diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 2705 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/vdradmin.pot | 112 |
9 files changed, 3169 insertions, 432 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:14+0200\n" "Last-Translator: Karel Borkovec <her-ur@her-ur.org>\n" "Language-Team: <cs@li.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/epgsearch_new.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-2" @@ -98,23 +98,27 @@ msgstr "Ru¹tina:" msgid "Czech:" msgstr "Francouz¹tina:" -#: ../template/default/about.html:69 +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" msgstr "Informace" -#: ../template/default/about.html:72 +#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "Verze VDRAdminu-AM:" -#: ../template/default/about.html:76 +#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "Verze VDR:" -#: ../template/default/about.html:80 +#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "Podporované vlastnosti ve VDR:" -#: ../template/default/about.html:87 +#: ../template/default/about.html:91 #, fuzzy msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "" "TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:93 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" @@ -131,7 +135,7 @@ msgstr "" "TV streamování (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:99 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" @@ -139,11 +143,11 @@ msgstr "" "Pøejmenování nahrávek (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" "patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -#: ../template/default/about.html:106 +#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Rady a nahla¹ování chyb" -#: ../template/default/about.html:111 +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "" "Pokud si nevíte rady, pou¾ijte prosím nejdøíve on-line nápovìdu na rùzných " "webech. Kliknìte zde <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/about.html:112 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "" "\"_blank\">VDR-Portal</a> (nìmecký jazyk je samozøejmostí, popø. " "angliètina). Vyu¾ijte tzv. ANNOUNCE vlákno, hledat:" -#: ../template/default/about.html:113 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Guest heslo:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timeline" msgstr "Èasová pøímka" @@ -1295,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Recordings" msgstr "Nahrávky" @@ -1524,11 +1528,11 @@ msgstr "Vá¹ prohlí¾eè nepodporuje rámy!" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "What's On Now?" msgstr "Co bì¾í nyní?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Playing Today?" msgstr "Co pobì¾í dnes?" @@ -1536,7 +1540,7 @@ msgstr "Co pobì¾í dnes?" #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 #: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Channels" msgstr "Kanály" @@ -1592,7 +1596,7 @@ msgid "view" msgstr "náhled" #: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 msgid "record" msgstr "nahrát" @@ -1679,7 +1683,7 @@ msgstr "Nahrávání" msgid "No EPG information available" msgstr "®ádné informace" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3482 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Today" msgstr "Bì¾í dnes" @@ -1698,8 +1702,8 @@ msgstr "zaèíná v" #: ../template/default/epgsearch_new.html:336 #: ../template/default/epgsearch_new.html:343 #: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4762 -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 msgid "o'clock" msgstr "hodin" @@ -1710,12 +1714,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "Co bì¾í:" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4762 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 msgid "at" msgstr "v" #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4747 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 msgid "now" msgstr "nyní" @@ -2211,11 +2215,11 @@ msgstr "" msgid "Use as Search Timer:" msgstr "Hledat v:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 msgid "announce only" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 msgid "switch only" msgstr "" @@ -2403,65 +2407,65 @@ msgstr "Konfiguraèní soubor ulo¾en v poøádku." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s startuje s pidem %d." -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2783 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 msgid "Not found" msgstr "Nefunguje" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Po¾adovaná URL nebyla na tomto serveru nalezena!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 msgid "Forbidden" msgstr "Zakázáno" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Nemáte práva pro vyu¾ití této funkce!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Pøístup k souboru \"%s\" odmítnut!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" nebyla na tomto serveru nalezena!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 msgid "Your favorites" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Hledat v:" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2120 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Smazat" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2238 msgid "--- no timer ---" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2328 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "nyní" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2331 msgid "none" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:2792 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Nemohu otevøít soubor \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2793 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2470,61 +2474,61 @@ msgstr "" "Nemohu se pøipojit k VDR v %s:%s<br /><br />Prosím zkontrolujte, zda VDR " "bì¾í a pokud je soubor soubor svdrphosts.conf øádnì nastaven." -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2794 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Chyba pøi posílání pøíkazu k VDR v %s" -#: ../vdradmind.pl:2847 +#: ../vdradmind.pl:2850 #, fuzzy msgid "Internal error:" msgstr "Interval:" -#: ../vdradmind.pl:3219 +#: ../vdradmind.pl:3222 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Nemohu nalézt EPG vstup!" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Co pobì¾í zítra?" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Pobì¾í v %s" -#: ../vdradmind.pl:4752 +#: ../vdradmind.pl:4755 msgid "next" msgstr "dal¹í" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on after" msgstr "Co bì¾í pak" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on at" msgstr "Co bì¾í v" -#: ../vdradmind.pl:4774 +#: ../vdradmind.pl:4777 msgid "Suitable matches for:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "short view" msgstr "struèný pøehled" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "long view" msgstr "detailní pøehled" -#: ../vdradmind.pl:4826 +#: ../vdradmind.pl:4829 msgid "Schedule" msgstr "Plán" -#: ../vdradmind.pl:5372 +#: ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timers" msgstr "Èasovaèe" -#: ../vdradmind.pl:5440 +#: ../vdradmind.pl:5443 msgid "System default" msgstr "Defaultní nastavení" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-30 14:49+0100\n" "Last-Translator: Andreas Mair <mail@andreas.vdr-developer.org>\n" "Language-Team: <LL.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/epgsearch_new.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -102,23 +102,27 @@ msgstr "Russisch:" msgid "Czech:" msgstr "Tschechisch:" -#: ../template/default/about.html:69 +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "Italienisch:" + +#: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" msgstr "Informationen" -#: ../template/default/about.html:72 +#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "VDRAdmin-AM Version:" -#: ../template/default/about.html:76 +#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "VDR Version:" -#: ../template/default/about.html:80 +#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "Unterstützte Funktionen im VDR:" -#: ../template/default/about.html:87 +#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" @@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:93 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" @@ -134,7 +138,7 @@ msgstr "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:99 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" @@ -142,11 +146,11 @@ msgstr "" "Aufnahmen umbenennen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" "patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -#: ../template/default/about.html:106 +#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Hilfe bekommen und Fehler melden" -#: ../template/default/about.html:111 +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -156,7 +160,7 @@ msgstr "" "Online-Hilfe, die für einige Seiten verfügbar ist. Sie können Sie aufrufen " "indem Sie <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> anklicken." -#: ../template/default/about.html:112 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "" "a> zu bekommen. Bitte verwenden Sie hierfür wenn möglich den " "Ankündigungsthread, suchen Sie dafür nach:" -#: ../template/default/about.html:113 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "Gast Passwort:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" @@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Recordings" msgstr "Aufnahmen" @@ -1771,11 +1775,11 @@ msgstr "Ihr Browser unterstützt keine Frames!" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "What's On Now?" msgstr "Was läuft jetzt?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Playing Today?" msgstr "Was läuft heute?" @@ -1783,7 +1787,7 @@ msgstr "Was läuft heute?" #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 #: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Channels" msgstr "Programmübersicht" @@ -1837,7 +1841,7 @@ msgid "view" msgstr "umschalten" #: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 msgid "record" msgstr "aufnehmen" @@ -1921,7 +1925,7 @@ msgstr "Sendung aufnehmen" msgid "No EPG information available" msgstr "Es sind keine EPG Informationen vorhanden" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3482 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Today" msgstr "Was läuft heute" @@ -1940,8 +1944,8 @@ msgstr "ab" #: ../template/default/epgsearch_new.html:336 #: ../template/default/epgsearch_new.html:343 #: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4762 -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 msgid "o'clock" msgstr "Uhr" @@ -1952,12 +1956,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "Was läuft:" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4762 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 msgid "at" msgstr "um" #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4747 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 msgid "now" msgstr "jetzt" @@ -2432,11 +2436,11 @@ msgstr "In Favoritenmenü verwenden:" msgid "Use as Search Timer:" msgstr "Als Suchtimer verwenden:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 msgid "announce only" msgstr "nur ankündigen" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 msgid "switch only" msgstr "nur umschalten" @@ -2610,62 +2614,62 @@ msgstr "Konfigurationsdatei wurde erfolgreich geschrieben." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s wurde mit der Prozeß-ID %d gestartet." -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2783 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 msgid "Not found" msgstr "Nicht gefunden" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Die angeforderte URL konnte auf dem Server nicht gefunden werden!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 msgid "Forbidden" msgstr "Verboten" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Sie haben nicht die Erlaubnis diese Funktion aufzurufen!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Zugriff auf Datei \"%s\" verweigert!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "Die URL \"%s\" wurde auf dem Server nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 msgid "Your favorites" msgstr "Favoriten" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 msgid "Search results" msgstr "Suchergebnis" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2120 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2238 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- kein Timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2328 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2331 msgid "none" msgstr "keine" -#: ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:2792 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kann Datei \"%s\" nicht öffnen!" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2793 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2674,60 +2678,60 @@ msgstr "" "Konnte Verbindung zu %s:%s nicht aufbauen!<br /><br />Bitte überprüfen Sie, " "dass VDR läuft und dass seine svdrphosts.conf richtig konfiguriert ist." -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2794 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fehler beim Senden eines Kommandos zu %s" -#: ../vdradmind.pl:2847 +#: ../vdradmind.pl:2850 msgid "Internal error:" msgstr "Interner Fehler:" -#: ../vdradmind.pl:3219 +#: ../vdradmind.pl:3222 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "EPG-Eintrag wurde nicht gefunden!" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Was läuft morgen" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Was läuft am %s" -#: ../vdradmind.pl:4752 +#: ../vdradmind.pl:4755 msgid "next" msgstr "als nächstes" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on after" msgstr "Was läuft nach" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on at" msgstr "Was läuft um" -#: ../vdradmind.pl:4774 +#: ../vdradmind.pl:4777 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Suchergebnis für" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "short view" msgstr "Listenansicht" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "long view" msgstr "Ausführliche Ansicht" -#: ../vdradmind.pl:4826 +#: ../vdradmind.pl:4829 msgid "Schedule" msgstr "Übersicht" -#: ../vdradmind.pl:5372 +#: ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timers" msgstr "Timer" -#: ../vdradmind.pl:5440 +#: ../vdradmind.pl:5443 msgid "System default" msgstr "Systemstandard" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-31 11:12+0100\n" "Last-Translator: rudiberto <solidpc@gmail.com>\n" "Language-Team: Rudi <LL.org>\n" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/epgsearch_new.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -106,23 +106,27 @@ msgstr "Ruso:" msgid "Czech:" msgstr "Checo:" -#: ../template/default/about.html:69 +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" msgstr "Informaciones" -#: ../template/default/about.html:72 +#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "Versión de VDRAdmin-AM:" -#: ../template/default/about.html:76 +#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "Versión de VDR:" -#: ../template/default/about.html:80 +#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "Características respaldadas en VDR:" -#: ../template/default/about.html:87 +#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "" "Búsqueda EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" "search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>) (en alemán de momento)" -#: ../template/default/about.html:93 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" @@ -138,7 +142,7 @@ msgstr "" "Flujo de LiveTV (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>) (en alemán de momento)" -#: ../template/default/about.html:99 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" @@ -146,11 +150,11 @@ msgstr "" "Renombrar grabaciones (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" "patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -#: ../template/default/about.html:106 +#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Recibir ayuda y comentar \"Bugs\" (fallos)" -#: ../template/default/about.html:111 +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -160,7 +164,7 @@ msgstr "" "encontraras en algunas páginas. Tienes acceso haciendo clic encima de <img " "src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/about.html:112 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -172,7 +176,7 @@ msgstr "" "entiendes alemán (lo siento...). Para empezar alli aprovecha la funcción " "\"suchen\" por:" -#: ../template/default/about.html:113 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -441,7 +445,7 @@ msgstr "Contraseña como invitado:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timeline" msgstr "Tabla de tiempo" @@ -1448,7 +1452,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Recordings" msgstr "Grabaciones" @@ -1799,11 +1803,11 @@ msgstr "¡El navegador no respalda marcos!" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "What's On Now?" msgstr "Estrenos ahora" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Playing Today?" msgstr "¿Estrenos hoy?" @@ -1811,7 +1815,7 @@ msgstr "¿Estrenos hoy?" #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 #: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Channels" msgstr "EPG por emisoras" @@ -1865,7 +1869,7 @@ msgid "view" msgstr "cambiar" #: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 msgid "record" msgstr "grabar" @@ -1949,7 +1953,7 @@ msgstr "Grabar estreno" msgid "No EPG information available" msgstr "No hay información de la EPG" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3482 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Today" msgstr "Estrenos hoy" @@ -1968,8 +1972,8 @@ msgstr "empezando a la/s" #: ../template/default/epgsearch_new.html:336 #: ../template/default/epgsearch_new.html:343 #: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4762 -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 msgid "o'clock" msgstr "h." @@ -1980,12 +1984,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "Se puede ver:" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4762 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 msgid "at" msgstr " a la/s:" #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4747 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 msgid "now" msgstr "ahora" @@ -2460,11 +2464,11 @@ msgstr "Utiliza menú de favoritas:" msgid "Use as Search Timer:" msgstr "Utiliza como programación de búsqueda:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 msgid "announce only" msgstr "solo avisar" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 msgid "switch only" msgstr "solo cambiar" @@ -2637,65 +2641,65 @@ msgstr "¡Los archivos de configuración creados!" msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d." -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2783 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 msgid "Not found" msgstr "No encontrado" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 msgid "Forbidden" msgstr "Prohibido" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "¡Acceso al archivo \"%s\" negado!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "Enseñar favoritas" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Ocultar resultados" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2120 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Borrar" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2238 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- sin programación ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2328 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2331 msgid "none" msgstr "nada" -#: ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:2792 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "¡No se pudo abrir el archivo \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2793 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2704,61 +2708,61 @@ msgstr "" "No se puede conectar a VDR a %s:%s<br /><br />Compruebe si VDR está en " "marcha y su svdrhosts.conf bien configurado." -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2794 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Error mientras mandó el orden a %s " -#: ../vdradmind.pl:2847 +#: ../vdradmind.pl:2850 msgid "Internal error:" msgstr "Error interno:" -#: ../vdradmind.pl:3219 +#: ../vdradmind.pl:3222 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "No se encuentra el registro en la EPG!" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Estrenos mañana" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Estrenos en %s" -#: ../vdradmind.pl:4752 +#: ../vdradmind.pl:4755 msgid "next" msgstr "próximo" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on after" msgstr "Se puede ver después:" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on at" msgstr "Se puede ver a la/s:" -#: ../vdradmind.pl:4774 +#: ../vdradmind.pl:4777 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Emparejamientos convenientes para:" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "short view" msgstr "Vista rapida" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "long view" msgstr "Vista detallada" -#: ../vdradmind.pl:4826 +#: ../vdradmind.pl:4829 msgid "Schedule" msgstr "Vista general" -#: ../vdradmind.pl:5372 +#: ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timers" msgstr "Programaciones" -#: ../vdradmind.pl:5440 +#: ../vdradmind.pl:5443 msgid "System default" msgstr "Defecto del sistema" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 21:55+0200\n" "Last-Translator: Rofa\n" "Language-Team: Suomi\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/epgsearch_new.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -94,23 +94,27 @@ msgstr "Venäjä:" msgid "Czech:" msgstr "Tsekki:" -#: ../template/default/about.html:69 +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" msgstr "Lisätietoja" -#: ../template/default/about.html:72 +#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "VDRAdmin-AM:n versio:" -#: ../template/default/about.html:76 +#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "VDR:n versio:" -#: ../template/default/about.html:80 +#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "VDR:n tuetut ominaisuudet:" -#: ../template/default/about.html:87 +#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" @@ -118,7 +122,7 @@ msgstr "" "Hakuajastimet (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" "search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch-laajennos</a>)" -#: ../template/default/about.html:93 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" @@ -126,7 +130,7 @@ msgstr "" "Live-kuvan suoratoisto (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" "Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Streamdev-laajennos</a>)" -#: ../template/default/about.html:99 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" @@ -134,11 +138,11 @@ msgstr "" "Tallenteiden uudelleennimeäminen (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/" "~rahrenbe/vdr/patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio-kokoelma</a>)" -#: ../template/default/about.html:106 +#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Avunsaanti ja virheiden raportointi" -#: ../template/default/about.html:111 +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -147,7 +151,7 @@ msgstr "" "Saat opasteen näytille painamalla <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /> -" "kuvaketta." -#: ../template/default/about.html:112 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "" "vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> -foorumilta, missä " "ensisijaisesti kannattaa selata VDRAdminin julkistussäie läpi: " -#: ../template/default/about.html:113 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -426,7 +430,7 @@ msgstr "Vierailijan salasana:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" @@ -1224,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" @@ -1474,11 +1478,11 @@ msgstr "Selaimesi ei tue kehyksiä!" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "What's On Now?" msgstr "Menossa nyt" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Playing Today?" msgstr "Tänään" @@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr "Tänään" #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 #: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" @@ -1537,7 +1541,7 @@ msgid "view" msgstr "Katso" #: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 msgid "record" msgstr "Tallenna" @@ -1621,7 +1625,7 @@ msgstr "Tallenna" msgid "No EPG information available" msgstr "Ohjelmaoppaan tietoja ei saatavilla" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3482 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Today" msgstr "Ohjelmisto tänään" @@ -1640,8 +1644,8 @@ msgstr "alkaen kello" #: ../template/default/epgsearch_new.html:336 #: ../template/default/epgsearch_new.html:343 #: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4762 -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 msgid "o'clock" msgstr " " @@ -1652,12 +1656,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "Menossa" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4762 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 msgid "at" msgstr " " #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4747 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 msgid "now" msgstr "nyt" @@ -2132,11 +2136,11 @@ msgstr "Käytä suosikkina:" msgid "Use as Search Timer:" msgstr "Käytä hakuajastimena:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 msgid "announce only" msgstr "Muistutus" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 msgid "switch only" msgstr "Kanavanvaihto" @@ -2309,65 +2313,65 @@ msgstr "VDRAdmin-AM konfigurointitiedosto muodostettu." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s käynnistetty prosessitunnisteella %d." -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2783 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 msgid "Not found" msgstr "Ei löydy" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Pyydettyä URL:ia ei löydy palvelimelta!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 msgid "Forbidden" msgstr "Kielletty" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Puutteelliset käyttäjäoikeudet haluttuun toimintoon!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Pääsy tiedostoon \"%s\" evätty!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL:ia \"%s\" ei löydy palvelimelta!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "Näytä suosikit" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Piilota hakutulokset" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2120 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Poista" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2238 msgid "--- no timer ---" msgstr "-- ei ajastinta ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2328 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2331 msgid "none" msgstr "-" -#: ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:2792 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistu!" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2793 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2376,60 +2380,60 @@ msgstr "" "Yhteydenotto VDR:ään (%s:%s) epäonnistui!<br /><br />Varmista VDR:n " "päälläolo ja svdrphosts.conf-tiedoston oikeellisuus." -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2794 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Komennon lähetys VDR:lle epäonnistui (%s)" -#: ../vdradmind.pl:2847 +#: ../vdradmind.pl:2850 msgid "Internal error:" msgstr "Sisäinen virhe:" -#: ../vdradmind.pl:3219 +#: ../vdradmind.pl:3222 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Ohjelman tietoja ei löydy ohjelmaoppaasta!" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Ohjelmisto huomenna" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Ohjelmisto %s" -#: ../vdradmind.pl:4752 +#: ../vdradmind.pl:4755 msgid "next" msgstr "seuraavaksi" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on after" msgstr "Menossa seuraavaksi" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on at" msgstr "Menossa" -#: ../vdradmind.pl:4774 +#: ../vdradmind.pl:4777 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Hakutulokset termille:" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "short view" msgstr "lyhyt näkymä" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "long view" msgstr "pitkä näkymä" -#: ../vdradmind.pl:4826 +#: ../vdradmind.pl:4829 msgid "Schedule" msgstr "Ohjelmisto" -#: ../vdradmind.pl:5372 +#: ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" -#: ../vdradmind.pl:5440 +#: ../vdradmind.pl:5443 msgid "System default" msgstr "Oletus" @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-21 00:34+0100\n" "Last-Translator: NIVAL Michaël <mnival@club-internet.fr>\n" "Language-Team: Trois Six <trois.six@free.fr>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/epgsearch_new.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -92,45 +92,49 @@ msgstr "Russe" msgid "Czech:" msgstr "Français" -#: ../template/default/about.html:69 +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" msgstr "Informations" -#: ../template/default/about.html:72 +#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "Version de VDRAdmin-AM :" -#: ../template/default/about.html:76 +#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "Version de VDR :" -#: ../template/default/about.html:80 +#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:87 +#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:93 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:99 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:106 +#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Avoir de l'Aide et Rapporter les Bugs" -#: ../template/default/about.html:111 +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -139,7 +143,7 @@ msgstr "" "Si vous avez besoin d'aide, merci de regarder en priorité sur l'aide en " "ligne. Ici <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/about.html:112 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -151,7 +155,7 @@ msgstr "" "\">VDR-Portal</a> si vous comprenez l'allemand. Merci d'utiliser le topic de " "l'annonce si possible, recherchez : " -#: ../template/default/about.html:113 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -420,7 +424,7 @@ msgstr "Mot de Passe Invité :" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" @@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Recordings" msgstr "Enregistrements" @@ -1754,11 +1758,11 @@ msgstr "Votre Navigateur ne supporte pas les cadres !" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "What's On Now?" msgstr "En ce Moment ?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Playing Today?" msgstr "Aujourd'hui ?" @@ -1766,7 +1770,7 @@ msgstr "Aujourd'hui ?" #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 #: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Channels" msgstr "Chaînes" @@ -1821,7 +1825,7 @@ msgid "view" msgstr "vue" #: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 msgid "record" msgstr "enregistrer" @@ -1907,7 +1911,7 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "No EPG information available" msgstr "Pas d'information" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3482 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Today" msgstr "Joué Aujourd'hui" @@ -1926,8 +1930,8 @@ msgstr "Commence à" #: ../template/default/epgsearch_new.html:336 #: ../template/default/epgsearch_new.html:343 #: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4762 -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 msgid "o'clock" msgstr "Heure" @@ -1938,12 +1942,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "En ce moment :" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4762 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 msgid "at" msgstr "à" #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4747 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 msgid "now" msgstr "maintenant" @@ -2440,11 +2444,11 @@ msgstr "" msgid "Use as Search Timer:" msgstr "Rechercher dans :" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 msgid "announce only" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 msgid "switch only" msgstr "" @@ -2632,65 +2636,65 @@ msgstr "Fichier de configuration écrit avec succès." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmin.pl %s a démarré avec le pid %d." -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2783 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 msgid "Not found" msgstr "Non trouvé" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "L'URL demandée n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 msgid "Forbidden" msgstr "Interdit" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Vous n'avez pas la permission d'accéder à cette fonction !" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Accès au fichier \"%s\" interdit !" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "L'URL \"%s\" n'a pas été trouvée sur le serveur !" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 msgid "Your favorites" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Rechercher dans :" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2120 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Supprimer" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2238 msgid "--- no timer ---" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2328 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "maintenant" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2331 msgid "none" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:2792 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\" !" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2793 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2699,62 +2703,62 @@ msgstr "" "Connexion impossible vers VDR %s:%s<br /><br />Merci de vérifier que VDR est " "lancé et que le fichier svdrphosts.conf est configuré correctement." -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2794 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Erreur en envoyant la commande à %s" -#: ../vdradmind.pl:2847 +#: ../vdradmind.pl:2850 #, fuzzy msgid "Internal error:" msgstr "Intervalle :" -#: ../vdradmind.pl:3219 +#: ../vdradmind.pl:3222 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Joué demain" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 #, fuzzy, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "En cours sur la %d." -#: ../vdradmind.pl:4752 +#: ../vdradmind.pl:4755 msgid "next" msgstr "suivant" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on after" msgstr "Que se passe-t-il ensuite" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on at" msgstr "Que se passe-t-il à telle heure" -#: ../vdradmind.pl:4774 +#: ../vdradmind.pl:4777 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Correspondances trouvées pour :" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "short view" msgstr "Court aperçu" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "long view" msgstr "Long aperçu" -#: ../vdradmind.pl:4826 +#: ../vdradmind.pl:4829 msgid "Schedule" msgstr "Programmateur" -#: ../vdradmind.pl:5372 +#: ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timers" msgstr "Programmations" -#: ../vdradmind.pl:5440 +#: ../vdradmind.pl:5443 msgid "System default" msgstr "Par défaut" diff --git a/po/it.po b/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..7880da6 --- /dev/null +++ b/po/it.po @@ -0,0 +1,2705 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-30 01:49+0100\n" +"Last-Translator: Gringo\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Italian\n" + +#: ../template/default/about.html:5 ../template/default/at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/config.html:4 ../template/default/error.html:5 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 +#: ../template/default/help_config.html:8 ../template/default/help_no.html:5 +#: ../template/default/help_rec_list.html:5 +#: ../template/default/help_timer_list.html:5 +#: ../template/default/help_timer_new.html:8 ../template/default/index.html:5 +#: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/noauth.html:4 +#: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/prog_detail.html:5 +#: ../template/default/prog_list.html:5 ../template/default/prog_list2.html:5 +#: ../template/default/prog_summary.html:6 +#: ../template/default/prog_summary2.html:6 +#: ../template/default/prog_timeline.html:6 ../template/default/rc.html:5 +#: ../template/default/rec_edit.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 +#: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/timer_new.html:5 +#: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:5 +#: ../template/default/at_timer_new.html:5 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 +msgid "ISO-8859-1" +msgstr "ISO-8859-1" + +#: ../template/default/about.html:6 ../template/default/navigation.html:69 +msgid "About" +msgstr "Info" + +#: ../template/default/about.html:17 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: ../template/default/about.html:20 +msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" +msgstr "Autore attuale (ramo VDRAdmin-AM):" + +#: ../template/default/about.html:24 +msgid "Original author (VDRAdmin):" +msgstr "Autore originale (VDRAdmin):" + +#: ../template/default/about.html:31 +msgid "Translation Team" +msgstr "Team traduzione" + +#: ../template/default/about.html:34 +msgid "English:" +msgstr "Inglese:" + +#: ../template/default/about.html:38 +msgid "German:" +msgstr "Tedesco:" + +#: ../template/default/about.html:42 +msgid "French:" +msgstr "Francese:" + +#: ../template/default/about.html:43 +msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" +msgstr "Al momento non mantenuto, vecchie traduzioni di:" + +#: ../template/default/about.html:46 +msgid "Spanish:" +msgstr "Spagnolo:" + +#: ../template/default/about.html:50 +msgid "Finnish:" +msgstr "Finlandese:" + +#: ../template/default/about.html:54 +msgid "Dutch:" +msgstr "Olandese:" + +#: ../template/default/about.html:58 +msgid "Russian:" +msgstr "Russo:" + +#: ../template/default/about.html:62 +msgid "Czech:" +msgstr "Ceco:" + +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:73 +msgid "Informations" +msgstr "Informazioni" + +#: ../template/default/about.html:76 +msgid "VDRAdmin-AM version:" +msgstr "Versione VDRAdmin-AM:" + +#: ../template/default/about.html:80 +msgid "VDR version:" +msgstr "Versione VDR:" + +#: ../template/default/about.html:84 +msgid "Supported features in VDR:" +msgstr "Funzioni supportate da VDR:" + +#: ../template/default/about.html:91 +msgid "" +"EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." +"html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" +msgstr "" +"Ricerca EPG (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-" +"search.html\" target=\"_blank\">Plugin EPGSearch</a>)" + +#: ../template/default/about.html:97 +msgid "" +"LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" +"plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" +msgstr "" +"Trasmissione TV dal vivo (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/" +"Streamdev-plugin\" target=\"_blank\">Plugin Streamdev</a>)" + +#: ../template/default/about.html:103 +msgid "" +"Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" +"\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" +msgstr "" +"Rinomina registrazioni (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" +"patches/\" target=\"_blank\">Patch di Liemikuutio</a>)" + +#: ../template/default/about.html:110 +msgid "Getting Help and Reporting Bugs" +msgstr "Chiedi aiuto e riporta errori" + +#: ../template/default/about.html:115 +msgid "" +"If you need help please first try to use the online help you'll find on some " +"pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" +">." +msgstr "" +"Se hai bisogno di aiuto per favore prova a usare l'aiuto in linea che " +"troverai in alcune pagine. Vi puoi accedere cliccando <img src=\"bilder/help." +"png\" alt=\"\" />." + +#: ../template/default/about.html:116 +msgid "" +"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " +"<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " +"understand German language. Please use the announcement thread if possible, " +"search for:" +msgstr "" +"Se questo non ti fornisce le informazioni di cui hai bisogno puoi provare a " +"chiedere aiuto nel <a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank" +"\">Portale VDR</a> se capisci il tedesco. Per favore usa la sezione annunci " +"se possibile, cerca:" + +#: ../template/default/about.html:117 +msgid "" +"If you think you have found a bug please check that it's a new one and " +"report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." +"php\" target=\"_blank\">VDRAdmin-AM BugTracking system</a>." +msgstr "" +"Se pensi di aver trovato un errore per favore verifica che sia uno nuovo e " +"riportalo nel <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page.php" +"\" target=\"_blank\">Sistema di raccolta errori di VDRAdmin-AM</a>." + +#: ../template/default/at_timer_list.html:6 +#: ../template/default/at_timer_list.html:35 +#: ../template/default/config.html:180 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 +#: ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:92 +#: ../template/default/navigation.html:45 +msgid "AutoTimer" +msgstr "Timer automatico" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 +#: ../template/default/help_config.html:98 +#: ../template/default/help_config.html:122 +#: ../template/default/help_timer_new.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/timer_new.html:141 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:502 +#: ../template/default/at_timer_new.html:132 +msgid "Priority:" +msgstr "Priorità :" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:24 +#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 +#: ../template/default/help_config.html:100 +#: ../template/default/help_config.html:124 +#: ../template/default/help_timer_new.html:55 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +#: ../template/default/timer_new.html:146 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:508 +#: ../template/default/at_timer_new.html:139 +msgid "Lifetime:" +msgstr "Tempo di vita:" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:38 +msgid "New AutoTimer" +msgstr "Nuovo timer automatico" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:43 +#: ../template/default/config.html:22 ../template/default/navigation.html:69 +#: ../template/default/rec_list.html:26 ../template/default/timer_list.html:50 +#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:155 +#: ../template/default/at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:39 +msgid "Help" +msgstr "Aiuto" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:57 +#: ../template/default/timer_list.html:193 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:51 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:68 +#: ../template/default/timer_list.html:204 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:73 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:75 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:223 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:79 +#: ../template/default/timer_list.html:226 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:89 +msgid "Start" +msgstr "Avvia" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:90 +#: ../template/default/timer_list.html:237 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:103 +msgid "Stop" +msgstr "Ferma" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:101 +#: ../template/default/rec_list.html:75 +#: ../template/default/timer_list.html:248 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:112 +#: ../template/default/rec_list.html:85 +#: ../template/default/timer_list.html:259 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:125 +msgid "Select all/none" +msgstr "Seleziona tutti/nessuno" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:120 +#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142 +#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185 +#: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241 +#: ../template/default/config.html:271 ../template/default/config.html:278 +#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:299 +#: ../template/default/config.html:310 ../template/default/config.html:356 +#: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380 +#: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394 +#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408 +#: ../template/default/config.html:415 ../template/default/timer_list.html:282 +#: ../template/default/timer_new.html:64 +#: ../template/default/at_timer_new.html:37 +#: ../template/default/at_timer_new.html:41 +#: ../template/default/at_timer_new.html:112 +#: ../template/default/at_timer_new.html:155 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:133 +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:122 +#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143 +#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186 +#: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242 +#: ../template/default/config.html:272 ../template/default/config.html:279 +#: ../template/default/config.html:286 ../template/default/config.html:300 +#: ../template/default/config.html:311 ../template/default/config.html:357 +#: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381 +#: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395 +#: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409 +#: ../template/default/config.html:416 ../template/default/timer_list.html:283 +#: ../template/default/timer_new.html:65 +#: ../template/default/at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:113 +#: ../template/default/at_timer_new.html:156 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:135 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:143 +#: ../template/default/at_timer_list.html:148 +#: ../template/default/timer_list.html:312 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:166 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:174 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/timer_list.html:315 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +msgid "Delete timer?" +msgstr "Cancella timer?" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:153 +#: ../template/default/rec_list.html:118 +#: ../template/default/timer_list.html:315 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:177 +msgid "Delete" +msgstr "Cancella" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:168 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:193 +msgid "Force Update" +msgstr "Forza aggiornamento" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:171 +msgid "Delete Selected AutoTimers" +msgstr "Cancella timers automatici selezionati" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:171 +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete all selected timers?" +msgstr "Cancella tutti i timers selezionati?" + +#: ../template/default/at_timer_list.html:178 +msgid "No AutoTimers defined!" +msgstr "Nessun timer automatico definito!" + +#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18 +#: ../template/default/help_config.html:9 +#: ../template/default/help_config.html:24 +#: ../template/default/navigation.html:66 +msgid "Configuration" +msgstr "Configurazione" + +#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Impostazioni generali" + +#: ../template/default/config.html:36 +msgid "Template:" +msgstr "Template:" + +#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34 +msgid "Skin:" +msgstr "Interfaccia:" + +#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36 +msgid "Login Page:" +msgstr "Pagina login:" + +#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38 +msgid "Number of channels to use:" +msgstr "Numero di canali da usare:" + +#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40 +msgid "Local net (no login required):" +msgstr "Rete locale (no richiede login):" + +#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42 +msgid "Language:" +msgstr "Lingua:" + +#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44 +msgid "Save settings on exit:" +msgstr "Salva impostazioni all'uscita:" + +#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:50 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" + +#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52 +msgid "Number of DVB cards:" +msgstr "Numero di schede DVB:" + +#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54 +msgid "Path to recordings:" +msgstr "Percorso registrazione:" + +#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56 +msgid "Path to configuration files:" +msgstr "Percorso configurazione files:" + +#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58 +msgid "Path to EPG images:" +msgstr "Percorso immagini EPG:" + +#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:64 +msgid "Identification" +msgstr "Identificazione" + +#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" + +#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 +msgid "Guest Account:" +msgstr "Account Guest:" + +#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72 +msgid "Guest Username:" +msgstr "Nome utente Guest:" + +#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74 +msgid "Guest Password:" +msgstr "Password Guest:" + +#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:80 +#: ../template/default/navigation.html:35 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 +msgid "Timeline" +msgstr "Linea temporale" + +#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82 +msgid "Hours:" +msgstr "Ore:" + +#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84 +msgid "Times:" +msgstr "Periodi:" + +#: ../template/default/config.html:166 +msgid "Also used for other EPG views!" +msgstr "Usato anche per altre viste EPG!" + +#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:239 +#: ../template/default/help_config.html:86 +#: ../template/default/help_config.html:114 +msgid "Tooltips:" +msgstr "Dettagli:" + +#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/help_config.html:94 +msgid "Active:" +msgstr "Attivo:" + +#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/help_config.html:96 +msgid "Timeout:" +msgstr "Timeout:" + +#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262 +#: ../template/default/config.html:266 ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:516 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:522 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:542 +#: ../template/default/at_timer_new.html:120 +#: ../template/default/at_timer_new.html:127 +msgid "minutes" +msgstr "minuti" + +#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 +#: ../template/default/help_config.html:126 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:514 +#: ../template/default/at_timer_new.html:118 +msgid "Time Margin at Start:" +msgstr "Tempo margine all'avvio:" + +#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 +#: ../template/default/help_config.html:128 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:520 +#: ../template/default/at_timer_new.html:125 +msgid "Time Margin at Stop:" +msgstr "Tempo margine alla fine:" + +#: ../template/default/config.html:212 +#: ../template/default/help_config.html:102 +msgid "Send email after programming timer:" +msgstr "Invia email dopo programmazione timer:" + +#: ../template/default/config.html:219 +#: ../template/default/help_config.html:104 +msgid "Send email as:" +msgstr "Invia email come:" + +#: ../template/default/config.html:223 +#: ../template/default/help_config.html:106 +msgid "Send email to:" +msgstr "Invia email a:" + +#: ../template/default/config.html:227 +#: ../template/default/help_config.html:108 +msgid "Mail server:" +msgstr "Server di posta:" + +#: ../template/default/config.html:231 +#: ../template/default/help_config.html:110 +msgid "SMTPAuth user:" +msgstr "Utente autenticazione SMTP:" + +#: ../template/default/config.html:235 +#: ../template/default/help_config.html:112 +msgid "SMTPAuth password:" +msgstr "Password autenticazione SMTP:" + +#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:120 +#: ../template/default/help_timer_list.html:6 +#: ../template/default/help_timer_list.html:21 +#: ../template/default/navigation.html:41 +#: ../template/default/timer_list.html:6 +#: ../template/default/timer_list.html:43 +msgid "Timer" +msgstr "Timer" + +#: ../template/default/config.html:269 +#: ../template/default/help_config.html:130 +msgid "Tooltips in timeline:" +msgstr "Dettagli nella linea temporale:" + +#: ../template/default/config.html:276 +#: ../template/default/help_config.html:132 +msgid "Tooltips in list:" +msgstr "Dettagli nell'elenco:" + +#: ../template/default/config.html:283 +#: ../template/default/help_config.html:134 +msgid "Add summary to new timers:" +msgstr "Aggiungi sommario ai nuovi timers:" + +#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:140 +msgid "Streaming" +msgstr "Trasmissione" + +#: ../template/default/config.html:297 +#: ../template/default/help_config.html:142 +msgid "Live Streaming:" +msgstr "Trasmissione dal vivo:" + +#: ../template/default/config.html:304 +#: ../template/default/help_config.html:144 +msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" +msgstr "Porta HTTP di Streamdev (possibile anche 3000/ts):" + +#: ../template/default/config.html:308 +#: ../template/default/help_config.html:146 +msgid "Recordings Streaming:" +msgstr "Registrazione trasmissione:" + +#: ../template/default/config.html:315 +#: ../template/default/help_config.html:148 +msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" +msgstr "Percorso di registrazione VDR sul tuo pc:" + +#: ../template/default/config.html:319 +#: ../template/default/help_config.html:150 +msgid "MIME type for live streaming:" +msgstr "Tipo MIME per trasmissione dal vivo:" + +#: ../template/default/config.html:323 +#: ../template/default/help_config.html:152 +msgid "Suffix for live streaming:" +msgstr "Suffisso per trasmissione dal vivo:" + +#: ../template/default/config.html:327 +#: ../template/default/help_config.html:154 +msgid "MIME type for recordings streaming:" +msgstr "Tipo MIME per registrazione trasmissioni:" + +#: ../template/default/config.html:331 +#: ../template/default/help_config.html:156 +msgid "Suffix for recordings streaming:" +msgstr "Suffisso per registrazione trasmissioni:" + +#: ../template/default/config.html:336 +msgid "Bandwidth of Streams:" +msgstr "Ampiezza di banda delle trasmissioni:" + +#: ../template/default/config.html:351 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:162 +msgid "Expert" +msgstr "Esperto" + +#: ../template/default/config.html:354 +#: ../template/default/help_config.html:165 +msgid "Read EPG directly using epg.data:" +msgstr "Leggi EPG direttamente da epg.data:" + +#: ../template/default/config.html:361 +#: ../template/default/help_config.html:167 +msgid "epg.data filename:" +msgstr "Nome file epg.data:" + +#: ../template/default/config.html:365 +#: ../template/default/help_config.html:169 +msgid "VFAT:" +msgstr "VFAT:" + +#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/help_config.html:30 +#: ../template/default/help_config.html:175 +msgid "Channel Selections" +msgstr "Selezione canali:" + +#: ../template/default/config.html:378 +msgid "In \"Timeline\"?" +msgstr "In \"Linea temporale\"?" + +#: ../template/default/config.html:385 +msgid "In \"Channels\"?" +msgstr "In \"Canali\"?" + +#: ../template/default/config.html:392 +msgid "In \"Playing Today\"?" +msgstr "In \"Esecuzione oggi\"?" + +#: ../template/default/config.html:399 +msgid "In \"What's On Now\"?" +msgstr "In \"Cosa c'è adesso\"?" + +#: ../template/default/config.html:406 +msgid "In \"AutoTimer\"?" +msgstr "In \"Timer automatici\"?" + +#: ../template/default/config.html:413 +msgid "In \"Watch TV\"?" +msgstr "In \"Guarda TV\"?" + +#: ../template/default/config.html:442 ../template/default/timer_new.html:169 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:557 +#: ../template/default/at_timer_new.html:170 +msgid "Save" +msgstr "Salva" + +#: ../template/default/config.html:443 +msgid "Apply" +msgstr "Applica" + +#: ../template/default/error.html:6 +msgid "Error!" +msgstr "Errore!" + +#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " +"VDRAdmin-AM.</p><p>The list shows some information on AutoTimers. You can " +"change the list's sorting by clicking the columns heading.</p><p>For each " +"AutoTimer you have the following options:<dl><dt>Set its state</dt><dd>By " +"clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " +"activity.</dd><dt>Quickly view its priority and lifetime</dt><dd>By pointing " +"the mouse cursor to the AutoTimer's title.</dd><dt>Edit the AutoTimer</" +"dt><dd>You can edit an AutoTimer by clicking <img src=\"bilder/edit.png\" " +"alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the AutoTimer</dt><dd>To delete an AutoTimer " +"you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</dd></dl></" +"p><p>Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.<br /" +"><img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> " +"AutoTimer is not active.</p><p>In addition to these functions you can add a " +"new AutoTimer by clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"New AutoTimer\"/> at the top and you can delete a number of AutoTimers at " +"once by checking the box in the last column of those timers and clicking " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Delete Selected AutoTimers\"/" +">.</p><p>Click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Force Update" +"\"/> to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " +"check for matching AutoTimers.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui troverai un elenco dei timers automatici (AutoTimer) noti a VDRAdmin-" +"AM.</p><p>Questa lista mostra alcune informazioni sui timers automatici. " +"Puoi cambiare l'ordinamento dell'elenco cliccando sul titolo della colonna.</" +"p><p>Per ciascun timer automatico hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo " +"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\" o \"No\" nella colonna \"Attiva\" vedere " +"l'attività .</dd><dt>Vedi velocemente la priorità e il tempo di vita</" +"dt><dd>Puntando il cursore del mouse al titolo del timer automatico.</" +"dd><dt>Modifica il timer automatico</dt><dd>Puoi modificare un timer " +"automatico cliccando <img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</" +"dd><dt>Cancella il timer automatico</dt><dd>Per cancellare un timer " +"automatico fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer automatico è indicato a differenza " +"delle immagini colorate:<br /><img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Il timer automatico è OK e programmerà " +"automaticamente le trasmissioni corrispondenti.<br /><img src=\"bilder/" +"poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Il timer automatico " +"non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzionalità puoi aggiungere un " +"nuovo timer automatico cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Nuovo timer automatico\"/> in cima e puoi cancellare un numero di " +"timer automatici alla volta spuntando la casella nell'ultima colonna di quei " +"timers e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella " +"timer automatici selezionati\"/>.</p><p>Clicca <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Forza Aggiornamento\"/> per forzare VDRAdmin-AM a " +"riconnettersi a VDR, raccogliere l'EPG attuale e verificare la " +"corrispondenza dei timer automatici.</p>" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Edit AutoTimer" +msgstr "Modifica timer automatico" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 +msgid "" +"<p>Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.</" +"p><p>AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " +"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " +"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " +"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " +"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer automatici (AutoTimer).</" +"p><p>Il timer automatico è una funzione chiave di VDRAdmin-AM. UN timer " +"automatico consiste in uno o più termini di ricerca e alcune altre " +"impostazioni, che cercano regolarmente nella Guida Programmi Elettronici " +"(EPG). Se un timer automatico corrisponde allora aggiunge un timer a VDR " +"automaticamente per quella trasmissione. Questo è molto comodo per serie o " +"film trasmessi irregolarmente che tu non vuoi perdere.</p>" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 +#: ../template/default/at_timer_new.html:34 +msgid "AutoTimer Active:" +msgstr "Attiva timer automatico" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 +msgid "" +"Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " +"stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " +"do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " +"so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." +msgstr "" +"Attiva o disattiva questo timer automatico. I timer automatici disattivati " +"sono ancora salvati nell'elenco dei timer automatici cosicchè possano ancora " +"essere attivati, ma non registreranno niente nel frattempo. Sopra quello " +"puoi impostare questo come \"tocco unico\" cosicchè questo timer automatico " +"si programma solo alla prossima (unica!) trasmissione corrispondente." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 +#: ../template/default/at_timer_new.html:49 +msgid "Search Patterns:" +msgstr "Cerca valori:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 +msgid "" +"Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " +"or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.<br />Case " +"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " +"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " +"will match if they contain <strong>all</strong> items.<br />You'd better " +"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " +"brackets and other characters.<br />Experts can also use regular " +"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " +"sources (undocumented feature).<br /><br />You can exclude broadcasts so " +"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " +"Therefore you have to enter that titles into the file <i>vdradmind.bl</i>, " +"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " +"configuration folder. If this string is found either in the EPG's <u>title</" +"u> or in <u>title~subtitle</u>, this event will not be programmed by " +"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " +"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " +"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." +msgstr "" +"Scegliendo i corretti valori di ricerca decidi se soolo le trasmissioni " +"volute o le trasmissioni che hanno nomi simili o anche nessuna sarà " +"registrata.<br />Il maiusculo non importa, \"X-Files\" corrisponde a " +"qualsiasi cosa \"x-files\" incontrerà . Puoi impostare valori di ricerca " +"multipli separandoli con degli spazi. Le trasmissioni corrispondere solo se " +"contengono i <strong>all</strong> valori.<br />Dovresti piuttosto usare " +"lettere e numeri per la ricerca dei valori, visto che l'EPG spesso omette le " +"virgole, parentesi e altri caratteri.<br />Gli esperti possono anche usare " +"espressioni regolari, ma devi avere bisogno di più informazione dai sorgenti " +"di VDRAdmin-AM (caratteristica non documentata).<br /><br />Puoi escludere " +"le trasmissioni cosicchè non siano registrate se corrispondessero ad un " +"timer automatico. Perciò devi inserire quei titoli nel file <i>vdradmind.bl</" +"i>, un evento per linea. Questo file deve essere posizionato nella tua " +"cartella di configurazione di VDRAdmin-AM. Se questa stringa viene trovata " +"sia nel <u>title</u> dell'EPG che nel <u>title~subtitle</u>, questo evento " +"non sarà programmato dai timers automatici. Puoi così disabilitare episodi " +"completi (per esempio quando usi \"Enterprise\" come stringa della lista " +"nera) o solo un episodio (quando usi \"Enterprise~Azati Prime\" come stringa " +"della lista nera)." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:248 +#: ../template/default/at_timer_new.html:56 +msgid "Search in:" +msgstr "Cerca in:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 +msgid "" +"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " +"search pattern." +msgstr "" +"Qui puoi definire le sezioni EPG dove VDRAdmin-AM dovrebbe guardare per la " +"ricerca del valore." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 +#: ../template/default/at_timer_new.html:65 +msgid "Search only on these days:" +msgstr "Cerca solo in questi giorni:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 +msgid "" +"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " +"weekdays." +msgstr "" +"Usa queste caselle di verifica per limitare la ricerca delle trasmissioni " +"corrispondenti ad un insieme di giorni della settimana." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 +#: ../template/default/help_timer_new.html:39 +#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84 +#: ../template/default/at_timer_new.html:78 +msgid "Channel:" +msgstr "Canale:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 +msgid "" +"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " +"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " +"in \"Configuration\"." +msgstr "" +"Canale da cercare per le trasmissioni corrispondenti oppure \"tutti\" per " +"cercare in tutti i canali noti e voluti. Puoi definire i canali voluti nei " +"timer automatici nella \"Configurazione\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 +#: ../template/default/at_timer_new.html:90 +msgid "Starts After:" +msgstr "Avvia dopo:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 +msgid "" +"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Una trasmissione deve iniziare dopo che l'ora inserita qui corrisponda. Il " +"primo campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 +#: ../template/default/at_timer_new.html:100 +msgid "Ends Before:" +msgstr "Termina prima:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 +msgid "" +"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " +"field is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Una trasmissione deve finire prima che l'orario inserito qui corrisponda Il " +"primo campo di testo + per l' \"ora\", il secondo per i \"minuti\"." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 +#: ../template/default/at_timer_new.html:110 +msgid "Override Start/Stop Margins:" +msgstr "Sovrascrivi margini Avvio/Ferma:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 +msgid "" +"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should " +"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text " +"boxes." +msgstr "" +"Imposta questa opzione come \"sì\" se tutti i timers programmati da questo " +"timer automatico dovrebbero avere margini individuali di avvio/chiusura e " +"inserirsci i valori nelle prossime 2 caselle di testo." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG." +msgstr "" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora di avvio delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG." +msgstr "" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 +#: ../template/default/help_config.html:99 +#: ../template/default/help_config.html:123 +#: ../template/default/help_timer_new.html:54 +msgid "" +"An integer in the range <strong>0...99</strong>, defining the " +"<strong>priority</strong> of this timer and of recordings created by this " +"timer. <strong>0</strong> represents the lowest value, <strong>99</strong> " +"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " +"case there are two or more timers with the exact same <strong>start</strong> " +"time. The first timer in the list with the highest priority will be used." +"<br /><br />This value is also stored with the recording and is later used " +"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " +"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " +"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " +"guaranteed <strong>lifetime</strong>) will be removed.<br /><br />If all " +"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " +"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " +"recording." +msgstr "" +"Un valore integer nel range <strong>0...99</strong>, definisce la " +"<strong>priorità </strong> di questo timer e delle registrazioni create da " +"questo timer. <strong>0</strong> rappresenta il valore più basso, " +"<strong>99</strong> il più alto. La priorità è usata per decidere quale " +"timer inizierà nel caso ci siano 2 o più timers con la stessa esatta ora di " +"<strong>start</strong>. Il primo timer nella lista con la priorità più alta " +"verrà usato.<br /><br />Questo valore è salvato anche con la registrazione " +"ed è usato più tardi per rimuovere dal disco in di liberare spazion per " +"nuove registrazioni. Se il disco è pieno e una nuova registrazione ha " +"bisogno di spazio, una registrazione esistente con una priorità più bassa (e " +"il cui <strong>tempo di vita</strong>) è garantito che sia scaduto sarà " +"rimosso.<br /><br />Se tutte le schede DVB disponibili sono attualmente " +"occupate, un timer con una priorità più alta interromperà il tier con la " +"priorità più bassa per poter iniziare la registrazione." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53 +#: ../template/default/help_config.html:101 +#: ../template/default/help_config.html:125 +#: ../template/default/help_timer_new.html:56 +msgid "" +"The <strong>guaranteed</strong> lifetime (in days) of a recording created by " +"this timer. <strong>0</strong> means that this recording may be " +"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " +"<strong>99</strong> means that this recording will never be automatically " +"deleted. Any number in the range <strong>1...98</strong> means that this " +"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " +"until the given number of days since the <strong>start</strong> time of the " +"recording has passed by." +msgstr "" +"Il tempo di vita <strong>garantito</strong> (in giorni) di una registrazione " +"creata da questo timer. <strong>0</strong> significa che questa " +"registrazione può essere automaticamente cancellato a qualsiasi ora da una " +"nuova registrazione con priorità più alta. <strong>99</strong> significa che " +"questa registrazione non sarà mai cancellata automaticamente. Qualsiasi " +"numero nel range <strong>1...98</strong> significa che questa registrazione " +"non può essere automaticamente cancellata in favore di una nuova " +"registrazione, finchè il numero di giorni impostato dall'ora di " +"<strong>avvio</strong> della registrazione sarà passato." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 +#: ../template/default/at_timer_new.html:146 +msgid "Episode:" +msgstr "Episodio:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55 +msgid "" +"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " +"subtitle to the recording's file name." +msgstr "" +"Seleziona questa casella se vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sottotitolo EPG " +"della trasmissione al nome file di registrazione." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56 +#: ../template/default/at_timer_new.html:153 +msgid "Remember programmed timers:" +msgstr "Ricorda timers programmati:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57 +msgid "" +"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " +"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " +"have been programmed automatically in the timers listing." +msgstr "" +"Se abiliti questo VDRAdmin-AM traccerà i timers che ha programmato " +"automaticamente. Questo è utile se vuoi disattivare o cancellare i timers " +"che sono stati programmati automaticamente nella lista dei timers." + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:446 +#: ../template/default/at_timer_new.html:161 +msgid "Directory:" +msgstr "Cartella:" + +#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60 +msgid "" +"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " +"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " +"character may be part of a regular programme name).<br />VDRAdmin-AM will " +"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " +"checkbox is marked) to the directory given here.<br /><br />You can also use " +"the following keywords that are replaced in the final file name by the " +"values supplied by for example <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org" +"\">tvm2vdr</a>:<ul><li>%Title% - will become the title of the event.</li><li>" +"%Subtitle% - will become the subtitle of the event.</li><li>%Director% - " +"will become the director of the event.</li><li>%Date% - will become the date " +"of the recording.</li><li>%Category% - will become the category of the event " +"(Spielfilm/Serie/...).</li><li>%Genre% - will become the genre of the event " +"(Drama/Krimi/..).</li><li>%Year% - will become the year of production.</" +"li><li>%Country% - will become the country of production.</li><li>%" +"Originaltitle% - will become the original title of the event.</li><li>%FSK% " +"- will become the FSK from the event.</li><li>%Episode% - will become the " +"episode's title of the event.</li><li>%Rating% - will become the rating of " +"the event from the EPG provider.</li></ul><h4>Note:</h4>If you use the above " +"keywords it's in your own responsibility to supply the <strong>complete file " +"name</strong> for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " +"the resulting string." +msgstr "" +"La cartella dove i timers automatici posizioneranno le registrazioni. Se il " +"nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da '~' (dal " +"momento che il carattere '/' può essere parte di un normale nome programma)." +"<br />VDRAdmin-AM metter in coda il titolo e il sottotitolo della " +"trasmissione corrispondente (se la spunta \"Episode\" è segnata) nella " +"cartella qui specificata.<br /><br />Puoi anche usare le seguenti parole " +"chiave che sono sostituite nel finale del nome file dai valori forniti per " +"esempio <a href=\"http://tvmovie2vdr.vdr-developer.org\">tvm2vdr</a>:<ul><li>" +"%Title% - diventerà il titolo dell'evento.</li><li>%Subtitle% - diventerà il " +"sottotitolo dell'evento.</li><li>%Director% - diventerà il direttore " +"dell'evento.</li><li>%Date% - diventerà la data della registrazione.</li><li>" +"%Category% - diventerà la categoria dell'evento (Spielfilm/Serie/...).</" +"li><li>%Genre% - diventerà il genere dell'evento (Drama/Krimi/..).</li><li>%" +"Year% - diventerà l'anno di produzione.</li><li>%Country% - diventerà il " +"paese di produzione.</li><li>%Originaltitle% - diventerà il titolo originale " +"dell'evento.</li><li>%FSK% - diventerà la FSK dell'evento.</li><li>%Episode% " +"- diventerà il titolo dell'episodio dell'evento.</li><li>%Rating% - " +"diventerà la valutazione dell'evento del fornitore dell'EPG.</li></" +"ul><h4>Nota:</h4>Se usi le parole chiave di sopra è tua responsabilità " +"fornire il <strong>nome file completo</strong> per le registrazioni! " +"VDRAdmin-AM non includerà niente alla stringa risultante." + +#: ../template/default/help_config.html:28 +msgid "" +"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, " +"AutoTimers, channel selection and streaming parameters.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui puoi cambiare le impostazioni generali e di base per i timers, timer " +"automatici, selezione canale e parametri di trasmissione.</p>" + +#: ../template/default/help_config.html:35 +msgid "The skin you want to use." +msgstr "L'interfaccia che vuoi usare." + +#: ../template/default/help_config.html:37 +msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." +msgstr "La pagina che vuoi vedere alla prima connessione a VDRAdmin-AM." + +#: ../template/default/help_config.html:39 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " +"those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " +"information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " +"VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. <strong>0</" +"strong> turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " +"channels." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM caricherà il numero di canali fornito da VDR e mostrerà solo " +"quelli in qualunque campo dove i canali possano essere selezionati. Questo " +"limita anche l'informazione EPG che VDRAdmin-AM leggerà in modo che tu possa " +"usare questo per ridurre l'uso di memoria di VDRAdmin-AM ed incrementare le " +"sue performance. <strong>0</strong> disattiva questa opzione e VDRAdmin-AM " +"userà tutti i canali disponibili." + +#: ../template/default/help_config.html:41 +msgid "" +"Here you can specify an IP address or range that can login without providing " +"login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " +"starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " +"\"192.168.0.123\"." +msgstr "" +"Qui puoi speficare un indirizzo IP o il range che si può connettere senza " +"fornire informazioni d'accesso. Per esempio: \"192.168.0.0/24\" includerà " +"qualunque IP che comincia con \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" " +"corrisponderà solo a \"192.168.0.123\"." + +#: ../template/default/help_config.html:43 +msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." +msgstr "Qui puoi impostare la lingua che VDRAdmin-AM dovrebbe usare." + +#: ../template/default/help_config.html:45 +msgid "" +"With this option the settings will be saved if VDRAdmin-AM exits. This will " +"also save settings not available on the \"Configuration\" menu like interval " +"and size in TV, sorting in the lists and current view in \"What's on now\"." +msgstr "" +"Con questa opzione le impostazioni saranno salvate se VDRAdmin-AM esiste. " +"Questo salverà anche le impostazioni non disponibili nel menu " +"\"Configurazione\" come l'intervallo e la dimensione nella TV, ordine " +"nell'elenco e la vista corrente in \"Cosa c'è adesso\"." + +#: ../template/default/help_config.html:47 +#: ../template/default/help_config.html:61 +#: ../template/default/help_config.html:77 +#: ../template/default/help_config.html:89 +#: ../template/default/help_config.html:117 +#: ../template/default/help_config.html:137 +#: ../template/default/help_config.html:159 +#: ../template/default/help_config.html:172 +#: ../template/default/help_config.html:179 +msgid "Top" +msgstr "Alto" + +#: ../template/default/help_config.html:53 +msgid "" +"The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " +"will calculate critical timers in the <span class=\"ref_menu\">Timer</span> " +"menu." +msgstr "" +"Numero di schede DVB a cui VDR può accedere. A seconda di questo valore " +"VDRAdmin-AM calcolerà i timers critici nel menu <span class=\"ref_menu" +"\">Timer</span>." + +#: ../template/default/help_config.html:55 +msgid "" +"The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " +"recordings when using <span class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> " +"and <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> in the <span class=" +"\"ref_menu\">Recordings</span> menu." +msgstr "" +"Percorso per le registrazioni di VDR. Viene usato in modo che VDRAdmin-AM " +"possa trovare le registrazioni quando usa la <span class=\"ref_label" +"\">Registrazione Trasmissione</span> e <span class=\"ref_file\">reccmds." +"conf</span> nel menu <span class=\"ref_menu\">Registrazioni</span>." + +#: ../template/default/help_config.html:57 +msgid "" +"The path where VDR's configuration files are located. If this directory " +"contains the file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> its content " +"is shown in a selectbox in the <span class=\"ref_menu\">Recordings</span> " +"menu." +msgstr "" +"Percorso dove i file di configurazione di VDR sono salvati. Se questa " +"cartella contiene il file <span class=\"ref_file\">reccmds.conf</span> il " +"suo contenuto è mostrato nella casella di selezione nel menu <span class=" +"\"ref_menu\">Registrazioni</span>." + +#: ../template/default/help_config.html:59 +msgid "The path where the EPG images are stored." +msgstr "Percorso dove sono salvate le immagini EPG." + +#: ../template/default/help_config.html:67 +msgid "" +"The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." +msgstr "" +"Nome utente per l'account principale, per esempio l'utente con più privilegi." + +#: ../template/default/help_config.html:69 +msgid "The main user's password." +msgstr "Password account principale." + +#: ../template/default/help_config.html:71 +msgid "" +"If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " +"The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " +"timers, AutoTimers and recordings listings." +msgstr "" +"Se vuoi un account utente che abbia solo permessi limitati, questo è per te. " +"L'utente guest non può modificare niente, può solo vedere l'EPG, i timers " +"automatici e l'elenco delle registrazioni." + +#: ../template/default/help_config.html:73 +msgid "The username for the guest user." +msgstr "Nome utente dell'account guest." + +#: ../template/default/help_config.html:75 +msgid "The guest user's password." +msgstr "Password account guest." + +#: ../template/default/help_config.html:83 +msgid "The number of hours to show in the timeline." +msgstr "Numero di ore da mostrare nella linea temporale." + +#: ../template/default/help_config.html:85 +msgid "" +"A comma separated list of times in <strong>hh:mm</strong> format that appear " +"in the selectbox placed at the top." +msgstr "" +"Un elenco di orari nel formato comma separated <strong>hh:mm</strong> che " +"compare nel box di selezione posizionato in cima." + +#: ../template/default/help_config.html:87 +#: ../template/default/help_config.html:115 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." +msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli." + +#: ../template/default/help_config.html:95 +msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." +msgstr "Attiva o disattiva la funzione timer automatici." + +#: ../template/default/help_config.html:97 +msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." +msgstr "" +"L'intervallo, i dati EPG sono verificati per aggiornare i timers automatici." + +#: ../template/default/help_config.html:103 +msgid "" +"VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " +"timer has been programmed if you enable this feature." +msgstr "" +"VDRAdmin-AM invierà un'email se un evento corrisponde ad un timer automatico " +"e un timer è stato programmato abilitando questa opzione." + +#: ../template/default/help_config.html:105 +msgid "Here you set the sending email address of the generated email." +msgstr "Qui puoi impostare l'invio all'indirizzo email del messaggio generato." + +#: ../template/default/help_config.html:107 +msgid "The email address the email is sent to." +msgstr "L'indirizzo email a cui il messaggio viene inviato." + +#: ../template/default/help_config.html:109 +msgid "The outgoing mail server." +msgstr "Server di posta in uscita." + +#: ../template/default/help_config.html:111 +msgid "" +"If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " +"to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " +"disable SMTPAuth." +msgstr "" +"Se devi autenticare te stesso per l'invio di email, allora devi fornire " +"sotto il nome utente e la password. Lasciando questo campo vuoto si " +"disattiverà l'autenticazione SMTP." + +#: ../template/default/help_config.html:113 +msgid "The password for the SMTPAuth user." +msgstr "Password per l'utente di autenticazione SMTP." + +#: ../template/default/help_config.html:127 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " +"found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " +"timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM sottrae dall'ora d'inizio delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato dai timer programmati " +"dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si preme il " +"pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." + +#: ../template/default/help_config.html:129 +msgid "" +"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " +"the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " +"manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." +msgstr "" +"Numero di minuti che VDRAdmin-AM aggiunge all'ora di chiusura delle " +"trasmissioni trovate nell'EPG. Questo valore è usato per i timers " +"programmati dai timer automatici e dai timer programmati a mano quando si " +"preme il pulsante \"Registra\" in qualunque vista EPG." + +#: ../template/default/help_config.html:131 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." +msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nella linea temporale." + +#: ../template/default/help_config.html:133 +msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." +msgstr "Qui puoi (dis)attivare i dettagli nell'elenco." + +#: ../template/default/help_config.html:135 +msgid "" +"If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " +"timers you can switch it off here." +msgstr "" +"Se non vuoi che VDRAdmin-AM aggiunga il sommario preso dall'EPG nei nuovi " +"timers puoi disattivarlo qui." + +#: ../template/default/help_config.html:143 +msgid "" +"Enable or disable live streaming using the <a href=\"http://www.magoa.net/" +"linux/\">streamdev plugin</a>. You also have to set the correct <span class=" +"\"ref_label\">HTTP Port for Streamdev</span> below." +msgstr "" +"Abilita o disabilita la trasmissione dal vivo usando il <a href=\"http://www." +"magoa.net/linux/\">plugin streamdev</a>. Devi anche impostare anche sotto la " +"corretta <span class=\"ref_label\">porta HTTP per Streamdev</span>." + +#: ../template/default/help_config.html:145 +msgid "" +"Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " +"connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " +"use." +msgstr "" +"Qui devi impostare il numero di porta in cui il server streamdev di VDR " +"ascolta per effettuare le connessioni. Puoi anche fornire il tipo di " +"trasmissione che usi." + +#: ../template/default/help_config.html:147 +msgid "" +"Enable or disable streaming of recordings.<br />Well actually this is no " +"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " +"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " +"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " +"recording and sends this to your browser. If your browser and media player " +"are configured correctly you will see the recording on your workstation's " +"display." +msgstr "" +"Abilita o disabilita la trasmissione delle registrazioni.<br />Anche se " +"attualmente questa non è una vera \"trasmissione\", ma devi impostare il tuo " +"pc affinchè possa accedere alle registrazioni di VDR. Puoi usare per esempio " +"Samba o NFS per questo. VDRAdmin-AM semplicemente genera una playlist che " +"contiene tutte le parti della registrazione e invia questo al tuo browser. " +"Se il tuo browser e media player sono configurati correttamente vedrai la " +"registrazione visualizzata sul tuo pc." + +#: ../template/default/help_config.html:149 +msgid "" +"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " +"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " +"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." +msgstr "" +"Questo è il percorso dove il tuo pc può accedere alle registrazioni di VDR. " +"Questo dipende dalle tue impostazioni di VDR e pc, per esempio \"\\\\vdr" +"\\videos\" oppure \"V:\\\" (su Windows) o \"/mnt/videos\" (su Linux)." + +#: ../template/default/help_config.html:151 +msgid "" +"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Tipo MIME da inviare quabdo si usa la trasmissione dal vivo. Di default è " +"\"video/x-mpegurl\"." + +#: ../template/default/help_config.html:153 +msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "Suffisso da usare per le trasmissioni dal vivo. Default è \"m3u\". " + +#: ../template/default/help_config.html:155 +msgid "" +"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" +"mpegurl\"." +msgstr "" +"Il tipo MIME da inviare quando si usa le registrazione della trasmissione. " +"Di default è \"video/x-mpegurl\"." + +#: ../template/default/help_config.html:157 +msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." +msgstr "Suffisso da usare per registrare la trasmissione. Di default è\"m3u\"." + +#: ../template/default/help_config.html:163 +msgid "" +"<p>This section is for experts <strong>only</strong>, i.e. you know what you " +"are doing!</p>" +msgstr "" +"<p>Questa opzione è per <strong>soli</strong> esperti, esempio: sai cosa " +"stai facendo!</p>" + +#: ../template/default/help_config.html:166 +msgid "" +"Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " +"If this option is activated VDRAdmin-AM will read the <span class=\"ref_file" +"\">epg.data</span> file directly so that VDR doesn't get blocked." +msgstr "" +"L'accesso all'EPG di VDR tramite la porta SVDR di VDR sembra bloccare VDR " +"stesso per qualche istante. Se questa opzione è attivata, VDRAdmin-AM " +"leggerà il file <span class=\"ref_file\">epg.data</span> direttamente " +"cosicchè VDR non si blocchi." + +#: ../template/default/help_config.html:168 +msgid "" +"If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " +"<span class=\"ref_file\">epg.data</span> file is located." +msgstr "" +"Se hai abilitato questa opzione devi dire a VDRAdmin-AM dove si trova il " +"file <span class=\"ref_file\">epg.data</span>." + +#: ../template/default/help_config.html:170 +msgid "" +"If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " +"option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " +"certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." +msgstr "" +"Se hai compilato VDR con la definizione VFAT devi abilitare questa opzione. " +"Se questa opzione è imposta col valore errato puoi avere problemi con certe " +"registrazioni se vuoi trasmetterle oppure eseguire i reccmds su di loro." + +#: ../template/default/help_config.html:176 +msgid "" +"<p>If you want to limit the number of channels used in some parts of " +"VDRAdmin-AM, this is for you!</p><p>Use the radio buttons to activate or " +"deactivate the wanted channels in the named menu.</p><p>To add channels to " +"the list of wanted channels you have to select them in the left side " +"selectbox and click <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>" +">>>\"/>. If you want to remove channels from the list of wanted " +"channels you have to select them in the right side selectbox and click " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" +msgstr "" +"<p>Se vuoi limitare il numero di canali usati in alcune parti di VDRAdmin-" +"AM, questo è per te!</p><p>Usa i bottoni radio per attivare o disattivare i " +"canali prederiti nel menu indicato.</p><p>Per aggiungere canali alla lista " +"dei canali preferiti devi selezionarli nella casella di selezione del lato " +"sinistro e cliccare <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\">>" +">>>\"/>. Se vuoi rimuovere canali dalla lista dei canali preferiti " +"devi selezionarli nella casella di selezione del lato destro e cliccare " +"<input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"<<<<<\"/>.</p>" + +#: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 +msgid "No Help Available" +msgstr "Nessun aiuto disponibile" + +#: ../template/default/help_no.html:21 +msgid "" +"<p>No help available yet. For adding or changing text please contact <a href=" +"\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>." +"</p>" +msgstr "" +"<p>Nessun aiuto ancora disponibile. Per aggiungere o cambiare il testo per " +"favore contatta <a href=\"mailto:mail@andreas.vdr-developer.org" +"\">mail@andreas.vdr-developer.org</a>.</p>" + +#: ../template/default/help_rec_list.html:6 +#: ../template/default/help_rec_list.html:17 +#: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 +msgid "Recordings" +msgstr "Registrazioni" + +#: ../template/default/help_rec_list.html:21 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " +"will also show you VDR's total and free disk space.</p><p>The listing " +"showing you some information on the recordings. You can change the list's " +"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " +"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " +"have to click on its name in that path.</p><p>Each row contains this " +"information:<dl><dt>Date</dt><dd>The date when the recording has been done. " +"In case of folders this will show the number of recordings the folder " +"contains.</dd><dt>Time</dt><dd>The time when the recording has been done. In " +"case of folders this will show the number of <strong>new</strong> recordings " +"the folder contains.</dd><dt>Name</dt><dd>The recording's or folder's name. " +"Click it to show the recording's summary or descend into the folder.</" +"dd><dt>Rename (<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rename " +"a recording.<br /><h4>Note:</h4>This only works if VDR has the <u>RENR</u> " +"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> or <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> provide this command.</dd><dt>Delete " +"(<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</dt><dd>Delete a " +"recording.</dd><dt>Stream (<img src=\"bilder/stream.png\" alt=\"stream\" />)" +"</dt><dd>This column is only shown if you activated and configured <span " +"class=\"ref_label\">Recordings Streaming</span> in the <span class=\"ref_menu" +"\">Configuration</span> menu. You can watch the recording at your " +"workstation.</dd></dl></p><p>In addition to these functions you can delete a " +"number of recordings at once by checking the box in the last but one column " +"of those recordings and clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" " +"value=\"Delete Selected Recordings\"/>.</p><p>If you've set the path the " +"VDR's configuration files and have entries in VDR's <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> you can run those commands for the selected recording " +"by selecting the wanted command in the select box locate next to <span class=" +"\"ref_label\">Commands:</span> and pressing the <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Run\"/> button.</p><p>Use <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Refresh\"/> to force reloading of VDR's recordings " +"listing.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui troverai un elenco dei timer noti a VDR. L'intestazione mostrerà " +"anche lo spazio disco totale e libero di VDR.</p><p>L'elenco mostra alcune " +"informazioni sulle registrazioni. Puoi cambiare l'ordina della lista " +"cliccando sull'intestazione della colonna. Sopra la lista vedrai il percorso " +"di navigazione. Se vuoi vedere i contenuti delle cartelle precedenti dovrai " +"cliccare sul suo nome in quel percorso.</p><p>Ciascuna riga contiene questa " +"informazione:<dl><dt>Data</dt><dd>La data in cui la registrazione è stata " +"effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di registrazioni " +"delle cartelle contenute.</dd><dt>Ora</dt><dd>L'ora in cui a registrazione è " +"stata effettuata. Nel caso di cartelle questo mostrerà il numero di " +"<strong>nuove</strong> registrazioni la cartella contiene.</dd><dt>Nome</" +"dt><dd>Il nome registrazione o della cartella. Cliccalo per mostrare il " +"sommario delle registrazioni oppure aprire la cartella.</dd><dt>Rinomina " +"(<img src=\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />)</dt><dd>Rinomina una " +"registrazione.<br /><h4>Nota:</h4>Questo funziona solo se VDR ha il <u>RENR</" +"u> commando SVDRPort che non è integrato ma disponibile attraverso una " +"patch. <span class=\"ref_file\">vdr-aio21_svdrprename.patch</span> o <span " +"class=\"ref_file\">enAIO-v2.2+</span> che fornisce questo commando.</" +"dd><dt>Cancella (<img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />)</" +"dt><dd>Cancella una registrazione.</dd><dt>Trasmetti (<img src=\"bilder/" +"stream.png\" alt=\"stream\" />)</dt><dd>Questa colonna è mostrata solo se " +"hai attivato e configurato la <span class=\"ref_label\">Registrazione delle " +"trasmissioni</span> nel menu di <span class=\"ref_menu\">Configuration</" +"span>. Puoi guardare la registrazione nel tuo pc.</dd></dl></p><p>In " +"aggiunta a queste funzioni puoi cancellare un numero di registrazioni alla " +"volta cliccando l'ultima casella ma solo una colonna di quelle registrazioni " +"e cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Cancella " +"registrazioni selezionate\"/>.</p><p>Se hai impostato il percorso dei files " +"di configurazione di VDR e hai valori nel file <span class=\"ref_file" +"\">reccmds.conf</span> di VDR puoi eseguire questi commandi per la " +"registrazione selezionando il commando voluto nella casella di selezione " +"posizionata vicino a <span class=\"ref_label\">Commandi:</span> e premendo " +"il pulsante <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Esegui\"/>.</" +"p><p>Usa <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Aggiorna\"/> per " +"forzare la ricarica dell'elenco delle registrazioni di VDR.</p>" + +#: ../template/default/help_timer_list.html:25 +msgid "" +"<p>Here you will find a listing of timers known to VDR.</p><p>On top you " +"will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " +"overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " +"conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " +"a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.</" +"p><p>Below the chart you'll find the timers list showing you some " +"information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " +"columns heading.</p><p>For each timer you have the following options:" +"<dl><dt>Set its state</dt><dd>By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " +"\"Auto\" in the \"Active\" column.</dd><dt>Quickly view its priority and " +"lifetime</dt><dd>By pointing the mouse cursor to the timer's title.</" +"dd><dt>View its EPG entry</dt><dd>Timers that have set <span class=" +"\"ref_label\">AutoTimer Checking</span> to \"Transmission Identification\" " +"will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." +"</dd><dt>Edit the timer</dt><dd>You can edit a timer by clicking <img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Delete the timer</dt><dd>To " +"delete a timer you click <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete\" />.</" +"dd></dl></p><p>Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " +"(in the chart view) or images (in the list view):<br /><span class=\"color_ok" +"\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png\" alt=\"on" +"\" align=\"middle\" /> Timer is OK and will record.<br /><span class=" +"\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Timer conflicts with " +"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " +"the parallel recordings.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" align=" +"\"middle\" /> Timer is critical and will most likely <strong>not</strong> " +"record.<br /><span class=\"color_inactive\"> </span> / <img " +"src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle\" /> Timer is " +"not active.</p><p>In addition to these functions you can add a new timer by " +"clicking <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"New Timer\"/> at " +"the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " +"the last column of those timers and clicking <input type=\"submit\" class=" +"\"submit\" value=\"Delete Selected Timers\"/>.</p><p>You can <input type=" +"\"submit\" class=\"submit\" value=\"activate\"/> and <input type=\"submit\" " +"class=\"submit\" value=\"inactivate\"/> selected timers.</p>" +msgstr "" +"<p>Qui troverai un elenco dei timers noti a VDR.</p><p>In cima troverai un " +"diagramma che mostra i timers giornalieri graficamente. Questo fornisce una " +"vista veloce su cosa stia succedendo in un giorno specifico e ti aiuta a " +"trovare i timers in conflitto. Spostando il cursore del mouse sopra ciascuna " +"casella dei timer sarà visualizzato un dettaglio contenente il titolo del " +"timer, la priorità , il tempo di vita e la durata.</p><p>Sotto il diagramma " +"troverai l'elenco dei timers che ti mostrano alcune informazioni sui timers. " +"Puoi modificare l'ordine della lista cliccando sull'intestazione delle " +"colonne.</p><p>Per ciascun timer hai le seguenti opzioni:<dl><dt>Imposta lo " +"stato</dt><dd>Cliccando su \"Sì\", \"No\", \"VPS\" o \"Auto\" nella colonna " +"\"Attiva\".</dd><dt>Vedere velocemente la priorità e il tempo di vita</" +"dt><dd>Puntando il cursore del mouse nel titolo del timer.</dd><dt>Vedi il " +"valore EPG</dt><dd>I timers che hanno impostato <span class=\"ref_label" +"\">Verifica timer automatici</span> per \"Identificazione Trasmissione\" ti " +"mostreranno il valore EPG corrispondente se fai click sul titolo del timer.</" +"dd><dt>Modifica il timer</dt><dd>Puoi modificare il timer cliccando <img src=" +"\"bilder/edit.png\" alt=\"edit\" />.</dd><dt>Cancella il timer</dt><dd>Per " +"cancellare un timer fai click su <img src=\"bilder/delete.png\" alt=\"delete" +"\" />.</dd></dl></p><p>Lo stato di ciascun timer è indicato a seconda delle " +"caselle colorate (vedi diagramma) o immagini (vedi elenco):<br /><span class=" +"\"color_ok\"> </span> / <img src=\"bilder/poempl_gruen.png" +"\" alt=\"on\" align=\"middle\" /> Il timer è OK e registrerà .<br /><span " +"class=\"color_collision\"> </span> / <img src=\"bilder/" +"poempl_gelb.png\" alt=\"problem\" align=\"middle\" /> Conflitti di timers " +"con altri uguali. Questo non è critico, se tu hai abbastanza schede DVB per " +"le registrazioni in parallelo.<br /><span class=\"color_conflict\"> " +" </span> / <img src=\"bilder/poempl_rot.png\" alt=\"impossible\" " +"align=\"middle\" /> Il timer è critico e molto probabilmente <strong>non</" +"strong> registrerà .<br /><span class=\"color_inactive\"> </" +"span> / <img src=\"bilder/poempl_grau.png\" alt=\"inactive\" align=\"middle" +"\" /> Il timer non è attivo.</p><p>In aggiunta a queste funzioni puoi " +"aggiungere un nuovo timer cliccando su <input type=\"submit\" class=\"submit" +"\" value=\"Nuovo timer\"/> in cima e puoi cancellare un numero di timers " +"alla volta cliccando nella casellla dell'ultima colonna di quei timers e " +"cliccando <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=\"Timers " +"selezionati cancellati\"/>.</p><p>Puoi <input type=\"submit\" class=\"submit" +"\" value=\"active\"/> e <input type=\"submit\" class=\"submit\" value=" +"\"inactive\"/> i timers selezionati.</p>" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:9 +#: ../template/default/help_timer_new.html:20 +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Edit Timer" +msgstr "Modifica timer" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:24 +msgid "<p>Here you can edit a timer's settings.</p>" +msgstr "<p>Qui puoi modificare le impostazioni dei timer.</p>" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:26 +#: ../template/default/timer_new.html:62 +msgid "Timer Active:" +msgstr "Attiva timer:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:27 +msgid "" +"Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " +"the timer list so that they can be activated again, but they do not record " +"anything meanwhile." +msgstr "" +"Attiva o disattiva questo timer. I timers disattivati sono slavati ancora " +"nell'elenco dei timer così che tu possa attivarli ancora, ma non registrano " +"niente nel frattempo." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:28 +#: ../template/default/timer_new.html:71 +msgid "AutoTimer Checking:" +msgstr "Verifica timer automatici:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:29 +msgid "" +"Depending on how this timer has been programmed you have up to three " +"possible settings:" +msgstr "" +"Dipende da come questo timer è stato programmato hai fino a 3 possibili " +"settaggi:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:31 +#: ../template/default/timer_new.html:75 +msgid "Transmission Identification" +msgstr "Identificativo trasmissione" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:32 +msgid "" +"Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " +"that this only works if the provided identification is a fix and unique " +"value! This option is not available with timers programmed in VDR." +msgstr "" +"Monitora questo timer usando l'identificazione usata dall'EPG. Per favore " +"notare che questo funziona solo se l'identificazione fornita è di valore " +"fisso ed unico! Questa opzione non è disponibile con i timers programmati in " +"VDR." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:33 +#: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:34 +msgid "Monitor this timer using the start and stop time." +msgstr "Monitora questo timer usando l'ora d'inizio e fine." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:35 +#: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 +msgid "off" +msgstr "spento" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:36 +msgid "Do not monitor this timer." +msgstr "Non monitorare questo timer." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:40 +msgid "The channel to record." +msgstr "Canale da registrare." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:41 +#: ../template/default/timer_new.html:95 +msgid "Day Of Recording:" +msgstr "Giorno della registrazione:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:42 +msgid "" +"The day when the timer should get active. You can enter the day in two " +"formats:<ul><li>Two digits (DD). This will use the current month and year.</" +"li><li>ISO norm (YYYY-MM-DD). Program your timers as far in the future as " +"you like.</li></ul>In case you want to program a repeating timer you can use " +"the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " +"want the timer to get active." +msgstr "" +"Il giorno in cui il timer dovrebbe attivarsi. Puoi inserire il giorno in 2 " +"formati: <ul><li>Due caratteri (GG). Questo userà il mese e l'anno corrente." +"</li><li>Modo ISO (AAAA-MM-GG). Programma i tuoi timers per il futuro come " +"vuoi.</li></ul>Nel caso tu voglia programmare un timer ricorsivo puoi usare " +"le 7 caselline sotto il campo di testo. Spunta la casella per ogni giorno " +"cge vuoi attivare il timer." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:49 +#: ../template/default/timer_new.html:110 +msgid "Start Time:" +msgstr "Ora inizio:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:50 +msgid "" +"This is the time when the timer should start recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe avviare la registrazione. Il primo " +"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:51 +#: ../template/default/timer_new.html:123 +msgid "End Time:" +msgstr "Ora fine:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:52 +msgid "" +"This is the time when the timer should stop recording. The first text field " +"is for \"hour\", the second for \"minute\"." +msgstr "" +"Questa è l'ora quando il timer dovrebbe fermare la registrazione. Il primo " +"campo di testo è per l'\"ora\", il secondo per i \"minuti\"." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:57 +#: ../template/default/timer_new.html:151 +msgid "Title of Recording:" +msgstr "Titolo della registrazione:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:58 +msgid "" +"The <strong>file name</strong> this timer will give to a recording. If the " +"name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " +"the '/' character may be part of a regular programme name).<br /><br />The " +"special keywords <strong>TITLE</strong> and <strong>EPISODE</strong>, if " +"present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " +"data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " +"recording either of these cannot be determined, <strong>TITLE</strong> will " +"default to the channel name, and <strong>EPISODE</strong> will default to a " +"blank." +msgstr "" +"Il <strong>nome file</strong> che questo timer assegnerà alla registrazione. " +"Se il nome conterrà sotto cartelle, queste devono essere delimitate da " +"'~' (dal momento che il carattere '/' pu essere parte del nome di un " +"programma).<br /><br />Le parole chiavi speciali <strong>TITOLO</strong> e " +"<strong>EPISODIO</strong>, se presenti, saranno sostituite dalle " +"informazioni del titolo e dell'episodio dei dati EPG all'ora di " +"registrazione (se questi dati sono disponibili). Se all'ora di registrazione " +"questi non possono essere determinati, il<strong>TITOLO</strong> di default " +"sarà il nome canale, e l'<strong>EPISODIO</strong> di default sarà lasciato " +"vuoto." + +#: ../template/default/help_timer_new.html:59 +#: ../template/default/rec_edit.html:38 ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "Summary:" +msgstr "Sommario:" + +#: ../template/default/help_timer_new.html:60 +msgid "" +"Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " +"field is not empty, its contents will be written into the <span class=" +"\"ref_file\">summary.vdr</span> or <span class=\"ref_file\">info.vdr</span> " +"file of the recording." +msgstr "" +"Testo arbitrario che descrive la registrazione fatta da questo timer. Se il " +"campo non è vuoto, il suo contenuto sarà sovrascritto nel file di " +"registrazione <span class=\"ref_file\">summary.vdr</span> oppure <span class=" +"\"ref_file\">info.vdr</span>." + +#: ../template/default/index.html:21 +msgid "Your Browser does not support frames!" +msgstr "Il tuo browser non supporta i frames!" + +#: ../template/default/navigation.html:29 +#: ../template/default/prog_summary.html:7 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 +msgid "What's On Now?" +msgstr "Cosa c'è adesso?" + +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 +msgid "Playing Today?" +msgstr "In esecuzione oggi?" + +#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6 +#: ../template/default/prog_list2.html:56 +#: ../template/default/prog_summary.html:48 +#: ../template/default/prog_summary2.html:85 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 +msgid "Channels" +msgstr "Canali" + +#: ../template/default/navigation.html:50 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:23 +msgid "EPG Search" +msgstr "Ricerca EPG" + +#: ../template/default/navigation.html:57 ../template/default/rc.html:6 +msgid "Remote Control" +msgstr "Telecomando" + +#: ../template/default/navigation.html:60 +msgid "Watch TV" +msgstr "Guarda TV" + +#: ../template/default/navigation.html:63 +msgid "Commands" +msgstr "Commandi" + +#: ../template/default/navigation.html:74 +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 +msgid "Authorization Required" +msgstr "Richiesta autorizzazione" + +#: ../template/default/noauth.html:15 +msgid "" +"This server could not verify that you are authorized to access the document " +"requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " +"your browser doesn't understand how to supply the credentials required." +msgstr "" +"Questo server non può verificare che tu sei autorizzato ad accedere al " +"documento richiesto. Hai fornito le credenziali errate (esempio: password " +"sbagliata), oppure il tuo browser non capisce come fornire le credenziali " +"richieste." + +#: ../template/default/prog_detail.html:18 +#: ../template/default/timer_list.html:284 +msgid "VPS" +msgstr "VPS" + +#: ../template/default/prog_detail.html:27 +msgid "close" +msgstr "chiudi" + +#: ../template/default/prog_detail.html:32 +msgid "view" +msgstr "mostra" + +#: ../template/default/prog_detail.html:37 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 +msgid "record" +msgstr "registra" + +#: ../template/default/prog_detail.html:41 +msgid "search" +msgstr "cerca" + +#: ../template/default/prog_detail.html:46 +#: ../template/default/prog_list.html:89 +#: ../template/default/prog_list2.html:97 +#: ../template/default/prog_summary.html:93 +#: ../template/default/prog_summary2.html:105 +msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" +msgstr "Cerca film in Internet-Movie-Database (IMDb)" + +#: ../template/default/prog_detail.html:58 +msgid "Video tracks:" +msgstr "Tracce video:" + +#: ../template/default/prog_detail.html:64 +msgid "Audio tracks:" +msgstr "Tracce audio:" + +#: ../template/default/prog_list.html:21 +#: ../template/default/prog_list2.html:61 +#: ../template/default/prog_summary.html:74 +#: ../template/default/prog_summary2.html:94 +msgid "TV select" +msgstr "Seleziona TV" + +#: ../template/default/prog_list.html:23 +#: ../template/default/prog_list2.html:59 +#: ../template/default/prog_summary.html:68 +#: ../template/default/prog_summary2.html:89 +#: ../template/default/rec_list.html:120 +msgid "Stream" +msgstr "Flusso" + +#: ../template/default/prog_list.html:38 +msgid "Go!" +msgstr "Vai!" + +#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83 +#: ../template/default/prog_list2.html:73 +#: ../template/default/prog_list2.html:91 +#: ../template/default/prog_summary.html:82 +#: ../template/default/prog_summary.html:104 +#: ../template/default/prog_summary2.html:70 +#: ../template/default/prog_summary2.html:99 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:181 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:241 +msgid "More Information" +msgstr "Altre informazioni" + +#: ../template/default/prog_list.html:81 +#: ../template/default/prog_list2.html:89 +#: ../template/default/prog_summary.html:78 +#: ../template/default/prog_summary2.html:97 +msgid "Search for other show times" +msgstr "Cerca altri spettacoli" + +#: ../template/default/prog_list.html:85 +#: ../template/default/prog_list2.html:93 +#: ../template/default/prog_summary.html:84 +#: ../template/default/prog_summary2.html:101 +msgid "No Information" +msgstr "Nessuna informazione" + +#: ../template/default/prog_list.html:87 +#: ../template/default/prog_list2.html:95 +#: ../template/default/prog_summary.html:88 +#: ../template/default/prog_summary2.html:103 +msgid "Record" +msgstr "Registra" + +#: ../template/default/prog_list.html:100 +#: ../template/default/prog_list2.html:108 +#: ../template/default/prog_summary.html:128 +#: ../template/default/prog_summary2.html:117 +#: ../template/default/prog_timeline.html:194 +msgid "No EPG information available" +msgstr "Nessuna informazione EPG disponibile" + +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 +msgid "Playing Today" +msgstr "In esecuzione oggi" + +#: ../template/default/prog_list2.html:29 +msgid "starting at" +msgstr "avvia alle" + +#: ../template/default/prog_list2.html:31 +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 +#: ../template/default/prog_timeline.html:77 +#: ../template/default/prog_timeline.html:155 +#: ../template/default/prog_timeline.html:172 +#: ../template/default/timer_new.html:115 +#: ../template/default/timer_new.html:128 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:336 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:343 +#: ../template/default/at_timer_new.html:95 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 +msgid "o'clock" +msgstr "in punto" + +#: ../template/default/prog_summary.html:27 +#: ../template/default/prog_summary2.html:27 +#: ../template/default/prog_timeline.html:158 +msgid "What's on:" +msgstr "Cosa c'è:" + +#: ../template/default/prog_summary.html:33 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 +msgid "at" +msgstr "a" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:76 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 +msgid "now" +msgstr "adesso" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:78 +msgid "to" +msgstr "a" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:95 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Duration:" +msgstr "Durata:" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:96 +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:170 +msgid "at:" +msgstr "a:" + +#: ../template/default/prog_timeline.html:188 +msgid "You need JavaScript to use the timeline!" +msgstr "Serve Javascript per usare la linea temporale!" + +#: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 +msgid "Rename Recording" +msgstr "Rinomina registrazione" + +#: ../template/default/rec_edit.html:26 +msgid "Original Name of Recording:" +msgstr "Nome originale registrazione:" + +#: ../template/default/rec_edit.html:30 +msgid "New Name of Recording:" +msgstr "Nuovo nome registrazione:" + +#: ../template/default/rec_edit.html:34 +msgid "Subtitle:" +msgstr "Sottotitolo:" + +#: ../template/default/rec_edit.html:44 ../template/default/rec_list.html:116 +msgid "Rename" +msgstr "Rinomina" + +#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:559 +#: ../template/default/at_timer_new.html:172 +msgid "Cancel" +msgstr "Annulla" + +#: ../template/default/rec_list.html:20 +msgid "Total:" +msgstr "Totale:" + +#: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "h" +msgstr "h" + +#: ../template/default/rec_list.html:21 +msgid "Free:" +msgstr "Libero:" + +#: ../template/default/rec_list.html:53 +#: ../template/default/timer_list.html:215 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../template/default/rec_list.html:92 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: ../template/default/rec_list.html:97 +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +#: ../template/default/rec_list.html:110 +msgid "Play" +msgstr "Esegui" + +#: ../template/default/rec_list.html:113 +msgid "Cut" +msgstr "Taglia" + +#: ../template/default/rec_list.html:118 +msgid "Delete recording?" +msgstr "Cancella registrazione?" + +#: ../template/default/rec_list.html:134 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: ../template/default/rec_list.html:138 +msgid "Commands:" +msgstr "Commandi:" + +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:558 +msgid "Run" +msgstr "Esegui" + +#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43 +#: ../template/default/vdr_cmds.html:55 +msgid "Really run this command?" +msgstr "Sicuro di eseguire questo commando" + +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete Selected Recordings" +msgstr "Cancella registrazioni selezionate" + +#: ../template/default/rec_list.html:148 +msgid "Delete all selected recordings?" +msgstr "Cancella tutte le registrazioni selezionate?" + +#: ../template/default/rec_list.html:155 +msgid "No recordings available" +msgstr "Nessuna registrazione disponibile" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "Transponder:" +msgstr "Transponder:" + +#: ../template/default/timer_list.html:27 +msgid "CA-System:" +msgstr "Sistema CA:" + +#: ../template/default/timer_list.html:45 +msgid "New Timer" +msgstr "Nuovo timer" + +#: ../template/default/timer_list.html:266 +#: ../template/default/timer_list.html:327 +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "Edit timer status?" +msgstr "Modifica stato timer?" + +#: ../template/default/timer_list.html:268 +msgid "This timer is inactive!" +msgstr "Questo timer è inattivo!" + +#: ../template/default/timer_list.html:271 +msgid "This timer is impossible!" +msgstr "Questo timer è impossibile!" + +#: ../template/default/timer_list.html:274 +msgid "No more timers on other transponders possible!" +msgstr "Nessun altro timer è possibile sugli altri transponder!" + +#: ../template/default/timer_list.html:277 +msgid "Timer OK." +msgstr "Timer OK." + +#: ../template/default/timer_list.html:285 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: ../template/default/timer_list.html:327 +msgid "activate" +msgstr "attivo" + +#: ../template/default/timer_list.html:328 +msgid "inactivate" +msgstr "disattivo" + +#: ../template/default/timer_list.html:329 +msgid "selected timers" +msgstr "timers selezionati" + +#: ../template/default/timer_list.html:332 +msgid "Delete Selected Timers" +msgstr "Cancella timer selezionati" + +#: ../template/default/timer_list.html:339 +msgid "No timers defined!" +msgstr "Nessun timer definito!" + +#: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 +msgid "Create New Timer" +msgstr "Crea nuovo timer" + +#: ../template/default/timer_new.html:99 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:381 +#: ../template/default/at_timer_new.html:67 +msgid "Monday" +msgstr "Lunedì" + +#: ../template/default/timer_new.html:100 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:382 +#: ../template/default/at_timer_new.html:68 +msgid "Tuesday" +msgstr "Martedì" + +#: ../template/default/timer_new.html:101 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:383 +#: ../template/default/at_timer_new.html:69 +msgid "Wednesday" +msgstr "Mercoledì" + +#: ../template/default/timer_new.html:102 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:384 +#: ../template/default/at_timer_new.html:70 +msgid "Thursday" +msgstr "Giovedì" + +#: ../template/default/timer_new.html:103 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:385 +#: ../template/default/at_timer_new.html:71 +msgid "Friday" +msgstr "Venerdì" + +#: ../template/default/timer_new.html:104 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:386 +#: ../template/default/at_timer_new.html:72 +msgid "Saturday" +msgstr "Sabato" + +#: ../template/default/timer_new.html:105 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:387 +#: ../template/default/at_timer_new.html:73 +msgid "Sunday" +msgstr "Domenica" + +#: ../template/default/timer_new.html:117 +#: ../template/default/timer_new.html:130 +msgid "Buffer:" +msgstr "Buffer:" + +#: ../template/default/timer_new.html:136 +msgid "Use VPS:" +msgstr "Usa VPS:" + +#: ../template/default/timer_new.html:156 +msgid "readonly" +msgstr "solo lettura" + +#: ../template/default/timer_new.html:162 +msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" +msgstr "Timer impostato dal valore timer automatico:" + +#: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../template/default/tv.html:77 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervallo:" + +#: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 +#: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 +#: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 +#: ../template/default/tv.html:86 +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "G" +msgstr "G" + +#: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 +msgid "Grab the picture!" +msgstr "Cattura immagine!" + +#: ../template/default/tv.html:89 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: ../template/default/tv.html:97 +msgid "Open in separate window" +msgstr "Apri in una nuova finestra" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 +msgid "VDR Commands" +msgstr "Commandi VDR" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:29 +msgid "Number of lines to show:" +msgstr "Numero di righe da mostrare:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:35 +msgid "unlimited" +msgstr "illimitate" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:40 +msgid "SVDRP commands:" +msgstr "Commandi SVDR:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:48 +msgid "Commands defined in commands.conf:" +msgstr "Commandi definiti in commands.conf:" + +#: ../template/default/vdr_cmds.html:68 +msgid "Output" +msgstr "Risultato" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +msgid "Define New Search" +msgstr "Definisci nuova ricerca" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:6 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 +msgid "Edit Search" +msgstr "Modifica ricerca" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:135 +msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?" +msgstr "Valore piccola ricerca.\\nSei sicuro di usarla?" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:151 +msgid "Add New Search" +msgstr "Aggiungi nuova ricerca" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:165 +msgid "Hide results" +msgstr "Nascondi risultati" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:204 +#: ../template/default/at_timer_new.html:198 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:264 +msgid "No matches found!" +msgstr "Nessun valore trovato!" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:211 +msgid "Settings" +msgstr "Impostazioni" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:216 +msgid "Search Term:" +msgstr "Termine ricerca:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:223 +msgid "Search Mode:" +msgstr "Modalità ricerca:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:226 +msgid "phrase" +msgstr "frase" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:227 +msgid "all words" +msgstr "tutte le parole" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:228 +msgid "at least one word" +msgstr "almeno una parola" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:229 +msgid "match exactly" +msgstr "corrisponde esattamente" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:230 +msgid "regular expression" +msgstr "espressione regolare" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:231 +msgid "fuzzy" +msgstr "sfuocato" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:234 +msgid "Tolerance for \"fuzzy\":" +msgstr "Tolleranza per \"sfuocato\":" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:241 +msgid "Match Case:" +msgstr "Caso corrispondenza:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:250 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:483 +#: ../template/default/at_timer_new.html:58 +#: ../template/default/at_timer_new.html:183 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:222 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:251 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:484 +#: ../template/default/at_timer_new.html:59 +#: ../template/default/at_timer_new.html:184 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sottotitolo" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:252 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:485 +#: ../template/default/at_timer_new.html:60 +msgid "Description" +msgstr "Descrizione" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:258 +msgid "Use extended EPG info:" +msgstr "Usa info EPG estese:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:293 +msgid "Use Channel:" +msgstr "Usa canale:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:296 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:396 +msgid "no" +msgstr "no" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:297 +msgid "interval" +msgstr "intervallo" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:298 +msgid "channel group" +msgstr "gruppo canale" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:299 +msgid "only FTA" +msgstr "solo FTA" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:302 +msgid "Range:" +msgstr "Range:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:316 +msgid "Channel Group:" +msgstr "Gruppo canale:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:327 +msgid "Use Time:" +msgstr "Usa ora:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:333 +msgid "Start After:" +msgstr "Avvia dopo:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:340 +msgid "Start Before:" +msgstr "Avvia prima:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:352 +msgid "Use Duration:" +msgstr "Uso durata:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:358 +msgid "Min. Duration:" +msgstr "Durata minima:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:361 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:368 +msgid "hh:mm" +msgstr "hh:mm" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:365 +msgid "Max. Duration:" +msgstr "Durata massima:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:377 +msgid "Use Day of Week:" +msgstr "Usa giorno della settimana:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:393 +msgid "Use Blacklists:" +msgstr "Usa lista nera:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:397 +msgid "selection" +msgstr "selezione" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:398 +#: ../template/default/at_timer_new.html:81 +msgid "all" +msgstr "tutti" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:412 +msgid "Use in Favorites Menu:" +msgstr "Usa nel menu preferiti:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:420 +msgid "Use as Search Timer:" +msgstr "Usa come timer di ricerca:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 +msgid "announce only" +msgstr "annuncia solo" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 +msgid "switch only" +msgstr "sintonizza solo" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:437 +msgid "Settings for action \"record\"" +msgstr "Impostazioni per azione \"registra\"" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:440 +msgid "Series Recording:" +msgstr "Registrazione in serie:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:452 +msgid "Delete Recordings After ... Days:" +msgstr "Cancella registrazioni dopo ... giorni:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:455 +msgid "Keep ... Recordings:" +msgstr "Mantieni ... registrazioni:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:460 +msgid "Pause, when ... recordings exist:" +msgstr "Pausa, quando ... la registrazione esiste:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:466 +msgid "Avoid Repeats:" +msgstr "Evita ripetizioni:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:472 +msgid "Allowed Repeats:" +msgstr "Ripetizioni permesse:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:475 +msgid "Only Repeats Within ... Days:" +msgstr "Ripeti solo entro ... giorni:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:480 +msgid "Compare:" +msgstr "Compara:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:526 +msgid "VPS:" +msgstr "VPS:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:537 +msgid "Settings for action \"switch only\"" +msgstr "Impostazioni per azione \"sintonizza soltanto\"" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:540 +msgid "Switch ... Minutes Before Start:" +msgstr "Sintonizza ... minuti prima dell'inizio:" + +#: ../template/default/epgsearch_new.html:553 +msgid "Save as template" +msgstr "Salva come template" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:6 +#: ../template/default/at_timer_new.html:19 +msgid "Add New AutoTimer" +msgstr "Aggiungi nuovo timer automatico" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:39 +#: ../template/default/at_timer_new.html:43 +msgid "oneshot" +msgstr "colpo unico" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:171 +msgid "Test" +msgstr "Prova" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:185 +msgid "Broadcasted" +msgstr "Trasmesso" + +#: ../template/default/at_timer_new.html:186 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:224 +msgid "Stored in" +msgstr "Salva in" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:6 +msgid "EPG search" +msgstr "Ricerca EPG" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:27 +msgid "Use template" +msgstr "Usa template" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:34 +msgid "New Search" +msgstr "Nuova ricerca" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:62 +msgid "Action" +msgstr "Azione" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:87 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:101 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:115 +msgid "Search pattern" +msgstr "Cerca valore" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:171 +msgid "Find" +msgstr "Trova" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:192 +msgid "Show Favorites" +msgstr "Mostra preferiti" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete Selected Searches" +msgstr "Cancella richieste selezionate" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:196 +msgid "Delete all selected searches?" +msgstr "Cancella tutte le ricerche selezionate?" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:197 +msgid "Execute Selected Searches" +msgstr "Esegui ricerche selezionate" + +#: ../template/default/epgsearch_list.html:221 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: ../vdradmind.pl:352 +msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" +msgstr "Nome della tua VDR (e.g video.intra.net)?" + +#: ../vdradmind.pl:353 +msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" +msgstr "Su che porta VDR riceve le richieste di SVDP?" + +#: ../vdradmind.pl:354 +msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" +msgstr "" +"Su che indirizzo dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM (0.0.0.0 per tutti)?" + +#: ../vdradmind.pl:355 +msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" +msgstr "Su che porta dovrebbe essere in ascolto VDRAdmin-AM?" + +#: ../vdradmind.pl:356 +msgid "Username?" +msgstr "Nome utente?" + +#: ../vdradmind.pl:357 +msgid "Password?" +msgstr "Password?" + +#: ../vdradmind.pl:358 +msgid "Where are your recordings stored?" +msgstr "Dove sono salvate le tue registrazioni?" + +#: ../vdradmind.pl:359 +msgid "Where are your VDR's configuration files located?" +msgstr "Dove si trovano i files di configurazione di VDR?" + +#: ../vdradmind.pl:366 +msgid "Config file written successfully." +msgstr "File Config scritto manualmente." + +#: ../vdradmind.pl:426 +#, perl-format +msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." +msgstr "vdradmind.pl %s avviato con pid %d." + +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 +msgid "Not found" +msgstr "Non trovato" + +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 +msgid "The requested URL was not found on this server!" +msgstr "L'URL richiesto non si trova su questo server!" + +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 +msgid "Forbidden" +msgstr "Proibito" + +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 +msgid "You don't have permission to access this function!" +msgstr "Non hai i permessi per accedere a questa funzione!" + +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 +#, perl-format +msgid "Access to file \"%s\" denied!" +msgstr "Accesso al file \"%s\" negato!" + +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 +#, perl-format +msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" +msgstr "URL \"%s\" non trovato su questo server!" + +#: ../vdradmind.pl:1981 +msgid "Your favorites" +msgstr "I tuoi preferiti" + +#: ../vdradmind.pl:1981 +msgid "Search results" +msgstr "Cerca risultati" + +#: ../vdradmind.pl:2120 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: ../vdradmind.pl:2238 +msgid "--- no timer ---" +msgstr "--- nessun timer ---" + +#: ../vdradmind.pl:2328 +msgid "unknown" +msgstr "sconosciuto" + +#: ../vdradmind.pl:2331 +msgid "none" +msgstr "nessuno" + +#: ../vdradmind.pl:2792 +#, perl-format +msgid "Can't open file \"%s\"!" +msgstr "Non posso aprire il file \"%s\"!" + +#: ../vdradmind.pl:2793 +#, perl-format +msgid "" +"Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " +"if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly." +msgstr "" +"Non posso collegarmi a VDR al %s:%s<br /><br />Per favore controlla se VDR è " +"in esecuzione e se il svdrphosts.conf di VDR è configurato correttamente." + +#: ../vdradmind.pl:2794 +#, perl-format +msgid "Error while sending command to VDR at %s" +msgstr "Errore durante invio commando a VDR alle %s" + +#: ../vdradmind.pl:2850 +msgid "Internal error:" +msgstr "Errore interno:" + +#: ../vdradmind.pl:3222 +msgid "Can't find EPG entry!" +msgstr "Non posso trovare il valore EPG!" + +#: ../vdradmind.pl:3485 +msgid "Playing Tomorrow" +msgstr "In esecuzione domani" + +#: ../vdradmind.pl:3485 +#, perl-format +msgid "Playing on the %s" +msgstr "In escuzione il %s" + +#: ../vdradmind.pl:4755 +msgid "next" +msgstr "prossimo" + +#: ../vdradmind.pl:4774 +msgid "What's on after" +msgstr "Cosa c'è dopo" + +#: ../vdradmind.pl:4774 +msgid "What's on at" +msgstr "Cosa c'è alle" + +#: ../vdradmind.pl:4777 +msgid "Suitable matches for:" +msgstr "Corrispondenze adatte per:" + +#: ../vdradmind.pl:4780 +msgid "short view" +msgstr "vista breve" + +#: ../vdradmind.pl:4780 +msgid "long view" +msgstr "vista estesa" + +#: ../vdradmind.pl:4829 +msgid "Schedule" +msgstr "Pianifica" + +#: ../vdradmind.pl:5375 +msgid "Timers" +msgstr "Timers" + +#: ../vdradmind.pl:5443 +msgid "System default" +msgstr "Default sistema" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 18:59+0200\n" "Last-Translator: Roel <rl.koelewijn@home.nl>\n" "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/epgsearch_new.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" @@ -97,23 +97,27 @@ msgstr "Russies" msgid "Czech:" msgstr "Tjechies:" -#: ../template/default/about.html:69 +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" msgstr "Informatie" -#: ../template/default/about.html:72 +#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "VDRAdmin-AM versie:" -#: ../template/default/about.html:76 +#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "VDRAdmin versie:" -#: ../template/default/about.html:80 +#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "Ondersteunde elementen in VDR" -#: ../template/default/about.html:87 +#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" @@ -122,7 +126,7 @@ msgstr "" "gemaak van de plugin \"EPG zoeken\" <a href=\"http://people.freenet.de/" "cwieninger/html/vdr-epg-search.html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:93 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" @@ -130,7 +134,7 @@ msgstr "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:99 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" @@ -138,11 +142,11 @@ msgstr "" "Hernoem opnamers (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -#: ../template/default/about.html:106 +#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Voor het verkrijgen van hulp en melden van bugs" -#: ../template/default/about.html:111 +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "" "pagina's vinden. U kunt dit bezoeken door op <img src=\"bilder/help.png\" " "alt=\"\" /> te klikken." -#: ../template/default/about.html:112 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "" "de duitse taal verstaat. Gebruik graag de bekendmakingen draad indien " "mogelijk, zoek naar:" -#: ../template/default/about.html:113 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -432,7 +436,7 @@ msgstr "Wachtwoord gast" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" @@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Recordings" msgstr "Opnames" @@ -1739,11 +1743,11 @@ msgstr "UW browser ondersteund geen frames!" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "What's On Now?" msgstr "Wat is er nu op?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Playing Today?" msgstr "Speelt vandaag?" @@ -1751,7 +1755,7 @@ msgstr "Speelt vandaag?" #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 #: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Channels" msgstr "Kanalen" @@ -1804,7 +1808,7 @@ msgid "view" msgstr "bekijken" #: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 msgid "record" msgstr "opnemen" @@ -1888,7 +1892,7 @@ msgstr "Opnemen" msgid "No EPG information available" msgstr "Geen informatie EPG informatie beschikbaar" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3482 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Today" msgstr "Programma vandaag " @@ -1907,8 +1911,8 @@ msgstr "start om" #: ../template/default/epgsearch_new.html:336 #: ../template/default/epgsearch_new.html:343 #: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4762 -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 msgid "o'clock" msgstr "Uur" @@ -1919,12 +1923,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "Wat is er op:" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4762 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 msgid "at" msgstr "om" #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4747 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 msgid "now" msgstr "nu" @@ -2399,11 +2403,11 @@ msgstr "Gebruik in favoriten menu:" msgid "Use as Search Timer:" msgstr "Gebruik als zoek timer:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 msgid "announce only" msgstr "alleen bekendmaken" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 msgid "switch only" msgstr "alleen wisselen" @@ -2576,65 +2580,65 @@ msgstr "Configuratie bestanden succesvol weggeschreven." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s gestart met pid %d." -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2783 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 msgid "Not found" msgstr "Niet gevonden" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "De gevraagde URl is niet gevonden op deze server!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 msgid "Forbidden" msgstr "Verboden" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "U heeft geen toestemming om deze functie te gebruiken!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Toegang tot bestand \"%s\" geweigerd!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "De URl \"%s\" is niet gevonden op deze server!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "Toon favoriten" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "Verberg resultaten" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2120 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Verwijderen" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2238 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- geen timer ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2328 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2331 msgid "none" msgstr "geen" -#: ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:2792 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Kan bestand \"%s\" niet openen!" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2793 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2643,60 +2647,60 @@ msgstr "" "Kan geen verbinding maken met VDR at %s:%s<br /><br /> Controleer of VDR " "draait en of VDR's svdrphosts.conf op de juiste manier is geconfigureerd." -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2794 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Fout tijdens verzenden van commando op %s" -#: ../vdradmind.pl:2847 +#: ../vdradmind.pl:2850 msgid "Internal error:" msgstr "Interne fout:" -#: ../vdradmind.pl:3219 +#: ../vdradmind.pl:3222 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Kan geen EPG gegevens vinden!" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Speelt morgen" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Speelt op de %s" -#: ../vdradmind.pl:4752 +#: ../vdradmind.pl:4755 msgid "next" msgstr "volgende" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on after" msgstr "Wat is er op na" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on at" msgstr "Wat is er op om:" -#: ../vdradmind.pl:4774 +#: ../vdradmind.pl:4777 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Bruikbare overeenkomsten voor:" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "short view" msgstr "beknopt tonen" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "long view" msgstr "uitgebreid tonen" -#: ../vdradmind.pl:4826 +#: ../vdradmind.pl:4829 msgid "Schedule" msgstr "Schema" -#: ../vdradmind.pl:5372 +#: ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timers" msgstr "Timers" -#: ../vdradmind.pl:5440 +#: ../vdradmind.pl:5443 msgid "System default" msgstr "Systeem standaard" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-27 15:42+0100\n" "Last-Translator: Oleg Roitburd <oleg@roitburd.de>\n" "Language-Team: Allrussian <LL.org>\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/epgsearch_new.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-5" @@ -103,23 +103,27 @@ msgstr "ÀãááÚØÙ" msgid "Czech:" msgstr "ÇÕèáÚØÙ:" -#: ../template/default/about.html:69 +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" msgstr "¸ÝäÞàÜÐæØï" -#: ../template/default/about.html:72 +#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "²ÕàáØï VDRAdmin-AM:" -#: ../template/default/about.html:76 +#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "²ÕàáØï VDR:" -#: ../template/default/about.html:80 +#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "¿ÞÔÔÕàÖØÒÐÕÜëÕ ãÛãçèÕÝØï Ò VDR:" -#: ../template/default/about.html:87 +#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" @@ -127,7 +131,7 @@ msgstr "" "EPG ¿ÞØáÚ (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" -#: ../template/default/about.html:93 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" @@ -135,7 +139,7 @@ msgstr "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.free-x.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>" -#: ../template/default/about.html:99 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" @@ -143,11 +147,11 @@ msgstr "" "¿ÕàÕØÜÕÝÞÒÐÝØÕ ×ÐߨáÕÙ (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/" "patches/\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" -#: ../template/default/about.html:106 +#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "¿ÞÛãçØâì ßÞÜÞéì Ø áÞÞÑéØâì ÞÑ ÞèØÑÚÕ" -#: ../template/default/about.html:111 +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" @@ -157,7 +161,7 @@ msgstr "" "ØÝâÕàÐÚâØÒÝÞÙ ßÞÜÞéØ, ÚÞâÞàÐï ÔÞáâãßÝÐ ÝÐ ÝÕÚÞâÞàëå áâàÐÝØæÐå. ²ë ÜÞÖÕâÕ " "Òë×ëÒÐâì ÕÕ ÝÐÖØÜÐï ÝÐ <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" />." -#: ../template/default/about.html:112 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -168,7 +172,7 @@ msgstr "" "ßÞßëâÐâìáï ßÞÛãçØâì ßÞÜÞéì Ò <a href=\"http://www.allrussian.info/board.php?" "boardid=61 \"target=\"_blank\">Allrussian VDR äÞàãÜÕ</a>. ¸éØâÕ ÔÛï íâÞÓÞ:" -#: ../template/default/about.html:113 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "¿ÐàÞÛì ÔÛï ÓÞáâï:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timeline" msgstr "³àÐäØÚ ÒàÕÜÕÝØ" @@ -1391,7 +1395,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Recordings" msgstr "·ÐߨáØ" @@ -1711,11 +1715,11 @@ msgstr "²Ðè ±àÞã×Õà ÝÕ ßÞÔÔÕàÖØÒÐÕâ äàÕÙÜë!" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "What's On Now?" msgstr "ÇâÞ ØÔÕâ áÕÙçÐá?" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Playing Today?" msgstr "ÇâÞ ÑãÔÕâ áÕÓÞÔÝï?" @@ -1723,7 +1727,7 @@ msgstr "ÇâÞ ÑãÔÕâ áÕÓÞÔÝï?" #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 #: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Channels" msgstr "ÂÕÛÕÓØÔ" @@ -1775,7 +1779,7 @@ msgid "view" msgstr "ßÕàÕÚÛîçØâì" #: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 msgid "record" msgstr "×ÐߨáÐâì" @@ -1859,7 +1863,7 @@ msgstr "·ÐߨáÐâì ßÕàÕÔÐçã" msgid "No EPG information available" msgstr "½Õâ EPG ØÝäÞàÜÐæØØ" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3482 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Today" msgstr "ÇâÞ ÑãÔÕâ áÕÓÞÔÝï?" @@ -1878,8 +1882,8 @@ msgstr "½ÐçÐâì Ò" #: ../template/default/epgsearch_new.html:336 #: ../template/default/epgsearch_new.html:343 #: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4762 -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 msgid "o'clock" msgstr "ÇÐáÞÒ" @@ -1890,12 +1894,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "ÇâÞ áÕÙçÐá:" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4762 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 msgid "at" msgstr "Ò" #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4747 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 msgid "now" msgstr "áÕÙçÐá" @@ -2370,11 +2374,11 @@ msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì äÐÒÞàØâÝÞÕ ÜÕÝî:" msgid "Use as Search Timer:" msgstr "¸áßÞÛì×ÞÒÐâì ÚÐÚ ßÞØáÚ âÐÙÜÕàÐ:" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 msgid "announce only" msgstr "âÞÛìÚÞ ÐÝÞÝáë" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 msgid "switch only" msgstr "âÞÛìÚÞ ßÕàÕÚÛîçØâáï" @@ -2548,65 +2552,65 @@ msgstr "ÄÐÙÛ ÚÞÝäØÓãàÐæØØ ãáßÕèÝÞ ×ÐߨáÐÝ." msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s ÑëÛ ×ÐßãéÕÝ á PID-ÞÜ %d." -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2783 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 msgid "Not found" msgstr "½Õ ÝÐÙÔÕÝÞ" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "·ÐâàÕÑÞÒÐÝÝëÙ URL ÝÕ ÑëÛ ÝÐÙÔÕÝ ÝÐ íâÞÜ áÕàÒÕàÕ!" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 msgid "Forbidden" msgstr "·ÐßàÕéÕÝÞ" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "à ÒÐá ÝÕÔÞáâÐâÞçÝÞ ßàÐÒ ÔÛï Òë×ÞÒÐ íâÞÙ äãÝ򾯯!" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "² ÔÞáâãßÕ Ú äÐÙÛã \"%s\" ÞâÚÐ×ÐÝÝÞ!" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL \"%s\" ÝÕ ÑëÛ ÝÐÙÔÕÝ ÝÐ íâÞÜ áÕàÒÕàÕ!" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Your favorites" msgstr "¿ÞÚÐ×Ðâì äÐÒÞàØâë" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 #, fuzzy msgid "Search results" msgstr "ÁßàïâÐâì àÕ×ãÛìâÐâë" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2120 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "ÃÔÐÛØâì" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2238 msgid "--- no timer ---" msgstr "--- ÝÕâ âÐÙÜÕàÐ ---" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2328 msgid "unknown" msgstr "ÝÕØ×ÒÕáâÝÞ" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2331 msgid "none" msgstr "ÝÕâ" -#: ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:2792 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "½Õ ÜÞÖÕâ ÞâÚàëâì äÐÙÛ \"%s\"!" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2793 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " @@ -2615,61 +2619,61 @@ msgstr "" "½Õ ÜÞÓã áÞÕÔØÝØâìáï á VDR %s:%s<br /><br />¿àÞÚÞÝâàÞÛØàãÙâÕ VDR Ø " "svdrphosts.conf" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2794 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "¾èØÑÚÐ ßàØ ÞâßàÐÒÛÕÝØØ ÚÞÜÐÝÔë Ú %s" -#: ../vdradmind.pl:2847 +#: ../vdradmind.pl:2850 msgid "Internal error:" msgstr "²ÝãâàÕÝÝïï ÞèØÑÚÐ:" -#: ../vdradmind.pl:3219 +#: ../vdradmind.pl:3222 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "½Õâ EPG ×ÐߨáÕÙ!" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "¿àÞÓàÐÜÜÐ ÝÐ ×ÐÒâàÐ" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "²ÞáßàÞØ×ÒÕáâØ %s." -#: ../vdradmind.pl:4752 +#: ../vdradmind.pl:4755 msgid "next" msgstr "áÛÕÔ." -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on after" msgstr "ÇâÞ ßÞâÞÜ" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on at" msgstr "ÇâÞ Ò:" -#: ../vdradmind.pl:4774 +#: ../vdradmind.pl:4777 msgid "Suitable matches for:" msgstr "ÀÕ×ãÛìâÐâë ßÞØáÚÐ ÔÛï" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "short view" msgstr "áÞÚàÐéÕÝÝÐï ØÝäÞàÜÐæØï" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "long view" msgstr "ÀÐáèØàÕÝÝÐï ØÝäÞàÜÐæØï" -#: ../vdradmind.pl:4826 +#: ../vdradmind.pl:4829 msgid "Schedule" msgstr "ÀÐáߨáÐÝØÕ" -#: ../vdradmind.pl:5372 +#: ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timers" msgstr "ÂÐÙÜÕàë" -#: ../vdradmind.pl:5440 +#: ../vdradmind.pl:5443 msgid "System default" msgstr "ÁØáâÕÜÝëÙ áâÐÝÔÐàâ" diff --git a/po/vdradmin.pot b/po/vdradmin.pot index 0928b20..16ca1d9 100644 --- a/po/vdradmin.pot +++ b/po/vdradmin.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-24 12:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-30 16:20+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/tv.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/epgsearch_new.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2795 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:5 ../vdradmind.pl:2798 msgid "ISO-8859-1" msgstr "" @@ -95,52 +95,56 @@ msgstr "" msgid "Czech:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:69 +#: ../template/default/about.html:66 +msgid "Italian:" +msgstr "" + +#: ../template/default/about.html:73 msgid "Informations" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:72 +#: ../template/default/about.html:76 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:76 +#: ../template/default/about.html:80 msgid "VDR version:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:80 +#: ../template/default/about.html:84 msgid "Supported features in VDR:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:87 +#: ../template/default/about.html:91 msgid "" "EPGSearch (<a href=\"http://people.freenet.de/cwieninger/html/vdr-epg-search." "html\" target=\"_blank\">EPGSearch Plugin</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:93 +#: ../template/default/about.html:97 msgid "" "LiveTV Streaming (<a href=\"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Streamdev-" "plugin\" target=\"_blank\">Streamdev Plugin</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:99 +#: ../template/default/about.html:103 msgid "" "Rename Recordings (<a href=\"http://www.saunalahti.fi/~rahrenbe/vdr/patches/" "\" target=\"_blank\">Liemikuutio Patch</a>)" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:106 +#: ../template/default/about.html:110 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:111 +#: ../template/default/about.html:115 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking <img src=\"bilder/help.png\" alt=\"\" /" ">." msgstr "" -#: ../template/default/about.html:112 +#: ../template/default/about.html:116 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "<a href=\"http://www.vdrportal.de\" target=\"_blank\">VDR-Portal</a> if you " @@ -148,7 +152,7 @@ msgid "" "search for:" msgstr "" -#: ../template/default/about.html:113 +#: ../template/default/about.html:117 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the <a href=\"http://www.vdr-developer.org/mantisbt/main_page." @@ -413,7 +417,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:80 #: ../template/default/navigation.html:35 -#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timeline" msgstr "" @@ -1182,7 +1186,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:54 ../template/default/rec_list.html:6 -#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/rec_list.html:17 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Recordings" msgstr "" @@ -1404,11 +1408,11 @@ msgstr "" #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary.html:7 -#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:5375 msgid "What's On Now?" msgstr "" -#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Playing Today?" msgstr "" @@ -1416,7 +1420,7 @@ msgstr "" #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary.html:48 #: ../template/default/prog_summary2.html:85 -#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5372 +#: ../template/default/epgsearch_list.html:255 ../vdradmind.pl:5375 msgid "Channels" msgstr "" @@ -1466,7 +1470,7 @@ msgid "view" msgstr "" #: ../template/default/prog_detail.html:37 -#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2320 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:425 ../vdradmind.pl:2322 msgid "record" msgstr "" @@ -1550,7 +1554,7 @@ msgstr "" msgid "No EPG information available" msgstr "" -#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3482 +#: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Today" msgstr "" @@ -1569,8 +1573,8 @@ msgstr "" #: ../template/default/epgsearch_new.html:336 #: ../template/default/epgsearch_new.html:343 #: ../template/default/at_timer_new.html:95 -#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4762 -#: ../vdradmind.pl:4775 +#: ../template/default/at_timer_new.html:105 ../vdradmind.pl:4765 +#: ../vdradmind.pl:4778 msgid "o'clock" msgstr "" @@ -1581,12 +1585,12 @@ msgid "What's on:" msgstr "" #: ../template/default/prog_summary.html:33 -#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4762 +#: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4765 msgid "at" msgstr "" #: ../template/default/prog_timeline.html:76 -#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4747 +#: ../template/default/prog_timeline.html:163 ../vdradmind.pl:4750 msgid "now" msgstr "" @@ -2061,11 +2065,11 @@ msgstr "" msgid "Use as Search Timer:" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2322 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:426 ../vdradmind.pl:2324 msgid "announce only" msgstr "" -#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2324 +#: ../template/default/epgsearch_new.html:427 ../vdradmind.pl:2326 msgid "switch only" msgstr "" @@ -2237,122 +2241,122 @@ msgstr "" msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2783 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2786 msgid "Not found" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2784 +#: ../vdradmind.pl:486 ../vdradmind.pl:2787 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2786 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2789 msgid "Forbidden" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:564 ../vdradmind.pl:2787 +#: ../vdradmind.pl:566 ../vdradmind.pl:2790 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1114 ../vdradmind.pl:2788 +#: ../vdradmind.pl:1116 ../vdradmind.pl:2791 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1118 ../vdradmind.pl:2785 +#: ../vdradmind.pl:1120 ../vdradmind.pl:2788 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 msgid "Your favorites" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:1979 +#: ../vdradmind.pl:1981 msgid "Search results" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2118 +#: ../vdradmind.pl:2120 msgid "Default" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2236 +#: ../vdradmind.pl:2238 msgid "--- no timer ---" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2326 +#: ../vdradmind.pl:2328 msgid "unknown" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2329 +#: ../vdradmind.pl:2331 msgid "none" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2789 +#: ../vdradmind.pl:2792 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2790 +#: ../vdradmind.pl:2793 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s<br /><br />Please check if VDR is running and " "if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly." msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2791 +#: ../vdradmind.pl:2794 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:2847 +#: ../vdradmind.pl:2850 msgid "Internal error:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3219 +#: ../vdradmind.pl:3222 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:3482 +#: ../vdradmind.pl:3485 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4752 +#: ../vdradmind.pl:4755 msgid "next" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on after" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4771 +#: ../vdradmind.pl:4774 msgid "What's on at" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4774 +#: ../vdradmind.pl:4777 msgid "Suitable matches for:" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "short view" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4777 +#: ../vdradmind.pl:4780 msgid "long view" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:4826 +#: ../vdradmind.pl:4829 msgid "Schedule" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5372 +#: ../vdradmind.pl:5375 msgid "Timers" msgstr "" -#: ../vdradmind.pl:5440 +#: ../vdradmind.pl:5443 msgid "System default" msgstr "" |