer_list.html:6
-#: ../template/default/timer_list.html:43
-#: ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:118
+#: ../template/default/config.html:258 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:120
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:21
#: ../template/default/navigation.html:41
+#: ../template/default/timer_list.html:6
+#: ../template/default/timer_list.html:43
msgid "Timer"
msgstr "Programmation"
-#: ../template/default/config.html:260
-#: ../template/default/help_config.html:128
+#: ../template/default/config.html:277
+#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Bulles d'aide dans la chronologie :"
-#: ../template/default/config.html:267
-#: ../template/default/help_config.html:130
+#: ../template/default/config.html:284
+#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Bulles d'aide dans la liste :"
-#: ../template/default/config.html:274
-#: ../template/default/help_config.html:132
+#: ../template/default/config.html:291
+#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Ajouter résumé dans les nouvelles programmations :"
-#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:138
+#: ../template/default/config.html:302 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:140
msgid "Streaming"
msgstr "Emission de Flux"
-#: ../template/default/config.html:288
-#: ../template/default/help_config.html:140
+#: ../template/default/config.html:305
+#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Emission de Flux en direct :"
-#: ../template/default/config.html:295
-#: ../template/default/help_config.html:142
+#: ../template/default/config.html:312
+#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Port HTTP Streamdev (aussi possible 3000/ts) :"
-#: ../template/default/config.html:299
-#: ../template/default/help_config.html:144
+#: ../template/default/config.html:316
+#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Emission d'Enregistrements"
-#: ../template/default/config.html:306
-#: ../template/default/help_config.html:146
+#: ../template/default/config.html:323
+#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "Chemin vers les Enregistrements VDR sur votre poste de travail :"
-#: ../template/default/config.html:310
-#: ../template/default/help_config.html:148
+#: ../template/default/config.html:327
+#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Type MIME pour l'Emission de flux en direct :"
-#: ../template/default/config.html:314
-#: ../template/default/help_config.html:150
+#: ../template/default/config.html:331
+#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Suffixe pour les flux en direct :"
-#: ../template/default/config.html:318
-#: ../template/default/help_config.html:152
+#: ../template/default/config.html:335
+#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Type MIME pour l'Emission d'Enregistrements :"
-#: ../template/default/config.html:322
-#: ../template/default/help_config.html:154
+#: ../template/default/config.html:339
+#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Suffixe pour les flux d'Enregistrements :"
-#: ../template/default/config.html:327
+#: ../template/default/config.html:344
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Bande Passante Flux :"
-#: ../template/default/config.html:342 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:160
+#: ../template/default/config.html:359 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:162
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
-#: ../template/default/config.html:345
-#: ../template/default/help_config.html:163
+#: ../template/default/config.html:362
+#: ../template/default/help_config.html:165
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Lire l'EPG en utilisant directement epg.data :"
-#: ../template/default/config.html:352
-#: ../template/default/help_config.html:165
+#: ../template/default/config.html:369
+#: ../template/default/help_config.html:167
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Nom du fichier epg.data :"
-#: ../template/default/config.html:356
-#: ../template/default/help_config.html:167
+#: ../template/default/config.html:373
+#: ../template/default/help_config.html:169
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT :"
-#: ../template/default/config.html:366 ../template/default/help_config.html:30
-#: ../template/default/help_config.html:173
+#: ../template/default/config.html:383 ../template/default/help_config.html:30
+#: ../template/default/help_config.html:175
msgid "Channel Selections"
msgstr "Sélections Chaînes"
-#: ../template/default/config.html:369
+#: ../template/default/config.html:386
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "Dans \"Chronologie\" ?"
-#: ../template/default/config.html:376
+#: ../template/default/config.html:393
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "In \"Channels\"?"
-#: ../template/default/config.html:383
+#: ../template/default/config.html:400
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "Dans \"Joué Aujourd'hui\" ?"
-#: ../template/default/config.html:390
+#: ../template/default/config.html:407
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "Dans \"En ce Moment\" ?"
-#: ../template/default/config.html:397
+#: ../template/default/config.html:414
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "Dans \"Auto-Programmations\" ?"
-#: ../template/default/config.html:404
+#: ../template/default/config.html:421
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "Dans \"Regarder TV\" ?"
-#: ../template/default/config.html:434
+#: ../template/default/config.html:451
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:95
-msgid "Duration:"
-msgstr "Durée :"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-#: ../template/default/prog_timeline.html:96
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "Transponder:"
-msgstr "Transpondeur :"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:27
-msgid "CA-System:"
-msgstr "Système CA :"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:45
-msgid "New Timer"
-msgstr "Nouvelle Programmation"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:226
-#: ../template/default/rec_list.html:55
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:277
-#: ../template/default/timer_list.html:338
-#: ../template/default/timer_list.html:339
-msgid "Edit timer status?"
-msgstr "Changer Statut Programmation ?"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:279
-msgid "This timer is inactive!"
-msgstr "Cette Programmation est inactive !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:282
-msgid "This timer is impossible!"
-msgstr "Cette Programmation est impossible !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:285
-msgid "No more timers on other transponders possible!"
-msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:288
-msgid "Timer OK."
-msgstr "Programmation OK."
-
-#: ../template/default/timer_list.html:295
-#: ../template/default/prog_detail.html:18
-msgid "VPS"
-msgstr "VPS"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:296
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:338
-msgid "activate"
-msgstr "activer"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:339
-msgid "inactivate"
-msgstr "désactiver"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:340
-msgid "selected timers"
-msgstr "programmations sélectionnées"
-
-#: ../template/default/timer_list.html:343
-msgid "Delete Selected Timers"
-msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées"
-
-#: ../template/default/prog_list.html:32
-msgid "Go!"
-msgstr "Ok !"
-
#: ../template/default/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../template/default/tv.html:77
-msgid "Interval:"
-msgstr "Intervalle :"
-
-#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81
-#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83
-#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85
-#: ../template/default/tv.html:86
-msgid "sec."
-msgstr "sec."
-
-#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
-msgid "G"
-msgstr "R"
-
-#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
-msgid "Grab the picture!"
-msgstr "Rafraîchir!"
-
-#: ../template/default/tv.html:89
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille :"
-
-#: ../template/default/tv.html:97
-msgid "Open in separate window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:27
-msgid "close"
-msgstr "fermer"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:32
-msgid "view"
-msgstr "vue"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:37
-msgid "record"
-msgstr "enregistrer"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:41
-msgid "search"
-msgstr "rechercher"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:58
-msgid "Video tracks:"
-msgstr "Piste vidéo :"
-
-#: ../template/default/prog_detail.html:62
-msgid "Format:"
-msgstr "Format"
+#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
+"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
+"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
+"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
+"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
+"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
+"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
+"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
+"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
+"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
+"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
+"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
+"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
+"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
+"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
+">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
+"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
+"check for matching AutoTimers.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou "
+"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations "
+"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette "
+"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque "
+"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer "
+"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé"
+"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En "
+"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</"
+"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une "
+"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.png\" alt="
+"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> "
+"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src="
+"\"bilder/delete.png\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de "
+"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de "
+"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" "
+"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera "
+"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactivée\" "
+"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> "
+"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation "
+"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
+"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer "
+"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la dernière "
+"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit"
+"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</"
+"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise "
+"à Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM à se reconnecter à VDR, récupérer les "
+"données EPG courantes et vérifier and les modèles de Programmations "
+"Automatiques.</p>"
-#: ../template/default/prog_detail.html:69
-msgid "Audio tracks:"
-msgstr "Piste audio :"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
+msgid ""
+"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
+"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
+"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
+"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
+"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
+"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ici vous pouvez éditer les paramètres d'une programmation automatique "
+"(AutoTimer). </p><p>Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de "
+"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs "
+"motifs et d'autres paramètres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program "
+"Guide (EPG). Quand ces motifs sont trouvés, une Programmation Automatique "
+"est ajouté à VDR automatiquement pour cette diffusion. Cette fonctionnalité "
+"est très confortable pour enregistrer des séries diffusées irrégulièrement "
+"ou des films que vous ne voulez par manquer.</p>"
-#: ../template/default/prog_detail.html:75
-msgid "Description:"
-msgstr "Description :"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
+msgid ""
+"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
+"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
+"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
+"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations "
+"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, "
+"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles "
+"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc "
+"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) "
+"occurrence de la diffusion."
-#: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:17
-#: ../template/default/help_rec_list.html:6
-#: ../template/default/help_rec_list.html:17
-#: ../template/default/navigation.html:47 ../vdradmind.pl:4771
-msgid "Recordings"
-msgstr "Enregistrements"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
+msgid ""
+"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
+"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
+"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
+"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
+"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
+"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
+"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
+"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
+"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
+"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
+"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
+"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
+"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
+"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
+"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
+"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
+"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
+msgstr ""
+"Choisir les bons critères de recherches décidera soit que seules les "
+"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire même "
+"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" "
+"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de "
+"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les "
+"diffusions concorderont seulement si elles contiennent <strong>tous</strong> "
+"les critères.<br />Utiliser de préférence uniquement des chiffres et des "
+"lettres, car l'EPG omet souvent les virgules, parenthèses, et autres "
+"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions "
+"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM "
+"(fonctionnalité non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des "
+"diffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent "
+"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le "
+"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un évènement par ligne. Ce fichier doit être "
+"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaîne "
+"de caractères est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</"
+"u>de l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé "
+"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaîne "
+"de caractère) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime"
+"\" comme chaîne de caractères)."
-#: ../template/default/rec_list.html:20
-msgid "Total:"
-msgstr "Total :"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
+msgid ""
+"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
+"search pattern."
+msgstr ""
+"Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes "
+"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche."
-#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "h"
-msgstr "h"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
+msgid ""
+"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
+"weekdays."
+msgstr ""
+"Utilisez ces cases à cocher pour limiter la recherche de diffusions "
+"concordantes à un jeu de jours."
-#: ../template/default/rec_list.html:21
-msgid "Free:"
-msgstr "Libre :"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
+msgid ""
+"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
+"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
+"in \"Configuration\"."
+msgstr ""
+"La chaîne à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour "
+"rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir "
+"les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"."
-#: ../template/default/rec_list.html:98
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
+msgid ""
+"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
+"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Une diffusion doit démarrer après l'horaire entrée pour être concordante. Le "
+"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-#: ../template/default/rec_list.html:104 ../template/default/rec_list.html:107
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
+msgid ""
+"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
+"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
+msgstr ""
+"Une diffusion doit s'arrêter avant l'horaire entrée pour être concordante. "
+"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
-#: ../template/default/rec_list.html:121 ../template/default/rec_edit.html:44
-msgid "Rename"
-msgstr "Renommer"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
+msgid ""
+"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
+"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
+"boxes."
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:126
-msgid "Delete recording?"
-msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
+msgid ""
+"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
+"found in the EPG."
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:146
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafraîchir"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
+msgid ""
+"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
+"the EPG."
+msgstr ""
-#: ../template/default/rec_list.html:150
-msgid "Commands:"
-msgstr "Commandes :"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
+#: ../template/default/help_config.html:99
+#: ../template/default/help_config.html:123
+#: ../template/default/help_timer_new.html:54
+msgid ""
+"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
+"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
+"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
+"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
+"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
+"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
+"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
+"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
+"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
+"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
+"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
+"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
+"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
+"recording."
+msgstr ""
+"Un entier dans l'intervalle <strong>0...99</strong>, définissant la "
+"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé "
+"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus "
+"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour "
+"décider quelle programmation devrait être démarrée dans le cas où deux ou "
+"plus de programmation possèdent la même heure <strong>début</strong>. La "
+"première programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera "
+"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, "
+"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être "
+"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. "
+"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécessite plus de "
+"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée "
+"de vie</strong> garantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes "
+"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec "
+"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la "
+"plus faible pour démarrer l'enregistrement."
-#: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
-msgid "Run"
-msgstr "Exécuter"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
+#: ../template/default/help_config.html:101
+#: ../template/default/help_config.html:125
+#: ../template/default/help_timer_new.html:56
+msgid ""
+"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
+"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
+"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
+"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
+"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
+"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
+"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
+"recording has passed by."
+msgstr ""
+"La durée de vie <strong>garantie</strong> (en jours) d'un enregistrement "
+"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet "
+"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment "
+"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> "
+"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. "
+"Tout nombre dans l'interval <strong>1...98</strong> signifie que cet "
+"enregistrement ne peut être automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel "
+"enregistrement, jusqu'à ce que le nombre de jour donné depuis la date de "
+"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé."
-#: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43
-#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
-msgid "Really run this command?"
-msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
+msgid ""
+"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
+"subtitle to the recording's file name."
+msgstr ""
+"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de "
+"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement."
-#: ../template/default/rec_list.html:160
-msgid "Delete Selected Recordings"
-msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
+msgid ""
+"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
+"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
+"have been programmed automatically in the timers listing."
+msgstr ""
+"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura "
+"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou "
+"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des "
+"programmations."
-#: ../template/default/rec_list.html:160
-msgid "Delete all selected recordings?"
-msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?"
+#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
+msgid ""
+"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
+"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
+"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
+"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
+"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
+"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
+"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
+"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
+"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
+"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
+"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
+"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
+"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
+"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
+"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
+"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
+"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
+"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
+"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
+"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
+"the resulting string."
+msgstr ""
+"Le répertoire où cette Programmation Automatique va placer les "
+"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci "
+"devraient être délimités par le caractère '~' (le caractère '/' peut faire "
+"partie du nom d'un exécutable).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le "
+"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé à ce nom."
+"<br /><br />Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés "
+"par les valeurs fournies par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-"
+"developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - deviendra le titre de "
+"l'évènement.</li><li>%Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évènement.</"
+"li><li>%Director% - deviendra le metteur en scène de l'évènement.</li><li>%"
+"Date% - deviendra la date de l'enregistrement.</li><li>%Category% - "
+"deviendra la catégorie de l'évènement (Film/Série/...).</li><li>%Genre% - "
+"deviendra le genre de l'évènement (Drame/Tragédie/..).</li><li>%Year% - "
+"deviendra l'année de production.</li><li>%Country% - deviendra le pays de "
+"production.</li><li>%Originaltitle% - deviendra le titre original de "
+"l'évènement.</li><li>%FSK% - deviendra le FSK (??) de l'évènement.</li><li>%"
+"Episode% - deviendra le titre de l'épisode de l'évènement.</li><li>%Rating% "
+"- deviendra la note de l'évènement donnée par le fournisseur de l'EPG.</li></"
+"ul><h4>Remarque : </h4>Si vous utilisez les noms clé ci-dessus, il est de "
+"votre responsabilité de fournir le <strong>nom complet du fichier </strong> "
+"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien à la chaîne de caractères "
+"obtenue."
#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
@@ -987,18 +1135,25 @@ msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use."
msgstr "Ici vous pouvez définir la langue de VDRAdmin-AM."
#: ../template/default/help_config.html:45
-#: ../template/default/help_config.html:59
-#: ../template/default/help_config.html:75
-#: ../template/default/help_config.html:87
-#: ../template/default/help_config.html:115
-#: ../template/default/help_config.html:135
-#: ../template/default/help_config.html:157
-#: ../template/default/help_config.html:170
-#: ../template/default/help_config.html:177
+msgid ""
+"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will "
+"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval "
+"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"."
+msgstr ""
+
+#: ../template/default/help_config.html:47
+#: ../template/default/help_config.html:61
+#: ../template/default/help_config.html:77
+#: ../template/default/help_config.html:89
+#: ../template/default/help_config.html:117
+#: ../template/default/help_config.html:137
+#: ../template/default/help_config.html:159
+#: ../template/default/help_config.html:172
+#: ../template/default/help_config.html:179
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../template/default/help_config.html:51
+#: ../template/default/help_config.html:53
msgid ""
"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM "
"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> "
@@ -1008,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"VDRAdmin-AM calculera les programmations critiques an le menu <span class="
"\"ref_menu\">Programmation</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:53
+#: ../template/default/help_config.html:55
msgid ""
"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the "
"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> "
@@ -1021,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"\">reccmds.conf</span> dans le menu <span class=\"ref_menu"
"\">Enregistrements</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:55
+#: ../template/default/help_config.html:57
msgid ""
"The path where VDR's configuration files are located. If this directory "
"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content "
@@ -1033,21 +1188,21 @@ msgstr ""
"dans une boite de sélection dans le menu <span class=\"ref_menu"
"\">Enregistrements</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:57
+#: ../template/default/help_config.html:59
msgid "The path where the EPG images are stored."
msgstr "Le chemin dans lequel les images EPG sont stockées."
-#: ../template/default/help_config.html:65
+#: ../template/default/help_config.html:67
msgid ""
"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges."
msgstr ""
"Le nom d l'utilisateur principal, celui possédant le plus de privilèges."
-#: ../template/default/help_config.html:67
+#: ../template/default/help_config.html:69
msgid "The main user's password."
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur principal."
-#: ../template/default/help_config.html:69
+#: ../template/default/help_config.html:71
msgid ""
"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. "
"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, "
@@ -1058,19 +1213,19 @@ msgstr ""
"seulement autoriser à voir le guides électronique des programmes, les "
"programmations, les Auto-Programmations et la liste des enregistrements."
-#: ../template/default/help_config.html:71
+#: ../template/default/help_config.html:73
msgid "The username for the guest user."
msgstr "Le nom de l'utilisateur invité."
-#: ../template/default/help_config.html:73
+#: ../template/default/help_config.html:75
msgid "The guest user's password."
msgstr "Le mot de passe de l'invité."
-#: ../template/default/help_config.html:81
+#: ../template/default/help_config.html:83
msgid "The number of hours to show in the timeline."
msgstr "Le nombre d'heures à afficher dans la chronologie."
-#: ../template/default/help_config.html:83
+#: ../template/default/help_config.html:85
msgid ""
"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear "
"in the selectbox placed at the top."
@@ -1078,83 +1233,22 @@ msgstr ""
"Une liste d'horaires séparés par des virgules au format <strong>hh:mm</"
"strong> qui apparaissent dans la boites de sélection placée en haut."
-#: ../template/default/help_config.html:85
-#: ../template/default/help_config.html:113
+#: ../template/default/help_config.html:87
+#: ../template/default/help_config.html:115
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips."
msgstr "Ici vous (dés-)activer les bulles d'aide."
-#: ../template/default/help_config.html:93
+#: ../template/default/help_config.html:95
msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function."
msgstr "Active ou désactive la fonction d'Auto-Programmation."
-#: ../template/default/help_config.html:95
+#: ../template/default/help_config.html:97
msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers."
msgstr ""
"L'intervalle durant lequel les données du guide éléctronique des programmes "
"sont vérifiées pour mettre à jour les Auto-Programmations."
-#: ../template/default/help_config.html:97
-#: ../template/default/help_config.html:121
-#: ../template/default/help_timer_new.html:54
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
-msgid ""
-"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the "
-"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this "
-"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> "
-"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
-"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> "
-"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
-"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used "
-"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
-"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
-"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
-"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all "
-"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
-"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
-"recording."
-msgstr ""
-"Un entier dans l'intervalle <strong>0...99</strong>, définissant la "
-"<strong>priorité</strong> de cette programmation et de l'enregitrement créé "
-"par cette programmation. <strong>0</strong> représente la valeur la plus "
-"faible, <strong>99</strong> la plus haute. La priorité est utilisée pour "
-"décider quelle programmation devrait être démarrée dans le cas où deux ou "
-"plus de programmation possèdent la même heure <strong>début</strong>. La "
-"première programmation dans la liste avec la priorité la plus haute sera "
-"utilisée.<br /><br />Cette valeur est aussi stockée avec l'enregistrement, "
-"et est utilisée plus tard pour décider quel enregistrement doit être "
-"supprimé du disque pour libérer de la place pour un nouvel enregistrement. "
-"Si le disque est plein et qu'un nouvel enregistrement nécessite plus de "
-"place, un enregistrement avec la plus faible priorité (et dont <strong>durée "
-"de vie</strong> garantie sera dépassée) sera enlevé.<br /><br />Si toutes "
-"les cartes DVB disponibles sont actuellement occupés, une programmation avec "
-"une priorité plus élevée interrompra la programmation avec la priorité la "
-"plus faible pour démarrer l'enregistrement."
-
-#: ../template/default/help_config.html:99
-#: ../template/default/help_config.html:123
-#: ../template/default/help_timer_new.html:56
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
-msgid ""
-"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by "
-"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be "
-"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
-"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically "
-"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this "
-"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
-"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the "
-"recording has passed by."
-msgstr ""
-"La durée de vie <strong>garantie</strong> (en jours) d'un enregistrement "
-"créé pas cette programmation. <strong>0</strong> signifie que cet "
-"enregistrement peut être automatiquement supprimé à n'importe quelle moment "
-"par un enregistrement avec une priorité plus haute. <strong>99</strong> "
-"signifie que cet enregistrement ne sera jamais automatiquement supprimé. "
-"Tout nombre dans l'interval <strong>1...98</strong> signifie que cet "
-"enregistrement ne peut être automatiquement supprimé en faveur d'un nouvel "
-"enregistrement, jusqu'à ce que le nombre de jour donné depuis la date de "
-"<strong>démarrage</strong> de l'enregistrement soit dépassé."
-
-#: ../template/default/help_config.html:101
+#: ../template/default/help_config.html:103
msgid ""
"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a "
"timer has been programmed if you enable this feature."
@@ -1163,20 +1257,20 @@ msgstr ""
"correspondre à une auto-programmation et qu'une programmation a été "
"programmée si vous activez cette option."
-#: ../template/default/help_config.html:103
+#: ../template/default/help_config.html:105
msgid "Here you set the sending email address of the generated email."
msgstr ""
"Ici vous allez définir le nom de domaine de provenance de l'email généré."
-#: ../template/default/help_config.html:105
+#: ../template/default/help_config.html:107
msgid "The email address the email is sent to."
msgstr "L'adresse email de destination."
-#: ../template/default/help_config.html:107
+#: ../template/default/help_config.html:109
msgid "The outgoing mail server."
msgstr "Le serveur smtp d'envoi des emails."
-#: ../template/default/help_config.html:109
+#: ../template/default/help_config.html:111
msgid ""
"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have "
"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will "
@@ -1186,11 +1280,11 @@ msgstr ""
"fournir vos identifiants ci-dessous. Laissez ces champs vide implique qu'il "
"n'y a pas d'authentification smtp."
-#: ../template/default/help_config.html:111
+#: ../template/default/help_config.html:113
msgid "The password for the SMTPAuth user."
msgstr "Le Mot de Passe pour le serveur SMTP."
-#: ../template/default/help_config.html:125
+#: ../template/default/help_config.html:127
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and "
@@ -1202,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
"électronique des programmes."
-#: ../template/default/help_config.html:127
+#: ../template/default/help_config.html:129
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers "
@@ -1214,15 +1308,15 @@ msgstr ""
"par une pression sur \"Enregistrement\" sur tout affichage d'un guide "
"électronique des programmes."
-#: ../template/default/help_config.html:129
+#: ../template/default/help_config.html:131
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline."
msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la chronologie."
-#: ../template/default/help_config.html:131
+#: ../template/default/help_config.html:133
msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list."
msgstr "Ici vous pouvez (dés-)activer les bulles d'aide dans la liste."
-#: ../template/default/help_config.html:133
+#: ../template/default/help_config.html:135
msgid ""
"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new "
"timers you can switch it off here."
@@ -1230,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"Si vous ne voulez pas que VDRAdmin-AM ajoute le résumé de l'EPG dans les "
"nouvelles programmations vous pouvez désactiver cette option."
-#: ../template/default/help_config.html:141
+#: ../template/default/help_config.html:143
msgid ""
"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/"
"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class="
@@ -1241,7 +1335,7 @@ msgstr ""
"réglage correct du <span class=\"ref_label\">Port HTTP pour Streamdev</span> "
"ci-dessous."
-#: ../template/default/help_config.html:143
+#: ../template/default/help_config.html:145
msgid ""
"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for "
"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to "
@@ -1251,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"VDR sera à l'écoute pour toute connexion. Additionnellement vous pouvez "
"aussi fournir le type de flux que vous désirez utiliser."
-#: ../template/default/help_config.html:145
+#: ../template/default/help_config.html:147
msgid ""
"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
@@ -1270,7 +1364,7 @@ msgstr ""
"configurés correctement, vous pourrez voir les enregistrements sur votre "
"station."
-#: ../template/default/help_config.html:147
+#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
@@ -1280,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Cela dépend des réglages de votre VDR et de votre station, par exemple \"\\"
"\\vdr\\videos\" ou \"V:\\\" (sur Windows) ou \"/mnt/videos\" (sur Linux)."
-#: ../template/default/help_config.html:149
+#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -1288,13 +1382,13 @@ msgstr ""
"Le Type MIME envoyé quand vous envoyez du flux en direct. Par défaut, le "
"type MIME est \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:151
+#: ../template/default/help_config.html:153
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"L'extension à utiliser pour l'émission de flux en direct. Par défaut, "
"l'extension est \"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:153
+#: ../template/default/help_config.html:155
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
@@ -1302,13 +1396,13 @@ msgstr ""
"Le type MIME à envoyer lors de l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut "
"\"video/x-mpegurl\"."
-#: ../template/default/help_config.html:155
+#: ../template/default/help_config.html:157
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
"L'extension à utiliser pour l'envoi de flux d'enregistrements. Par défaut "
"\"m3u\"."
-#: ../template/default/help_config.html:161
+#: ../template/default/help_config.html:163
msgid ""
"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you "
"are doing!</p>"
@@ -1316,7 +1410,7 @@ msgstr ""
"<p>Cette section est pour les experts <strong>seulement</strong>. Vous devez "
"savoir ce que vous faites!</p>"
-#: ../template/default/help_config.html:164
+#: ../template/default/help_config.html:166
msgid ""
"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. "
"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file"
@@ -1326,7 +1420,7 @@ msgstr ""
"temps. Si cette option est activée, VDRAdmin-AM lira le fichier <span class="
"\"ref_file\">epg.data</span> directement, et donc VDR ne sera pas bloqué."
-#: ../template/default/help_config.html:166
+#: ../template/default/help_config.html:168
msgid ""
"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the "
"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located."
@@ -1334,7 +1428,7 @@ msgstr ""
"Si vous activez cette option ci-dessus, vous avez besoin de dire à VDRAdmin-"
"AM où est situé le fichier <span class=\"ref_file\">epg.data</span>."
-#: ../template/default/help_config.html:168
+#: ../template/default/help_config.html:170
msgid ""
"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this "
"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with "
@@ -1345,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"avoir des problèmes avec certains enregistrements si vous voulez les envoyer "
"en flux ou lancer des runcmds sur ceux-xi."
-#: ../template/default/help_config.html:174
+#: ../template/default/help_config.html:176
msgid ""
"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or "
@@ -1366,46 +1460,101 @@ msgstr ""
"les sélectionner dans la liste de sélection de droite et cliquez sur <input "
"type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"&lt;&lt;&lt;&lt;&lt;\"/>.</p>"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:76
-#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4130
-msgid "now"
-msgstr "maintenant"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:78
-msgid "to"
-msgstr "à"
-
-#: ../template/default/prog_timeline.html:170
-msgid "at:"
-msgstr "à :"
+#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17
+msgid "No Help Available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
-#: ../template/default/prog_timeline.html:187
-msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
+#: ../template/default/help_no.html:21
+msgid ""
+"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href="
+"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>."
+"</p>"
msgstr ""
+"<p>Aucune aide n'est disponible. Pour ajouter ou changer du texte contactez "
+"<a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer."
+"org.</a>.</p>"
-#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2793
-msgid "Playing Today"
-msgstr "Joué Aujourd'hui"
-
-#: ../template/default/prog_list2.html:29
-msgid "starting at"
-msgstr "Commence à"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
-msgid "Rename Recording"
-msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:26
-msgid "Original Name of Recording:"
-msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-
-#: ../template/default/rec_edit.html:30
-msgid "New Name of Recording:"
-msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :"
+#: ../template/default/help_rec_list.html:6
+#: ../template/default/help_rec_list.html:17
+#: ../template/default/navigation.html:49 ../template/default/rec_list.html:6
+#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:4641
+msgid "Recordings"
+msgstr "Enregistrements"
-#: ../template/default/rec_edit.html:34
-msgid "Subtitle:"
-msgstr "Sous-titre :"
+#: ../template/default/help_rec_list.html:21
+msgid ""
+"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
+"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
+"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
+"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
+"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
+"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
+"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
+"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
+"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
+"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
+"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
+"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
+"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
+"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
+"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
+"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
+"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
+"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
+"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
+"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
+"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
+"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
+"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
+"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
+"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
+"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
+"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
+"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
+"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
+"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
+"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
+"listing.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entête "
+"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La "
+"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous "
+"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la "
+"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous "
+"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur "
+"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : "
+"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas "
+"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire "
+"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans "
+"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> "
+"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de "
+"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de "
+"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src="
+"\"bilder/edit.png\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement."
+"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort "
+"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut être ajouter "
+"grâce à un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</"
+"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter "
+"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.png\" alt="
+"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un "
+"flux (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette "
+"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class="
+"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de "
+"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder "
+"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de "
+"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps "
+"en cochant les cases de la dernière colonne de ceux-ci et en cliquant sur "
+"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les "
+"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des "
+"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span "
+"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces "
+"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la "
+"commande désirée dans la liste de sélection située près de <span class="
+"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type="
+"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR à "
+"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>"
#: ../template/default/help_timer_list.html:25
msgid ""
@@ -1490,10 +1639,21 @@ msgstr ""
"\" class=\"submit\" value=\"activer\"/> et <input type=\"submit\" class="
"\"submit\" value=\"désactiver\"/> les programmations sélectionnées.</p>"
+#: ../template/default/help_timer_new.html:9
+#: ../template/default/help_timer_new.html:20
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
+msgid "Edit Timer"
+msgstr "Editer Programmation"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:24
msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>"
msgstr "<p>Ici vous pouvez modifier un programmation.</p>"
+#: ../template/default/help_timer_new.html:26
+#: ../template/default/timer_new.html:60
+msgid "Timer Active:"
+msgstr "Programmation Active :"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:27
msgid ""
"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in "
@@ -1504,6 +1664,11 @@ msgstr ""
"toujours stockées dans la liste des programmations et peuvent être activées "
"à nouveau, mais elles n'enregistrent néanmoins plus rien."
+#: ../template/default/help_timer_new.html:28
+#: ../template/default/timer_new.html:67
+msgid "AutoTimer Checking:"
+msgstr "Vérification Auto-Programmation :"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:29
msgid ""
"Depending on how this timer has been programmed you have up to three "
@@ -1512,6 +1677,11 @@ msgstr ""
"Suivant comment cette programmation à été définie,vous avez jusqu'à trois "
"possibilités :"
+#: ../template/default/help_timer_new.html:31
+#: ../template/default/timer_new.html:71
+msgid "Transmission Identification"
+msgstr "Identification Transmission"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:32
msgid ""
"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note "
@@ -1523,11 +1693,21 @@ msgstr ""
"l'identification est fixe et unique! Cette option n'est pas disponible avec "
"les programmations créées dans VDR."
+#: ../template/default/help_timer_new.html:33
+#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:73
+msgid "Time"
+msgstr "Horaires"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:34
msgid "Monitor this timer using the start and stop time."
msgstr ""
"Surveille cette programmation en utilisant l'horaire de démarrage et d'arrêt."
+#: ../template/default/help_timer_new.html:35
+#: ../template/default/timer_new.html:74 ../template/default/tv.html:79
+msgid "off"
+msgstr "off"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:36
msgid "Do not monitor this timer."
msgstr "Ne surveille pas cette programmation."
@@ -1536,6 +1716,11 @@ msgstr "Ne surveille pas cette programmation."
msgid "The channel to record."
msgstr "La chaîne à enregistrer."
+#: ../template/default/help_timer_new.html:41
+#: ../template/default/timer_new.html:88
+msgid "Day Of Recording:"
+msgstr "Jour d'Enregistrement :"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:42
msgid ""
"The day when the timer should get active. You can enter the day in two "
@@ -1553,6 +1738,11 @@ msgstr ""
"utiliser les 7 cases à cocher en dessous du champ texte. Cochez les cases "
"des jours pour lesquels vous désirez que la programmation soit active."
+#: ../template/default/help_timer_new.html:49
+#: ../template/default/timer_new.html:102
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Heure De Début :"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:50
msgid ""
"This is the time when the timer should start recording. The first text field "
@@ -1561,6 +1751,11 @@ msgstr ""
"Ceci est l'heure de démarrage de la programmation. Le premier champ texte "
"est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
+#: ../template/default/help_timer_new.html:51
+#: ../template/default/timer_new.html:114
+msgid "End Time:"
+msgstr "Heure De Fin :"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:52
msgid ""
"This is the time when the timer should stop recording. The first text field "
@@ -1569,6 +1764,11 @@ msgstr ""
"Ceci est l'heure de fin de la programmation. Le premier champ texte est pour "
"\"heure\", le second pour \"minute\"."
+#: ../template/default/help_timer_new.html:57
+#: ../template/default/timer_new.html:138
+msgid "Title of Recording:"
+msgstr "Titre de l'Enregistrement :"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:58
msgid ""
"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the "
@@ -1592,6 +1792,11 @@ msgstr ""
"TITLE </strong> sera remplacé par le nom de la chaîne, et <strong> EPISODE </"
"strong> sera vide."
+#: ../template/default/help_timer_new.html:59
+#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:142
+msgid "Summary:"
+msgstr "Résumé :"
+
#: ../template/default/help_timer_new.html:60
msgid ""
"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this "
@@ -1604,531 +1809,399 @@ msgstr ""
"class=\"ref_file\">summary.vdr</span> ou <span class=\"ref_file\">info.vdr</"
"span>, le fichier de l'enregistrement."
-#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
-"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can "
-"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each "
-"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By "
-"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the "
-"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing "
-"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</"
-"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" "
-"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer "
-"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></"
-"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /"
-"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> "
-"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a "
-"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
-"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/"
-">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update"
-"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
-"check for matching AutoTimers.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous trouverez une liste des programmations automatiques (ou "
-"AutoTimer) connues de VDRAdmin-AM.</p><p>Cette liste montre des informations "
-"sur ces Programmations Automatiques. Vous pouvez changer l'ordre de cette "
-"liste en cliquant les descriptions des colonnes.</p><p>Pour chaque "
-"Programmation Automatique vous avez les options suivantes :<dl><dt> Changer "
-"son état</dt><dd> En cliquant sur \"Oui\" ou \"Non\" dans la colonne \"Activé"
-"\".</dd><dt> Voir rapidement sa priorité et sa durée de vie</dt><dd>En "
-"survolant de la sourie le titre de la Programmation Automatique.</"
-"dd><dt>Editer la Programmation Automatique</dt><dd> Vous pouvez éditer une "
-"Programmation Automatique en cliquant sur<img src=\"bilder/edit.png\" alt="
-"\"editer\" />.</dd><dt> Supprimer une Programmation Automatique </dt><dd> "
-"Pour supprimer une Programmation Automatique vous devez cliquer sur <img src="
-"\"bilder/delete.png\" alt=\"supprimer\" />.</dd></dl></p><p> Les états de "
-"toutes les Programmations Automatiques sont indiqués par des images de "
-"couleurs différentes : <br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" "
-"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique est OK and se programmera "
-"automatiquement.<br /><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactivée\" "
-"align=\"middle\" /> La Programmation Automatique n'est pas activée.</p><p> "
-"En plus de ces fonctions vous pouvez ajouter une nouvelle Programmation "
-"Automatique en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit\" value="
-"\"Nouvelle Programmation Automatique\"/> en haut et vous pouvez supprimer "
-"plusieurs Programmations Automatiques en cochant les case dans la dernière "
-"colonne de celles-ci et en cliquant sur <input type=\"submit\" class=\"submit"
-"\" value=\"Supprimer les Programmations Automatiques Sélectionnées\"/>.</"
-"p><p> Cliquez <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Forcer la Mise "
-"à Jour\"/> pour forcer VDRAdmin-AM à se reconnecter à VDR, récupérer les "
-"données EPG courantes et vérifier and les modèles de Programmations "
-"Automatiques.</p>"
+#: ../template/default/index.html:21
+msgid "Your Browser does not support frames!"
+msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Edit AutoTimer"
-msgstr "Editer Auto-Programmation"
+#: ../template/default/navigation.html:29
+#: ../template/default/prog_summary.html:7
+#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4641
+msgid "What's On Now?"
+msgstr "En ce Moment ?"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27
-msgid ""
-"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</"
-"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
-"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
-"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
-"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
-"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ici vous pouvez éditer les paramètres d'une programmation automatique "
-"(AutoTimer). </p><p>Les Programmations Automatiques sont une fonction clé de "
-"VDRAdmin-AM. Une Programmation Automatique consiste en un ou plusieurs "
-"motifs et d'autres paramètres, qui sont recherchés dans l'Electronic Program "
-"Guide (EPG). Quand ces motifs sont trouvés, une Programmation Automatique "
-"est ajouté à VDR automatiquement pour cette diffusion. Cette fonctionnalité "
-"est très confortable pour enregistrer des séries diffusées irrégulièrement "
-"ou des films que vous ne voulez par manquer.</p>"
+#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4641
+msgid "Playing Today?"
+msgstr "Aujourd'hui ?"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
-#: ../template/default/at_timer_new.html:32
-msgid "AutoTimer Active:"
-msgstr "Auto-Programmation Active :"
+#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
+#: ../template/default/prog_list2.html:56
+#: ../template/default/prog_summary.html:48
+#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:4641
+msgid "Channels"
+msgstr "Chaînes"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31
-msgid ""
-"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still "
-"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they "
-"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" "
-"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast."
-msgstr ""
-"Activer ou désactiver cette Auto-Programmation. Les Auto-Programmations "
-"désactivées sont toujours stockées dans la liste des Auto-programmation, "
-"aussi elles peuvent être activées à tout moment, mais cependant elles "
-"n'enregistre rien. Au dessus vous pouvez régler ceci à \"Une Fois\", donc "
-"cette Auto-Programmation programme seulement la prochaine (et unique!) "
-"occurrence de la diffusion."
+#: ../template/default/navigation.html:52 ../template/default/rc.html:6
+msgid "Remote Control"
+msgstr "Télécommande"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
-#: ../template/default/at_timer_new.html:46
-msgid "Search Patterns:"
-msgstr "Rechercher Modèles :"
+#: ../template/default/navigation.html:55
+msgid "Watch TV"
+msgstr "Regarder TV"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33
-msgid ""
-"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts "
-"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case "
-"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
-"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
-"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better "
-"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
-"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular "
-"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
-"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so "
-"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
-"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, "
-"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
-"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</"
-"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by "
-"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
-"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
-"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
-msgstr ""
-"Choisir les bons critères de recherches décidera soit que seules les "
-"diffusions recherchés ou les diffusions ayant un nom similaires voire même "
-"rien ne sera enregistré.<br />La Casse n'est pas importante, \"X-Files\" "
-"concorde avec tout ce que \"x-files\" fera concorder. Vous pouvez régler de "
-"multiples critères de recherche en les séparants par des espaces. Les "
-"diffusions concorderont seulement si elles contiennent <strong>tous</strong> "
-"les critères.<br />Utiliser de préférence uniquement des chiffres et des "
-"lettres, car l'EPG omet souvent les virgules, parenthèses, et autres "
-"caractères.<br />Les experts peuvent aussi utiliser les expressions "
-"régulières, mais vous devrez étudier les sources de VDRAdmin-AM "
-"(fonctionnalité non documentée).<br /><br />Vous pouvez exclure des "
-"diffusions et donc elle ne seront pas enregistré même si elle concordent "
-"avec une Auto-Programmation. Néanmoins vous devez entrer ses titres dans le "
-"fichier <i>vdradmind.bl</i>, un évènement par ligne. Ce fichier doit être "
-"situé dans votre répertoire de configuration de VDRAdmin-AM. Si cette chaîne "
-"de caractères est trouvé soit dans <u>titre</u> ou dans <u>titre~soustitre</"
-"u>de l'EPG, cet évenement ne sera pas programmé. Donc sous pouvez désactivé "
-"des épisodes complets (par exemple en utilisant \"Enterprise\" comme chaîne "
-"de caractère) ou seulement un épisode (en utilisant \"Enterprise~Azati Prime"
-"\" comme chaîne de caractères)."
+#: ../template/default/navigation.html:58
+#, fuzzy
+msgid "Commands"
+msgstr "Commandes :"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
-#: ../template/default/at_timer_new.html:52
-msgid "Search in:"
-msgstr "Rechercher dans :"
+#: ../template/default/navigation.html:69
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
+#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14
+msgid "Authorization Required"
+msgstr "Autorisation Requise"
+
+#: ../template/default/noauth.html:15
msgid ""
-"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
-"search pattern."
+"This server could not verify that you are authorized to access the document "
+"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or "
+"your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
-"Ici, vous pouvez définir les sections du guide électronique des programmes "
-"où VDRAdmin-AM recherchera le motif de recherche."
+"Le serveur n'a pas pu vérifier que vous êtes autorisé à accéder au document "
+"demandé. Ou vous avez fourni de mauvaises informations (par ex. mauvais mot "
+"de passe), ou votre navigateur n'a pu fournir les informations requises."
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
-#: ../template/default/at_timer_new.html:60
-msgid "Search only on these days:"
-msgstr "Rechercher uniquement sur ces jours :"
+#: ../template/default/prog_detail.html:18
+#: ../template/default/timer_list.html:296
+msgid "VPS"
+msgstr "VPS"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
-msgid ""
-"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
-"weekdays."
-msgstr ""
-"Utilisez ces cases à cocher pour limiter la recherche de diffusions "
-"concordantes à un jeu de jours."
+#: ../template/default/prog_detail.html:27
+msgid "close"
+msgstr "fermer"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
-msgid ""
-"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
-"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
-"in \"Configuration\"."
-msgstr ""
-"La chaîne à rechercher pour des diffusion concordantes ou \"toutes\" pour "
-"rechercher dans toutes les chaînes connues ou désirées. Vous pouvez définir "
-"les chaînes désirées pour l'Auto-programmation dans \"Configuration\"."
+#: ../template/default/prog_detail.html:32
+msgid "view"
+msgstr "vue"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
-#: ../template/default/at_timer_new.html:83
-msgid "Starts After:"
-msgstr "Début de recherche :"
+#: ../template/default/prog_detail.html:37
+msgid "record"
+msgstr "enregistrer"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
-msgid ""
-"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Une diffusion doit démarrer après l'horaire entrée pour être concordante. Le "
-"premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
+#: ../template/default/prog_detail.html:41
+msgid "search"
+msgstr "rechercher"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
-#: ../template/default/at_timer_new.html:92
-msgid "Ends Before:"
-msgstr "Fin de recherche :"
+#: ../template/default/prog_detail.html:46
+#: ../template/default/prog_list.html:89
+#: ../template/default/prog_list2.html:97
+#: ../template/default/prog_summary.html:93
+#: ../template/default/prog_summary2.html:105
+msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
+msgstr "Plus de détails sur Internet"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
-msgid ""
-"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
-"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
-msgstr ""
-"Une diffusion doit s'arrêter avant l'horaire entrée pour être concordante. "
-"Le premier champ est pour \"heure\", le second pour \"minute\"."
+#: ../template/default/prog_detail.html:58
+msgid "Video tracks:"
+msgstr "Piste vidéo :"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
-#: ../template/default/at_timer_new.html:132
-msgid "Episode:"
-msgstr "Episode :"
+#: ../template/default/prog_detail.html:64
+msgid "Audio tracks:"
+msgstr "Piste audio :"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
-msgid ""
-"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
-"subtitle to the recording's file name."
-msgstr ""
-"Cochez cette case si vous voulez que VDRAdmin-AM ajoute le sous-titre EPG de "
-"la diffusion au nom du fichier de l'enregistrement."
+#: ../template/default/prog_list.html:21
+#: ../template/default/prog_list2.html:61
+#: ../template/default/prog_summary.html:74
+#: ../template/default/prog_summary2.html:94
+msgid "TV select"
+msgstr "Zapper"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
-#: ../template/default/at_timer_new.html:138
-msgid "Remember programmed timers:"
-msgstr "Se souvenir des programmations :"
+#: ../template/default/prog_list.html:23
+#: ../template/default/prog_list2.html:59
+#: ../template/default/prog_summary.html:68
+#: ../template/default/prog_summary2.html:89
+#: ../template/default/rec_list.html:126
+msgid "Stream"
+msgstr "Flux"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
-msgid ""
-"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
-"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
-"have been programmed automatically in the timers listing."
-msgstr ""
-"Si vous activez ceci, VDRAdmin-AM suivra les programmations qu'il aura "
-"automatiquement créées. Ceci est utile si vous voulez désactiver ou "
-"supprimer les programmations automatiquement créées dans la liste des "
-"programmations."
+#: ../template/default/prog_list.html:38
+msgid "Go!"
+msgstr "Ok !"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
-#: ../template/default/at_timer_new.html:145
-msgid "Directory:"
-msgstr "Chemin :"
+#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83
+#: ../template/default/prog_list2.html:73
+#: ../template/default/prog_list2.html:91
+#: ../template/default/prog_summary.html:82
+#: ../template/default/prog_summary.html:104
+#: ../template/default/prog_summary2.html:70
+#: ../template/default/prog_summary2.html:99
+msgid "More Information"
+msgstr "Plus d'Informations"
-#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
-msgid ""
-"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
-"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
-"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will "
-"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
-"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use "
-"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
-"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org"
-"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>"
-"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - "
-"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date "
-"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event "
-"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event "
-"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</"
-"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%"
-"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% "
-"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the "
-"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of "
-"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above "
-"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file "
-"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
-"the resulting string."
-msgstr ""
-"Le répertoire où cette Programmation Automatique va placer les "
-"enregistrements. Si le nom devait contenir des sous répertoires, ceux-ci "
-"devraient être délimités par le caractère '~' (le caractère '/' peut faire "
-"partie du nom d'un exécutable).<br />VDRAdmin-AM ajoutera le titre et le "
-"sous-titre (si la case \"Episode\" est cochée) du programme diffusé à ce nom."
-"<br /><br />Vous pouvez aussi utiliser d'autres noms clé qui sont remplacés "
-"par les valeurs fournies par exemple par <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-"
-"developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - deviendra le titre de "
-"l'évènement.</li><li>%Subtitle% - deviendra le sous-titre de l'évènement.</"
-"li><li>%Director% - deviendra le metteur en scène de l'évènement.</li><li>%"
-"Date% - deviendra la date de l'enregistrement.</li><li>%Category% - "
-"deviendra la catégorie de l'évènement (Film/Série/...).</li><li>%Genre% - "
-"deviendra le genre de l'évènement (Drame/Tragédie/..).</li><li>%Year% - "
-"deviendra l'année de production.</li><li>%Country% - deviendra le pays de "
-"production.</li><li>%Originaltitle% - deviendra le titre original de "
-"l'évènement.</li><li>%FSK% - deviendra le FSK (??) de l'évènement.</li><li>%"
-"Episode% - deviendra le titre de l'épisode de l'évènement.</li><li>%Rating% "
-"- deviendra la note de l'évènement donnée par le fournisseur de l'EPG.</li></"
-"ul><h4>Remarque : </h4>Si vous utilisez les noms clé ci-dessus, il est de "
-"votre responsabilité de fournir le <strong>nom complet du fichier </strong> "
-"de l'enregistrement ! VDRAdmin-AM n'ajoutera rien à la chaîne de caractères "
-"obtenue."
+#: ../template/default/prog_list.html:81
+#: ../template/default/prog_list2.html:89
+#: ../template/default/prog_summary.html:78
+#: ../template/default/prog_summary2.html:97
+msgid "Search for other show times"
+msgstr "Rechercher d'autres moments de diffusion"
-#: ../template/default/help_rec_list.html:21
-msgid ""
-"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
-"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing "
-"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
-"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
-"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
-"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this "
-"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. "
-"In case of folders this will show the number of recordings the folder "
-"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In "
-"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings "
-"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. "
-"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</"
-"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename "
-"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> "
-"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
-"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span "
-"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete "
-"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a "
-"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)"
-"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span "
-"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu"
-"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your "
-"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a "
-"number of recordings at once by checking the box in the last but one column "
-"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" "
-"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the "
-"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file"
-"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording "
-"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class="
-"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class="
-"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings "
-"listing.</p>"
+#: ../template/default/prog_list.html:85
+#: ../template/default/prog_list2.html:93
+#: ../template/default/prog_summary.html:84
+#: ../template/default/prog_summary2.html:101
+#, fuzzy
+msgid "No Information"
+msgstr "Plus d'Informations"
+
+#: ../template/default/prog_list.html:87
+#: ../template/default/prog_list2.html:95
+#: ../template/default/prog_summary.html:88
+#: ../template/default/prog_summary2.html:103
+msgid "Record"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: ../template/default/prog_list.html:100
+#: ../template/default/prog_list2.html:108
+#: ../template/default/prog_summary.html:128
+#: ../template/default/prog_summary2.html:117
+#: ../template/default/prog_timeline.html:194
+#, fuzzy
+msgid "No EPG information available"
+msgstr "Pas d'information"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2751
+msgid "Playing Today"
+msgstr "Joué Aujourd'hui"
+
+#: ../template/default/prog_list2.html:29
+msgid "starting at"
+msgstr "Commence à"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:27
+#: ../template/default/prog_summary2.html:27
+#: ../template/default/prog_timeline.html:158
+msgid "What's on:"
+msgstr "En ce moment :"
+
+#: ../template/default/prog_summary.html:33
+#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4031
+msgid "at"
+msgstr "à"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:76
+#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4016
+msgid "now"
+msgstr "maintenant"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:78
+msgid "to"
+msgstr "à"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:95
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "Duration:"
+msgstr "Durée :"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:96
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:170
+msgid "at:"
+msgstr "à :"
+
+#: ../template/default/prog_timeline.html:188
+msgid "You need JavaScript to use the timeline!"
msgstr ""
-"<p>Ici vous trouverez une liste des enregistrements connus de VDR. L'entête "
-"montrera aussi les espaces disques utilisés en libres selon VDR.</p><p>La "
-"liste vous montre certaines informations sur les enregistrements. Vous "
-"pouvez changer l'ordre ce cette liste en cliquant sur la description de la "
-"colonne. Au dessus de la liste vous verrez le chemin de navigation. Si vous "
-"voulez voir le contenu des répertoires précédents vous devrez cliquant sur "
-"leurs noms dans le chemin.</p><p> Chaque ligne contient ces informations : "
-"<dl><dt>Date</dt><dd>La Date de création de l'enregistrement. Dans le cas "
-"d'un répertoire, cela montrera le nombre d'enregistrements que ce répertoire "
-"contient.</dd><dt>Heure</dt><dd>L'heure de création de l'enregistrement.Dans "
-"le cas d'un répertoire, cela montrera le nombre de <strong>nouveaux</strong> "
-"enregistrements que ce répertoire contient.</dd><dt>Nom</dt><dd>Le nom de "
-"l'enregistrement ou du répertoire. Cliquez dessus pour voir le résumé de "
-"l'enregistrement ou naviguer dans le répertoire.</dd><dt>Renommer (<img src="
-"\"bilder/edit.png\" alt=\"editer\" />)</dt><dd>Renommer un enregistrement."
-"<br /><h4> Remarque : </h4> Cele ne marque que si VDR a la commande SVDRPort "
-"<u>RENR</u> qui ne fait pas partie de base de VDR mais qui peut être ajouter "
-"grâce à un patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</"
-"span> ou <span class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> permettent d'ajouter "
-"cette commande.</dd><dt>Supprimer (<img src=\"bilder/delete.png\" alt="
-"\"supprimer\" />)</dt><dd>Supprimer un enregistrement.</dd><dt>Emettre un "
-"flux (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Cette "
-"colonne n'est visible que si vous avez activé et configuré <span class="
-"\"ref_label\">L'émission de Flux d'Enregistrement</span> dans le menu de "
-"<span class=\"ref_menu\">Configuration</span>. Vous pouvez regarder "
-"l'enregistrement sur votre station de travail.</dd></dl></p><p>En plus de "
-"ces fonctions vous pouvez supprimer plusieurs enregistrements en même temps "
-"en cochant les cases de la dernière colonne de ceux-ci et en cliquant sur "
-"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Supprimer les "
-"Enregistrements Sélectionnés\"/>.</p><p>Si vous avez défini le chemin des "
-"fichiers de configuration de VDR et que vous avez des entrées dans le <span "
-"class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> de VDR vous pouvez exécuter ces "
-"commandes pour les enregistrements sélectionnées en sélectionnant la "
-"commande désirée dans la liste de sélection située près de <span class="
-"\"ref_label\"> Commandes : </span> et en pressant sur le bouton <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Exécuter\"/>.</p><p>Utilisez <input type="
-"\"submit\" class=\"submit\" value=\"Rafraîchir\"/> pour forcer VDR à "
-"rafraîchir sa liste d'enregistrements.</p>"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:6
-#: ../template/default/at_timer_new.html:19
-msgid "Add New AutoTimer"
-msgstr "Ajouter Nouvelle Auto-Programmation"
+#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19
+msgid "Rename Recording"
+msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:37
-#: ../template/default/at_timer_new.html:41
-msgid "oneshot"
-msgstr "une fois"
+#: ../template/default/rec_edit.html:26
+msgid "Original Name of Recording:"
+msgstr "Nom Original d'Enregistrement :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:54
-#: ../template/default/at_timer_new.html:167
-msgid "Title"
-msgstr "une fois"
+#: ../template/default/rec_edit.html:30
+msgid "New Name of Recording:"
+msgstr "Nouveau Nom d'Enregistrement :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:55
-#: ../template/default/at_timer_new.html:168
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Sous-titre"
+#: ../template/default/rec_edit.html:34
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Sous-titre :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:56
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:122
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:75
-msgid "all"
-msgstr "tout"
+#: ../template/default/rec_list.html:20
+msgid "Total:"
+msgstr "Total :"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:101
-msgid "Override Start/Stop Margins:"
+#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:21
+msgid "Free:"
+msgstr "Libre :"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:53
+#: ../template/default/timer_list.html:227
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:92
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:98 ../template/default/rec_list.html:101
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:116
+msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:155
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
+#: ../template/default/rec_list.html:119
+msgid "Cut"
+msgstr ""
-#: ../template/default/at_timer_new.html:169
-msgid "Broadcasted"
-msgstr "Diffusé"
+#: ../template/default/rec_list.html:124
+msgid "Delete recording?"
+msgstr "Supprimer l'Enregistrement ?"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:170
-msgid "Stored in"
-msgstr "Stockés dans"
+#: ../template/default/rec_list.html:140
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafraîchir"
-#: ../template/default/at_timer_new.html:182
-msgid "No matches found!"
-msgstr "Aucune correspondance trouvée !"
+#: ../template/default/rec_list.html:144
+msgid "Commands:"
+msgstr "Commandes :"
-#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4771
-msgid "Playing Today?"
-msgstr "Aujourd'hui ?"
+#: ../template/default/rec_list.html:150 ../template/default/vdr_cmds.html:43
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
+msgid "Run"
+msgstr "Exécuter"
-#: ../template/default/navigation.html:53
-msgid "Watch TV"
-msgstr "Regarder TV"
+#: ../template/default/rec_list.html:150 ../template/default/vdr_cmds.html:43
+#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
+msgid "Really run this command?"
+msgstr "Voulez-vous réellement exécuter cette commande ?"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:154
+msgid "Delete Selected Recordings"
+msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés"
+
+#: ../template/default/rec_list.html:154
+msgid "Delete all selected recordings?"
+msgstr "Supprimer Enregistrements Sélectionnés ?"
-#: ../template/default/navigation.html:56
+#: ../template/default/rec_list.html:160
#, fuzzy
-msgid "Commands"
-msgstr "Commandes :"
+msgid "No recordings available"
+msgstr "Pas d'aide disponible"
-#: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/about.html:6
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "Transponder:"
+msgstr "Transpondeur :"
-#: ../template/default/navigation.html:67
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: ../template/default/timer_list.html:27
+msgid "CA-System:"
+msgstr "Système CA :"
-#: ../template/default/about.html:17
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#: ../template/default/timer_list.html:45
+msgid "New Timer"
+msgstr "Nouvelle Programmation"
-#: ../template/default/about.html:20
-msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):"
-msgstr "Auteur Actuel (Branche VDRAdmin-AM) :"
+#: ../template/default/timer_list.html:278
+#: ../template/default/timer_list.html:339
+#: ../template/default/timer_list.html:340
+msgid "Edit timer status?"
+msgstr "Changer Statut Programmation ?"
-#: ../template/default/about.html:24
-msgid "Original author (VDRAdmin):"
-msgstr "Auteur du programme (VDRAdmin) :"
+#: ../template/default/timer_list.html:280
+msgid "This timer is inactive!"
+msgstr "Cette Programmation est inactive !"
-#: ../template/default/about.html:31
-msgid "Translation Team"
-msgstr "Équipe de Traduction"
+#: ../template/default/timer_list.html:283
+msgid "This timer is impossible!"
+msgstr "Cette Programmation est impossible !"
-#: ../template/default/about.html:34
-msgid "Dutch:"
-msgstr "Hollandais :"
+#: ../template/default/timer_list.html:286
+msgid "No more timers on other transponders possible!"
+msgstr "Pas plus de Programmations possibles sur d'autres transpondeurs !"
-#: ../template/default/about.html:38
-msgid "English:"
-msgstr "Anglais :"
+#: ../template/default/timer_list.html:289
+msgid "Timer OK."
+msgstr "Programmation OK."
-#: ../template/default/about.html:42
-msgid "Finnish:"
-msgstr "Finlandais :"
+#: ../template/default/timer_list.html:297
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: ../template/default/about.html:46
-msgid "French:"
-msgstr "Français"
+#: ../template/default/timer_list.html:339
+msgid "activate"
+msgstr "activer"
-#: ../template/default/about.html:47
-msgid "At the moment unmaintained, former translations by:"
-msgstr "Pour le moment non maintenu, précédente traductions par :"
+#: ../template/default/timer_list.html:340
+msgid "inactivate"
+msgstr "désactiver"
-#: ../template/default/about.html:50
-msgid "German:"
-msgstr "Allemand :"
+#: ../template/default/timer_list.html:341
+msgid "selected timers"
+msgstr "programmations sélectionnées"
-#: ../template/default/about.html:54
-msgid "Spanish:"
-msgstr "Espagnol :"
+#: ../template/default/timer_list.html:344
+msgid "Delete Selected Timers"
+msgstr "Supprimer Programmations Sélectionnées"
-#: ../template/default/about.html:58
-msgid "Russian:"
-msgstr "Russe"
+#: ../template/default/timer_list.html:351
+#, fuzzy
+msgid "No timers defined!"
+msgstr "Aucune correspondance trouvée !"
-#: ../template/default/about.html:65
-msgid "Informations"
-msgstr "Informations"
+#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48
+msgid "Create New Timer"
+msgstr "Créer Nouvelle Programmation"
-#: ../template/default/about.html:68
-msgid "VDRAdmin-AM version:"
-msgstr "Version de VDRAdmin-AM :"
+#: ../template/default/timer_new.html:109
+#: ../template/default/timer_new.html:121
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Tampon :"
-#: ../template/default/about.html:72
-msgid "VDR version:"
-msgstr "Version de VDR :"
+#: ../template/default/timer_new.html:126
+msgid "Use VPS:"
+msgstr "Utiliser VPS :"
-#: ../template/default/about.html:79
-msgid "Getting Help and Reporting Bugs"
-msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs"
+#: ../template/default/timer_new.html:142
+msgid "readonly"
+msgstr "lecture seule"
-#: ../template/default/about.html:84
-msgid ""
-"If you need help please first try to use the online help you'll find on some "
-"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /"
-">."
-msgstr ""
-"Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en "
-"ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />."
+#: ../template/default/timer_new.html:147
+msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:"
+msgstr "La programmation a été auto-programmée avec le modèle :"
-#: ../template/default/about.html:85
-msgid ""
-"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
-"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you "
-"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
-"search for:"
-msgstr ""
-"Si vous ne trouvez pas l'information recherchée, vous pouvez essayer "
-"d'obtenir de l'aide sur <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank"
-"\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de "
-"l'annonce si possible, recherchez : "
+#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
-#: ../template/default/about.html:86
-msgid ""
-"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
-"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page."
-"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>."
-msgstr ""
-"Si vous croyez avoir trouvé un bug, merci de vérifier si c'est un bug non "
-"identifié dans <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php"
-"\" target=\"_blank\">L'Outil de Gestion des Bugs VDRAdmin-AM</a>."
+#: ../template/default/tv.html:77
+msgid "Interval:"
+msgstr "Intervalle :"
+
+#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81
+#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83
+#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85
+#: ../template/default/tv.html:86
+msgid "sec."
+msgstr "sec."
+
+#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
+msgid "G"
+msgstr "R"
+
+#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95
+msgid "Grab the picture!"
+msgstr "Rafraîchir!"
+
+#: ../template/default/tv.html:89
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../template/default/tv.html:97
+msgid "Open in separate window"
+msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17
msgid "VDR Commands"
@@ -2154,79 +2227,79 @@ msgstr "Commandes définies dans commands.conf :"
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: ../vdradmind.pl:322
+#: ../vdradmind.pl:343
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "Quel est votre Nom d'hôte (ex video.intra.net) ?"
-#: ../vdradmind.pl:323
+#: ../vdradmind.pl:344
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "Sur quel port VDR écoute les requêtes SVDRP ?"
-#: ../vdradmind.pl:324
+#: ../vdradmind.pl:345
msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "Sur quelle adresse VDRAdmin-AM doit-il écouter (0.0.0.0 pour toutes) ?"
-#: ../vdradmind.pl:325
+#: ../vdradmind.pl:346
msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?"
msgstr "Sur quel port VDRAdmin-AM doit-il écouter ?"
-#: ../vdradmind.pl:326
+#: ../vdradmind.pl:347
msgid "Username?"
msgstr "Identifiant ?"
-#: ../vdradmind.pl:327
+#: ../vdradmind.pl:348
msgid "Password?"
msgstr "Mot de Passe ?"
-#: ../vdradmind.pl:328
+#: ../vdradmind.pl:349
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Où vos enregistrements sont-ils stockés ?"
-#: ../vdradmind.pl:329
+#: ../vdradmind.pl:350
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Où sont vos fichiers de configuration de VDR ?"
-#: ../vdradmind.pl:336
+#: ../vdradmind.pl:357
msgid "Config file written successfully."
msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès."
-#: ../vdradmind.pl:395
+#: ../vdradmind.pl:417
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d."
-#: ../vdradmind.pl:454 ../vdradmind.pl:1067 ../vdradmind.pl:2047
+#: ../vdradmind.pl:477 ../vdradmind.pl:1082 ../vdradmind.pl:2075
msgid "Not found"
msgstr "Non trouvé"
-#: ../vdradmind.pl:454 ../vdradmind.pl:2048
+#: ../vdradmind.pl:477 ../vdradmind.pl:2076
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-#: ../vdradmind.pl:524 ../vdradmind.pl:1063 ../vdradmind.pl:2050
+#: ../vdradmind.pl:547 ../vdradmind.pl:1078 ../vdradmind.pl:2078
msgid "Forbidden"
msgstr "Interdit"
-#: ../vdradmind.pl:524 ../vdradmind.pl:2051
+#: ../vdradmind.pl:547 ../vdradmind.pl:2079
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette fonction !"
-#: ../vdradmind.pl:1063 ../vdradmind.pl:2052
+#: ../vdradmind.pl:1078 ../vdradmind.pl:2080
#, perl-format
msgid "Access to file \"%s\" denied!"
msgstr "Accès au fichier \"%s\" interdit !"
-#: ../vdradmind.pl:1067 ../vdradmind.pl:2049
+#: ../vdradmind.pl:1082 ../vdradmind.pl:2077
#, perl-format
msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!"
msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !"
-#: ../vdradmind.pl:2053
+#: ../vdradmind.pl:2081
#, perl-format
msgid "Can't open file \"%s\"!"
msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !"
-#: ../vdradmind.pl:2054
+#: ../vdradmind.pl:2082
#, perl-format
msgid ""
"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and "
@@ -2235,60 +2308,71 @@ msgstr ""
"Connexion impossible vers VDR %s:%s<br /><br />Merci de vérifier que VDR est "
"lancé et que le fichier svdrphosts.conf est configuré correctement."
-#: ../vdradmind.pl:2055
+#: ../vdradmind.pl:2083
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s"
-#: ../vdradmind.pl:2523
+#: ../vdradmind.pl:2139
+#, fuzzy
+msgid "Internal error:"
+msgstr "Intervalle :"
+
+#: ../vdradmind.pl:2492
msgid "Can't find EPG entry!"
msgstr ""
-#: ../vdradmind.pl:2793
+#: ../vdradmind.pl:2751
msgid "Playing Tomorrow"
msgstr "Joué demain"
-#: ../vdradmind.pl:2793
+#: ../vdradmind.pl:2751
#, fuzzy, perl-format
msgid "Playing on the %s"
msgstr "En cours sur la %d."
-#: ../vdradmind.pl:4135
+#: ../vdradmind.pl:4021
msgid "next"
msgstr "suivant"
-#: ../vdradmind.pl:4154
+#: ../vdradmind.pl:4040
msgid "What's on after"
msgstr "Que se passe-t-il ensuite"
-#: ../vdradmind.pl:4154
+#: ../vdradmind.pl:4040
msgid "What's on at"
msgstr "Que se passe-t-il à telle heure"
-#: ../vdradmind.pl:4159
+#: ../vdradmind.pl:4043
msgid "Suitable matches for:"
msgstr "Correspondances trouvées pour :"
-#: ../vdradmind.pl:4161
+#: ../vdradmind.pl:4046
msgid "short view"
msgstr "Court aperçu"
-#: ../vdradmind.pl:4161
+#: ../vdradmind.pl:4046
msgid "long view"
msgstr "Long aperçu"
-#: ../vdradmind.pl:4218
+#: ../vdradmind.pl:4095
msgid "Schedule"
msgstr "Programmateur"
-#: ../vdradmind.pl:4771
+#: ../vdradmind.pl:4641
msgid "Timers"
msgstr "Programmations"
-#: ../vdradmind.pl:4839
+#: ../vdradmind.pl:4709
msgid "System default"
msgstr "Par défaut"
+#~ msgid "Format:"
+#~ msgstr "Format"
+
+#~ msgid "Description:"
+#~ msgstr "Description :"
+
#~ msgid "Timeline:"
#~ msgstr "Chronologie :"