# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VDRAdmin-AM-3.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 12:36+0200\n" "Last-Translator: Rofa\n" "Language-Team: Suomi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../template/default/noperm.html:4 ../template/default/index.html:5 #: ../template/default/timer_new.html:5 ../template/default/help_no.html:5 #: ../template/default/rc.html:5 ../template/default/noauth.html:4 #: ../template/default/at_timer_list.html:5 #: ../template/default/prog_summary.html:6 ../template/default/config.html:4 #: ../template/default/timer_list.html:5 ../template/default/prog_list.html:5 #: ../template/default/error.html:5 ../template/default/tv.html:6 #: ../template/default/prog_detail.html:5 ../template/default/rec_list.html:5 #: ../template/default/help_config.html:8 #: ../template/default/prog_timeline.html:6 #: ../template/default/prog_list2.html:5 ../template/default/rec_edit.html:5 #: ../template/default/help_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_timer_new.html:8 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:5 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:11 #: ../template/default/help_rec_list.html:5 #: ../template/default/at_timer_new.html:5 #: ../template/default/navigation.html:4 ../template/default/about.html:5 #: ../template/default/vdr_cmds.html:5 #: ../template/default/prog_summary2.html:6 ../vdradmind.pl:2060 msgid "ISO-8859-1" msgstr "ISO-8859-1" #: ../template/default/index.html:21 msgid "Your Browser does not support frames!" msgstr "Selaimesi ei tue kehyksiä!" #: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 msgid "Create New Timer" msgstr "Luo uusi ajastin" #: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 #: ../template/default/help_timer_new.html:9 #: ../template/default/help_timer_new.html:20 msgid "Edit Timer" msgstr "Muokkaa ajastinta" #: ../template/default/timer_new.html:52 #: ../template/default/at_timer_list.html:43 #: ../template/default/config.html:32 ../template/default/timer_list.html:50 #: ../template/default/rec_list.html:26 #: ../template/default/at_timer_new.html:23 #: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/vdr_cmds.html:20 msgid "Help" msgstr "Opaste" #: ../template/default/timer_new.html:60 #: ../template/default/help_timer_new.html:26 msgid "Timer Active:" msgstr "Aktiivinen:" #: ../template/default/timer_new.html:62 #: ../template/default/at_timer_list.html:118 #: ../template/default/config.html:135 ../template/default/config.html:164 #: ../template/default/config.html:177 ../template/default/config.html:206 #: ../template/default/config.html:233 ../template/default/config.html:262 #: ../template/default/config.html:269 ../template/default/config.html:276 #: ../template/default/config.html:290 ../template/default/config.html:301 #: ../template/default/config.html:347 ../template/default/config.html:358 #: ../template/default/config.html:371 ../template/default/config.html:378 #: ../template/default/config.html:385 ../template/default/config.html:392 #: ../template/default/config.html:399 ../template/default/config.html:406 #: ../template/default/timer_list.html:293 #: ../template/default/at_timer_new.html:35 #: ../template/default/at_timer_new.html:39 #: ../template/default/at_timer_new.html:103 #: ../template/default/at_timer_new.html:140 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../template/default/timer_new.html:63 #: ../template/default/at_timer_list.html:120 #: ../template/default/config.html:136 ../template/default/config.html:165 #: ../template/default/config.html:178 ../template/default/config.html:207 #: ../template/default/config.html:234 ../template/default/config.html:263 #: ../template/default/config.html:270 ../template/default/config.html:277 #: ../template/default/config.html:291 ../template/default/config.html:302 #: ../template/default/config.html:348 ../template/default/config.html:359 #: ../template/default/config.html:372 ../template/default/config.html:379 #: ../template/default/config.html:386 ../template/default/config.html:393 #: ../template/default/config.html:400 ../template/default/config.html:407 #: ../template/default/timer_list.html:294 #: ../template/default/at_timer_new.html:36 #: ../template/default/at_timer_new.html:40 #: ../template/default/at_timer_new.html:104 #: ../template/default/at_timer_new.html:141 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../template/default/timer_new.html:67 #: ../template/default/help_timer_new.html:28 msgid "AutoTimer Checking:" msgstr "Hakuajastimen tarkistus:" #: ../template/default/timer_new.html:71 #: ../template/default/help_timer_new.html:31 msgid "Transmission Identification" msgstr "Lähetteen tunniste" #: ../template/default/timer_new.html:73 ../template/default/rec_list.html:66 #: ../template/default/help_timer_new.html:33 msgid "Time" msgstr "Aika" #: ../template/default/timer_new.html:74 ../template/default/tv.html:79 #: ../template/default/help_timer_new.html:35 msgid "off" msgstr "Pois" #: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/prog_list.html:26 #: ../template/default/help_timer_new.html:39 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:38 #: ../template/default/at_timer_new.html:72 msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" #: ../template/default/timer_new.html:88 #: ../template/default/help_timer_new.html:41 msgid "Day Of Recording:" msgstr "Päivä:" #: ../template/default/timer_new.html:92 #: ../template/default/prog_timeline.html:79 #: ../template/default/at_timer_new.html:62 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: ../template/default/timer_new.html:93 #: ../template/default/prog_timeline.html:80 #: ../template/default/at_timer_new.html:63 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: ../template/default/timer_new.html:94 #: ../template/default/prog_timeline.html:81 #: ../template/default/at_timer_new.html:64 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: ../template/default/timer_new.html:95 #: ../template/default/prog_timeline.html:82 #: ../template/default/at_timer_new.html:65 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: ../template/default/timer_new.html:96 #: ../template/default/prog_timeline.html:83 #: ../template/default/at_timer_new.html:66 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: ../template/default/timer_new.html:97 #: ../template/default/prog_timeline.html:84 #: ../template/default/at_timer_new.html:67 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: ../template/default/timer_new.html:98 #: ../template/default/prog_timeline.html:78 #: ../template/default/at_timer_new.html:68 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: ../template/default/timer_new.html:102 #: ../template/default/help_timer_new.html:49 msgid "Start Time:" msgstr "Aloitusaika:" #: ../template/default/timer_new.html:107 #: ../template/default/timer_new.html:119 #: ../template/default/prog_summary.html:33 #: ../template/default/prog_timeline.html:76 #: ../template/default/prog_timeline.html:187 #: ../template/default/prog_timeline.html:202 #: ../template/default/prog_list2.html:31 #: ../template/default/at_timer_new.html:88 #: ../template/default/at_timer_new.html:97 #: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4133 #: ../vdradmind.pl:4147 msgid "o'clock" msgstr " " #: ../template/default/timer_new.html:109 #: ../template/default/timer_new.html:121 msgid "Buffer:" msgstr "Marginaali:" #: ../template/default/timer_new.html:109 #: ../template/default/timer_new.html:121 ../template/default/config.html:183 #: ../template/default/config.html:253 ../template/default/config.html:257 #: ../template/default/at_timer_new.html:110 #: ../template/default/at_timer_new.html:116 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: ../template/default/timer_new.html:114 #: ../template/default/help_timer_new.html:51 msgid "End Time:" msgstr "Lopetusaika:" #: ../template/default/timer_new.html:126 msgid "Use VPS:" msgstr "VPS-toiminto:" #: ../template/default/timer_new.html:130 #: ../template/default/at_timer_list.html:24 #: ../template/default/config.html:186 ../template/default/config.html:244 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/help_config.html:96 #: ../template/default/help_config.html:120 #: ../template/default/help_timer_new.html:53 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:44 #: ../template/default/at_timer_new.html:120 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteetti:" #: ../template/default/timer_new.html:134 #: ../template/default/at_timer_list.html:24 #: ../template/default/config.html:190 ../template/default/config.html:248 #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/help_config.html:98 #: ../template/default/help_config.html:122 #: ../template/default/help_timer_new.html:55 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:46 #: ../template/default/at_timer_new.html:126 msgid "Lifetime:" msgstr "Elinaika:" #: ../template/default/timer_new.html:138 #: ../template/default/help_timer_new.html:57 msgid "Title of Recording:" msgstr "Tallenteen nimi:" #: ../template/default/timer_new.html:142 ../template/default/rec_edit.html:38 #: ../template/default/help_timer_new.html:59 msgid "Summary:" msgstr "Lisätiedot:" #: ../template/default/timer_new.html:142 msgid "readonly" msgstr "kirjoitussuojattu" #: ../template/default/timer_new.html:147 msgid "Timer has been set by AutoTimer pattern:" msgstr "Ajastin on luotu automaattisesti hakuehdolla:" #: ../template/default/timer_new.html:154 ../template/default/config.html:433 #: ../template/default/at_timer_new.html:154 msgid "Save" msgstr "Tallenna" #: ../template/default/timer_new.html:155 ../template/default/rec_edit.html:45 #: ../template/default/at_timer_new.html:156 msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: ../template/default/help_no.html:6 ../template/default/help_no.html:17 msgid "No Help Available" msgstr "Ei opastetta" #: ../template/default/help_no.html:21 msgid "" "

No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org." "

" msgstr "" "

Valittua opastetta ei ole saatavilla. Jos haluat lisätä tai muokata " "opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: mail@andreas.vdr-developer.org.

" #: ../template/default/rc.html:6 ../template/default/navigation.html:50 msgid "Remote Control" msgstr "Kauko-ohjain" #: ../template/default/noauth.html:5 ../template/default/noauth.html:14 msgid "Authorization Required" msgstr "Käyttäjätunnistus puutteellinen" #: ../template/default/noauth.html:15 msgid "" "This server could not verify that you are authorized to access the document " "requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or " "your browser doesn't understand how to supply the credentials required." msgstr "" "Käyttäjätunnistus ei onnistu! Tarkista syöttämäsi käyttäjätunnus/salasana." #: ../template/default/at_timer_list.html:6 #: ../template/default/at_timer_list.html:35 #: ../template/default/config.html:172 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:90 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_at_timer_list.html:21 #: ../template/default/navigation.html:44 msgid "AutoTimer" msgstr "Hakuajastimet" #: ../template/default/at_timer_list.html:38 msgid "New AutoTimer" msgstr "Uusi hakuajastin" #: ../template/default/at_timer_list.html:55 #: ../template/default/timer_list.html:204 msgid "Active" msgstr "Aktiivinen" #: ../template/default/at_timer_list.html:66 #: ../template/default/timer_list.html:215 msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: ../template/default/at_timer_list.html:77 #: ../template/default/timer_list.html:237 msgid "Start" msgstr "Aloitus" #: ../template/default/at_timer_list.html:88 #: ../template/default/timer_list.html:248 msgid "Stop" msgstr "Lopetus" #: ../template/default/at_timer_list.html:99 #: ../template/default/timer_list.html:259 #: ../template/default/rec_list.html:77 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../template/default/at_timer_list.html:110 #: ../template/default/timer_list.html:270 #: ../template/default/rec_list.html:91 msgid "Select all/none" msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään" #: ../template/default/at_timer_list.html:141 #: ../template/default/at_timer_list.html:146 #: ../template/default/timer_list.html:323 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" #: ../template/default/at_timer_list.html:151 #: ../template/default/timer_list.html:326 msgid "Delete timer?" msgstr "Poistetaanko ajastin?" #: ../template/default/at_timer_list.html:151 #: ../template/default/timer_list.html:326 #: ../template/default/rec_list.html:126 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../template/default/at_timer_list.html:166 msgid "Force Update" msgstr "Päivitä" #: ../template/default/at_timer_list.html:169 msgid "Delete Selected AutoTimers" msgstr "Poista valitut hakuajastimet" #: ../template/default/at_timer_list.html:169 #: ../template/default/timer_list.html:343 msgid "Delete all selected timers?" msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?" #: ../template/default/prog_summary.html:7 #: ../template/default/navigation.html:29 #: ../template/default/prog_summary2.html:7 ../vdradmind.pl:4759 msgid "What's On Now?" msgstr "Menossa nyt" #: ../template/default/prog_summary.html:27 #: ../template/default/prog_timeline.html:190 #: ../template/default/prog_summary2.html:27 msgid "What's on:" msgstr "Menossa" #: ../template/default/prog_summary.html:33 #: ../template/default/prog_summary2.html:33 ../vdradmind.pl:4133 msgid "at" msgstr " " #: ../template/default/prog_summary.html:47 #: ../template/default/prog_list.html:6 ../template/default/prog_list2.html:53 #: ../template/default/navigation.html:38 #: ../template/default/prog_summary2.html:84 ../vdradmind.pl:4759 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" #: ../template/default/prog_summary.html:67 #: ../template/default/prog_list.html:22 ../template/default/rec_list.html:132 #: ../template/default/prog_list2.html:56 #: ../template/default/prog_summary2.html:88 msgid "Stream" msgstr "Suoratoisto" #: ../template/default/prog_summary.html:73 #: ../template/default/prog_list.html:20 #: ../template/default/prog_list2.html:58 #: ../template/default/prog_summary2.html:92 msgid "TV select" msgstr "Valitse" #: ../template/default/prog_summary.html:77 #: ../template/default/prog_list.html:73 #: ../template/default/prog_list2.html:86 #: ../template/default/prog_summary2.html:94 msgid "Search for other show times" msgstr "Etsi vaihtoehtoisia esitysaikoja" #: ../template/default/prog_summary.html:81 #: ../template/default/prog_summary.html:103 #: ../template/default/prog_list.html:59 ../template/default/prog_list.html:75 #: ../template/default/prog_list2.html:70 #: ../template/default/prog_list2.html:88 #: ../template/default/prog_summary2.html:69 #: ../template/default/prog_summary2.html:96 msgid "More Information" msgstr "Lisätietoja" #: ../template/default/prog_summary.html:83 #: ../template/default/prog_list.html:77 #: ../template/default/prog_list2.html:90 #: ../template/default/prog_summary2.html:98 msgid "No Information" msgstr "Ei tietoja" #: ../template/default/prog_summary.html:87 #: ../template/default/prog_list.html:79 #: ../template/default/prog_list2.html:92 #: ../template/default/prog_summary2.html:100 msgid "Record" msgstr "Tallenna" #: ../template/default/prog_summary.html:92 #: ../template/default/prog_list.html:81 #: ../template/default/prog_detail.html:46 #: ../template/default/prog_list2.html:94 #: ../template/default/prog_summary2.html:102 msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)" msgstr "Etsi IMDB:stä" #: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:28 #: ../template/default/help_config.html:9 #: ../template/default/help_config.html:24 #: ../template/default/navigation.html:59 msgid "Configuration" msgstr "Asetukset" #: ../template/default/config.html:40 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:32 msgid "General Settings" msgstr "Yleiset" #: ../template/default/config.html:44 msgid "Template:" msgstr "Pohja:" #: ../template/default/config.html:55 ../template/default/help_config.html:34 msgid "Skin:" msgstr "Ulkoasu:" #: ../template/default/config.html:65 ../template/default/help_config.html:36 msgid "Login Page:" msgstr "Aloitussivu:" #: ../template/default/config.html:75 ../template/default/help_config.html:38 msgid "Number of channels to use:" msgstr "Kanavien lukumäärä:" #: ../template/default/config.html:79 ../template/default/help_config.html:40 msgid "Local net (no login required):" msgstr "Käyttäjätunnukseton osoiteavaruus:" #: ../template/default/config.html:83 ../template/default/prog_detail.html:62 #: ../template/default/prog_detail.html:73 #: ../template/default/help_config.html:42 msgid "Language:" msgstr "Kieli:" #: ../template/default/config.html:100 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:48 msgid "VDR" msgstr "VDR" #: ../template/default/config.html:103 ../template/default/help_config.html:50 msgid "Number of DVB cards:" msgstr "DVB-korttien lukumäärä:" #: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:52 msgid "Path to recordings:" msgstr "VDR-tallenteiden polku:" #: ../template/default/config.html:111 ../template/default/help_config.html:54 msgid "Path to configuration files:" msgstr "Konfigurointitiedostojen polku:" #: ../template/default/config.html:115 ../template/default/help_config.html:56 msgid "Path to EPG images:" msgstr "Ohjelmisto-oppaan kuvapolku:" #: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:62 msgid "Identification" msgstr "Käyttäjätunnistus" #: ../template/default/config.html:125 ../template/default/help_config.html:64 msgid "Username:" msgstr "Käyttäjätunnus:" #: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:66 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../template/default/config.html:133 ../template/default/help_config.html:68 msgid "Guest Account:" msgstr "Sallitaanko vierailija:" #: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70 msgid "Guest Username:" msgstr "Vierailijan käyttäjätunnus:" #: ../template/default/config.html:144 ../template/default/help_config.html:72 msgid "Guest Password:" msgstr "Vierailijan salasana:" #: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:78 #: ../template/default/prog_timeline.html:7 #: ../template/default/navigation.html:35 ../vdradmind.pl:4759 msgid "Timeline" msgstr "Aikajana" #: ../template/default/config.html:154 ../template/default/help_config.html:80 msgid "Hours:" msgstr "Pituus tunteina:" #: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:82 msgid "Times:" msgstr "Ajankohdat:" #: ../template/default/config.html:159 msgid "Also used for other EPG views!" msgstr "Käytetään myös muihin ohjelmaoppaan näkymiin!" #: ../template/default/config.html:162 ../template/default/config.html:231 #: ../template/default/help_config.html:84 #: ../template/default/help_config.html:112 msgid "Tooltips:" msgstr "Lisätietolaatikot:" #: ../template/default/config.html:175 ../template/default/help_config.html:92 msgid "Active:" msgstr "Käytössä:" #: ../template/default/config.html:182 ../template/default/help_config.html:94 msgid "Timeout:" msgstr "Odotusaika:" #: ../template/default/config.html:195 ../template/default/config.html:252 #: ../template/default/help_config.html:124 #: ../template/default/at_timer_new.html:108 msgid "Time Margin at Start:" msgstr "Aloitusmarginaali:" #: ../template/default/config.html:199 ../template/default/config.html:256 #: ../template/default/help_config.html:126 #: ../template/default/at_timer_new.html:114 msgid "Time Margin at Stop:" msgstr "Lopetusmarginaali:" #: ../template/default/config.html:204 #: ../template/default/help_config.html:100 msgid "Send email after programming timer:" msgstr "Lähetä sähköpostia ohjelmoidusta ajastimesta:" #: ../template/default/config.html:211 #: ../template/default/help_config.html:102 msgid "Send email as:" msgstr "Lähetä sähköposti nimellä:" #: ../template/default/config.html:215 #: ../template/default/help_config.html:104 msgid "Send email to:" msgstr "Lähetä sähköposti osoitteeseen:" #: ../template/default/config.html:219 #: ../template/default/help_config.html:106 msgid "Mail server:" msgstr "Sähköpostipalvelin:" #: ../template/default/config.html:223 #: ../template/default/help_config.html:108 msgid "SMTPAuth user:" msgstr "SMTP-käyttäjätunnus:" #: ../template/default/config.html:227 #: ../template/default/help_config.html:110 msgid "SMTPAuth password:" msgstr "SMTP-salasana:" #: ../template/default/config.html:241 ../template/default/timer_list.html:6 #: ../template/default/timer_list.html:43 #: ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:118 #: ../template/default/help_timer_list.html:6 #: ../template/default/help_timer_list.html:21 #: ../template/default/navigation.html:41 msgid "Timer" msgstr "Ajastimet" #: ../template/default/config.html:260 #: ../template/default/help_config.html:128 msgid "Tooltips in timeline:" msgstr "Lisätietolaatikot \"Aikajana\"-sivulla:" #: ../template/default/config.html:267 #: ../template/default/help_config.html:130 msgid "Tooltips in list:" msgstr "Lisätietolaatikot \"Ajastimet\"-sivulla:" #: ../template/default/config.html:274 #: ../template/default/help_config.html:132 msgid "Add summary to new timers:" msgstr "Lisää tallenteen kuvaus uusiin ajastimiin" #: ../template/default/config.html:285 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:138 msgid "Streaming" msgstr "Suoratoisto" #: ../template/default/config.html:288 #: ../template/default/help_config.html:140 msgid "Live Streaming:" msgstr "Live-kuvan suoratoisto:" #: ../template/default/config.html:295 #: ../template/default/help_config.html:142 msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):" msgstr "Streamdev-laajennoksen HTTP-portti (esim. 3000/ts):" #: ../template/default/config.html:299 #: ../template/default/help_config.html:144 msgid "Recordings Streaming:" msgstr "Tallenteiden suoratoisto:" #: ../template/default/config.html:306 #: ../template/default/help_config.html:146 msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:" msgstr "VDR-tallenteiden polku työasemallasi:" #: ../template/default/config.html:310 #: ../template/default/help_config.html:148 msgid "MIME type for live streaming:" msgstr "Live-kuvan suoratoiston MIME-tyyppi:" #: ../template/default/config.html:314 #: ../template/default/help_config.html:150 msgid "Suffix for live streaming:" msgstr "Live-kuvan suoratoiston tiedostopääte:" #: ../template/default/config.html:318 #: ../template/default/help_config.html:152 msgid "MIME type for recordings streaming:" msgstr "Tallenteiden suoratoiston MIME-tyyppi:" #: ../template/default/config.html:322 #: ../template/default/help_config.html:154 msgid "Suffix for recordings streaming:" msgstr "Tallenteiden suoratoiston tiedostopääte:" #: ../template/default/config.html:327 msgid "Bandwidth of Streams:" msgstr "Kaistanleveys:" #: ../template/default/config.html:342 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:160 msgid "Expert" msgstr "Guru-käyttäjä" #: ../template/default/config.html:345 #: ../template/default/help_config.html:163 msgid "Read EPG directly using epg.data:" msgstr "Lue ohjelmatiedot suoraan tiedostosta:" #: ../template/default/config.html:352 #: ../template/default/help_config.html:165 msgid "epg.data filename:" msgstr "Tiedosto ohjelmatiedoille:" #: ../template/default/config.html:356 #: ../template/default/help_config.html:167 msgid "VFAT:" msgstr "VFAT-tuki:" #: ../template/default/config.html:366 ../template/default/help_config.html:30 #: ../template/default/help_config.html:173 msgid "Channel Selections" msgstr "Kanavavalinnat" #: ../template/default/config.html:369 msgid "In \"Timeline\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Aikajana\"-sivulla" #: ../template/default/config.html:376 msgid "In \"Channels\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Kanavat\"-sivulla" #: ../template/default/config.html:383 msgid "In \"Playing Today\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Ohjelmisto tänään\"-sivulla" #: ../template/default/config.html:390 msgid "In \"What's On Now\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Menossa nyt\"-sivulla" #: ../template/default/config.html:397 msgid "In \"AutoTimer\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Hakuajastimet\"-sivulla" #: ../template/default/config.html:404 msgid "In \"Watch TV\"?" msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Katso TV:tä\"-sivulla" #: ../template/default/config.html:434 msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/prog_timeline.html:131 msgid "Duration:" msgstr "Kesto:" #: ../template/default/timer_list.html:27 #: ../template/default/prog_timeline.html:132 msgid "min" msgstr "min" #: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "Transponder:" msgstr "Transponderi:" #: ../template/default/timer_list.html:27 msgid "CA-System:" msgstr "Salaus:" #: ../template/default/timer_list.html:45 msgid "New Timer" msgstr "Uusi ajastin" #: ../template/default/timer_list.html:226 #: ../template/default/rec_list.html:55 msgid "Date" msgstr "Päivä" #: ../template/default/timer_list.html:277 #: ../template/default/timer_list.html:338 #: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "Edit timer status?" msgstr "Muokataanko ajastinta?" #: ../template/default/timer_list.html:279 msgid "This timer is inactive!" msgstr "Ajastin ei ole aktiivinen!" #: ../template/default/timer_list.html:282 msgid "This timer is impossible!" msgstr "Ajastin ei ole mahdollinen!" #: ../template/default/timer_list.html:285 msgid "No more timers on other transponders possible!" msgstr "Maksimimäärä ajastimia käytössä!" #: ../template/default/timer_list.html:288 msgid "Timer OK." msgstr "Ajastin kunnossa." #: ../template/default/timer_list.html:295 #: ../template/default/prog_detail.html:18 msgid "VPS" msgstr "VPS" #: ../template/default/timer_list.html:296 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: ../template/default/timer_list.html:338 msgid "activate" msgstr "Aktivoi" #: ../template/default/timer_list.html:339 msgid "inactivate" msgstr "Älä aktivoi" #: ../template/default/timer_list.html:340 msgid "selected timers" msgstr "valittuja ajastimia" #: ../template/default/timer_list.html:343 msgid "Delete Selected Timers" msgstr "Poista valitut ajastimet" #: ../template/default/prog_list.html:32 msgid "Go!" msgstr "Siirry" #: ../template/default/error.html:6 msgid "Error!" msgstr "Virhe!" #: ../template/default/tv.html:5 ../template/default/tv.html:75 msgid "TV" msgstr "TV" #: ../template/default/tv.html:77 msgid "Interval:" msgstr "Päivitysväli:" #: ../template/default/tv.html:80 ../template/default/tv.html:81 #: ../template/default/tv.html:82 ../template/default/tv.html:83 #: ../template/default/tv.html:84 ../template/default/tv.html:85 #: ../template/default/tv.html:86 msgid "sec." msgstr "s" #: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 msgid "G" msgstr "K" #: ../template/default/tv.html:88 ../template/default/tv.html:95 msgid "Grab the picture!" msgstr "Kuvankaappaus" #: ../template/default/tv.html:89 msgid "Size:" msgstr "Koko:" #: ../template/default/tv.html:97 msgid "Open in separate window" msgstr "Avaa omaan ikkunaan" #: ../template/default/prog_detail.html:27 msgid "close" msgstr "Sulje" #: ../template/default/prog_detail.html:32 msgid "view" msgstr "Katso" #: ../template/default/prog_detail.html:37 msgid "record" msgstr "Tallenna" #: ../template/default/prog_detail.html:41 msgid "search" msgstr "Etsi" #: ../template/default/prog_detail.html:58 msgid "Video tracks:" msgstr "Kuvaraidat:" #: ../template/default/prog_detail.html:62 msgid "Format:" msgstr "Kuvasuhde:" #: ../template/default/prog_detail.html:69 msgid "Audio tracks:" msgstr "Ääniraidat:" #: ../template/default/prog_detail.html:75 msgid "Description:" msgstr "Kuvaus:" #: ../template/default/rec_list.html:6 ../template/default/rec_list.html:17 #: ../template/default/help_rec_list.html:6 #: ../template/default/help_rec_list.html:17 #: ../template/default/navigation.html:47 ../vdradmind.pl:4759 msgid "Recordings" msgstr "Tallenteet" #: ../template/default/rec_list.html:20 msgid "Total:" msgstr "Käytössä:" #: ../template/default/rec_list.html:20 ../template/default/rec_list.html:21 msgid "h" msgstr "h" #: ../template/default/rec_list.html:21 msgid "Free:" msgstr "Vapaana:" #: ../template/default/rec_list.html:98 msgid "Total" msgstr "kpl" #: ../template/default/rec_list.html:104 ../template/default/rec_list.html:107 msgid "New" msgstr "uusi" #: ../template/default/rec_list.html:121 ../template/default/rec_edit.html:44 msgid "Rename" msgstr "Nimeä" #: ../template/default/rec_list.html:126 msgid "Delete recording?" msgstr "Poistetaanko tallenne?" #: ../template/default/rec_list.html:146 msgid "Refresh" msgstr "Päivitä" #: ../template/default/rec_list.html:150 msgid "Commands:" msgstr "Komennot:" #: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43 #: ../template/default/vdr_cmds.html:55 msgid "Run" msgstr "Suorita" #: ../template/default/rec_list.html:156 ../template/default/vdr_cmds.html:43 #: ../template/default/vdr_cmds.html:55 msgid "Really run this command?" msgstr "Suoritetaanko komento?" #: ../template/default/rec_list.html:160 msgid "Delete Selected Recordings" msgstr "Poista valitut tallenteet" #: ../template/default/rec_list.html:160 msgid "Delete all selected recordings?" msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?" #: ../template/default/help_config.html:28 msgid "" "

Here you can change general settings and base settings for timers, " "AutoTimers, channel selection and streaming parameters.

" msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:35 msgid "The skin you want to use." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:37 msgid "The page you want to see at first connect to VDRAdmin-AM." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:39 msgid "" "VDRAdmin-AM will load the given number of channels from VDR and present only " "those in any fields where channels can be selected. This also limits the EPG " "information VDRAdmin-AM will read so that you can use this to reduce " "VDRAdmin-AM's memory consumption and increase its performance. 0 turns this feature off and VDRAdmin-AM will use all available " "channels." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:41 msgid "" "Here you can specify an IP address or range that can login without providing " "login information. For example: \"192.168.0.0/24\" will include any IP " "starting with \"192.168.0\", \"192.168.0.123/32\" will only match " "\"192.168.0.123\"." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:43 msgid "Here you can set the localization VDRAdmin-AM should use." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:45 #: ../template/default/help_config.html:59 #: ../template/default/help_config.html:75 #: ../template/default/help_config.html:87 #: ../template/default/help_config.html:115 #: ../template/default/help_config.html:135 #: ../template/default/help_config.html:157 #: ../template/default/help_config.html:170 #: ../template/default/help_config.html:177 msgid "Top" msgstr "Alkuun" #: ../template/default/help_config.html:51 msgid "" "The number of DVB cards VDR can access. Depending on this value VDRAdmin-AM " "will calculate critical timers in the Timer " "menu." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:53 msgid "" "The path to VDR's recordings. It's used so that VDRAdmin-AM can locate the " "recordings when using Recordings Streaming " "and reccmds.conf in the Recordings menu." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:55 msgid "" "The path where VDR's configuration files are located. If this directory " "contains the file reccmds.conf its content " "is shown in a selectbox in the Recordings " "menu." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:57 msgid "The path where the EPG images are stored." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:65 msgid "" "The username for the main user, i.e. the user having the most privileges." msgstr "Pääkäyttäjän, ts. käyttäjän jolla on kaikki käyttöoikeudet, salasana." #: ../template/default/help_config.html:67 msgid "The main user's password." msgstr "Pääkäyttäjän salasana." #: ../template/default/help_config.html:69 msgid "" "If you want a user account having only limited privileges, this is for you. " "The guest user cannot modify anything, it's only allowed to view the EPG, " "timers, AutoTimers and recordings listings." msgstr "" "Jos haluat sallia rajoitetut käyttöoikeudet omaavan käyttäjän, tämä asetus " "on sinua varten. Vierailijakäyttäjän ei sallita muokkaavan mitään, vaan " "sillä on ainoastaan lukuoikeudet ohjelmaopas-, ajastin-, automaattiajastin- " "ja tallennenäkymiin." #: ../template/default/help_config.html:71 msgid "The username for the guest user." msgstr "Vierailijakäyttäjän käyttäjätunnus." #: ../template/default/help_config.html:73 msgid "The guest user's password." msgstr "Vierailijakäyttäjän salasana." #: ../template/default/help_config.html:81 msgid "The number of hours to show in the timeline." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:83 msgid "" "A comma separated list of times in hh:mm format that appear " "in the selectbox placed at the top." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:85 #: ../template/default/help_config.html:113 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:93 msgid "Activate or deactivate the AutoTimer function." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:95 msgid "The interval, the the EPG data is checked for updating the AutoTimers." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:97 #: ../template/default/help_config.html:121 #: ../template/default/help_timer_new.html:54 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:45 msgid "" "An integer in the range 0...99, defining the " "priority of this timer and of recordings created by this " "timer. 0 represents the lowest value, 99 " "the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in " "case there are two or more timers with the exact same start " "time. The first timer in the list with the highest priority will be used." "

This value is also stored with the recording and is later used " "to decide which recording to remove from disk in order to free space for a " "new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, " "an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its " "guaranteed lifetime) will be removed.

If all " "available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority " "will interrupt the timer with the lowest priority in order to start " "recording." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:99 #: ../template/default/help_config.html:123 #: ../template/default/help_timer_new.html:56 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:47 msgid "" "The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by " "this timer. 0 means that this recording may be " "automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. " "99 means that this recording will never be automatically " "deleted. Any number in the range 1...98 means that this " "recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, " "until the given number of days since the start time of the " "recording has passed by." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:101 msgid "" "VDRAdmin-AM will send an email whenever an event matches an AutoTimer and a " "timer has been programmed if you enable this feature." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:103 msgid "Here you set the sending email address of the generated email." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:105 msgid "The email address the email is sent to." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:107 msgid "The outgoing mail server." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:109 msgid "" "If you need to authenticate yourself at the outgoing mail server, you have " "to supply the username and the password below. Leaving this field empty will " "disable SMTPAuth." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:111 msgid "The password for the SMTPAuth user." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:125 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time " "found in the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and " "timers manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:127 msgid "" "The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in " "the EPG. This value is used for timers programmed by AutoTimer and timers " "manually programmed when pressing \"Record\" in any EPG view." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:129 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the timeline." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:131 msgid "Here you can (de-)activate the tooltips in the list." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:133 msgid "" "If you don't want VDRAdmin-AM to add the summary taken from EPG to new " "timers you can switch it off here." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:141 msgid "" "Enable or disable live streaming using the streamdev plugin. You also have to set the correct HTTP Port for Streamdev below." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:143 msgid "" "Here you have to set the port number your VDR's streamdev server listens for " "connections. Additionally you can also provide the stream type you like to " "use." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:145 msgid "" "Enable or disable streaming of recordings.
Well actually this is no " "real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can " "access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. " "VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the " "recording and sends this to your browser. If your browser and media player " "are configured correctly you will see the recording on your workstation's " "display." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:147 msgid "" "This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This " "depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" " "or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:149 msgid "" "The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:151 msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:153 msgid "" "The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-" "mpegurl\"." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:155 msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:161 msgid "" "

This section is for experts only, i.e. you know what you " "are doing!

" msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:164 msgid "" "Accessing VDR's EPG through VDR's SVDRPort seems to block VDR for some time. " "If this option is activated VDRAdmin-AM will read the epg.data file directly so that VDR doesn't get blocked." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:166 msgid "" "If you've enabled the option above you need to tell VDRAdmin-AM where the " "epg.data file is located." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:168 msgid "" "If you have compiled VDR with the VFAT define you have to enable this " "option. If this option is set to the wrong value, you may have problems with " "certain recordings if you want to stream them or run reccmds on them." msgstr "" #: ../template/default/help_config.html:174 msgid "" "

If you want to limit the number of channels used in some parts of " "VDRAdmin-AM, this is for you!

Use the radio buttons to activate or " "deactivate the wanted channels in the named menu.

To add channels to " "the list of wanted channels you have to select them in the left side " "selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted " "channels you have to select them in the right side selectbox and click " ".

" msgstr "" #: ../template/default/prog_timeline.html:75 #: ../template/default/prog_timeline.html:194 ../vdradmind.pl:4118 msgid "now" msgstr "nyt" #: ../template/default/prog_timeline.html:77 msgid "to" msgstr "-" #: ../template/default/prog_timeline.html:200 msgid "at:" msgstr "kello:" #: ../template/default/prog_list2.html:6 ../vdradmind.pl:2785 msgid "Playing Today" msgstr "Ohjelmisto tänään" #: ../template/default/prog_list2.html:29 msgid "starting at" msgstr "alkaen kello" #: ../template/default/rec_edit.html:6 ../template/default/rec_edit.html:19 msgid "Rename Recording" msgstr "Nimeä tallenne" #: ../template/default/rec_edit.html:26 msgid "Original Name of Recording:" msgstr "Tallenteen alkuperäinen nimi:" #: ../template/default/rec_edit.html:30 msgid "New Name of Recording:" msgstr "Tallenteen uusi nimi:" #: ../template/default/rec_edit.html:34 msgid "Subtitle:" msgstr "Lyhyt kuvaus" #: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" "

Here you will find a listing of timers known to VDR.

On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " "overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " "conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " "a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration.

Below the chart you'll find the timers list showing you some " "information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " "columns heading.

For each timer you have the following options:" "

Set its state
By clicking on \"Yes\", \"No\", \"VPS\" or " "\"Auto\" in the \"Active\" column.
Quickly view its priority and " "lifetime
By pointing the mouse cursor to the timer's title.
View its EPG entry
Timers that have set AutoTimer Checking to \"Transmission Identification\" " "will show you the corresponding EPG entry if you click on the timer's title." "
Edit the timer
You can edit a timer by clicking \"edit\".
Delete the timer
To " "delete a timer you click \"delete\".

Each timer's state is indicated by differently coloured boxes " "(in the chart view) or images (in the list view):
    / \"on" Timer is OK and will record.
    / \"problem\" Timer conflicts with " "other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for " "the parallel recordings.
  " "  / \"impossible\" Timer is critical and will most likely not " "record.
    / \"inactive\" Timer is " "not active.

In addition to these functions you can add a new timer by " "clicking at " "the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " "the last column of those timers and clicking .

You can and selected timers.

" msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:24 msgid "

Here you can edit a timer's settings.

" msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " "anything meanwhile." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " "value! This option is not available with timers programmed in VDR." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats:In case you want to program a repeating timer you can use " "the seven checkboxes below the text field. Check the box for each day you " "want the timer to get active." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:50 msgid "" "This is the time when the timer should start recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:52 msgid "" "This is the time when the timer should stop recording. The first text field " "is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:58 msgid "" "The file name this timer will give to a recording. If the " "name shall contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since " "the '/' character may be part of a regular programme name).

The " "special keywords TITLE and EPISODE, if " "present, will be replaced by the title and episode information from the EPG " "data at the time of recording (if that data is available). If at the time of " "recording either of these cannot be determined, TITLE will " "default to the channel name, and EPISODE will default to a " "blank." msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:60 msgid "" "Arbitrary text that describes the recording made by this timer. If this " "field is not empty, its contents will be written into the summary.vdr or info.vdr " "file of the recording." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_list.html:25 msgid "" "

Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to " "VDRAdmin-AM.

The list shows some information on AutoTimers. You can " "change the list's sorting by clicking the columns heading.

For each " "AutoTimer you have the following options:

Set its state
By " "clicking on \"Yes\" or \"No\" in the \"Active\" column to toggle the " "activity.
Quickly view its priority and lifetime
By pointing " "the mouse cursor to the AutoTimer's title.
Edit the AutoTimer
You can edit an AutoTimer by clicking .
Delete the AutoTimer
To delete an AutoTimer " "you click \"delete\".

Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images:
\"on\" " "AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
\"inactive\" " "AutoTimer is not active.

In addition to these functions you can add a " "new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at " "once by checking the box in the last column of those timers and clicking " ".

Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and " "check for matching AutoTimers.

" msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:12 #: ../template/default/help_at_timer_new.html:23 #: ../template/default/at_timer_new.html:6 #: ../template/default/at_timer_new.html:19 msgid "Edit AutoTimer" msgstr "Muokkaa hakuajastinta" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:27 msgid "" "

Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings.

AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one " "or more search terms and some other settings, that are looked for regularly " "in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in " "VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for " "irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.

" msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:30 #: ../template/default/at_timer_new.html:32 msgid "AutoTimer Active:" msgstr "Aktiivinen:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:31 msgid "" "Activate or deactivate this AutoTimer. Deactivated AutoTimers are still " "stored in the AutoTimer list so that they can be activated again, but they " "do not record anything meanwhile. Above that you can set this to \"oneshot\" " "so this AutoTimer only programs the (one!) next matching broadcast." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:32 #: ../template/default/at_timer_new.html:46 msgid "Search Patterns:" msgstr "Hakuehdot:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:33 msgid "" "Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcasts " "or broadcasts having similar names or even nothing gets recorded.
Case " "doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can " "set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts " "will match if they contain all items.
You'd better " "only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, " "brackets and other characters.
Experts can also use regular " "expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM " "sources (undocumented feature).

You can exclude broadcasts so " "that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. " "Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, " "one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's " "configuration folder. If this string is found either in the EPG's title or in title~subtitle, this event will not be programmed by " "AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using " "\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using " "\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:34 #: ../template/default/at_timer_new.html:52 msgid "Search in:" msgstr "Hakukentät:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:35 msgid "" "Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the " "search pattern." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:36 #: ../template/default/at_timer_new.html:60 msgid "Search only on these days:" msgstr "Etsi valittuina päivinä:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:37 msgid "" "Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of " "weekdays." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:39 msgid "" "The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all " "known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer " "in \"Configuration\"." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:40 #: ../template/default/at_timer_new.html:83 msgid "Starts After:" msgstr "Alkaa jälkeen:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:41 msgid "" "A broadcast must start after the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:42 #: ../template/default/at_timer_new.html:92 msgid "Ends Before:" msgstr "Loppuu ennen:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:43 msgid "" "A broadcast must end before the time entered here to match. The first text " "field is for \"hour\", the second for \"minute\"." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:48 #: ../template/default/at_timer_new.html:132 msgid "Episode:" msgstr "Sarjatallennus:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:49 msgid "" "Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG " "subtitle to the recording's file name." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:50 #: ../template/default/at_timer_new.html:138 msgid "Remember programmed timers:" msgstr "Muista ohjelmoidut ajastimet:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:51 msgid "" "If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed " "automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that " "have been programmed automatically in the timers listing." msgstr "" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:52 #: ../template/default/at_timer_new.html:145 msgid "Directory:" msgstr "Hakemisto:" #: ../template/default/help_at_timer_new.html:54 msgid "" "The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall " "contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' " "character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will " "append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" " "checkbox is marked) to the directory given here.

You can also use " "the following keywords that are replaced in the final file name by the " "values supplied by for example tvm2vdr:
  • %Title% - will become the title of the event.
  • " "%Subtitle% - will become the subtitle of the event.
  • %Director% - " "will become the director of the event.
  • %Date% - will become the date " "of the recording.
  • %Category% - will become the category of the event " "(Spielfilm/Serie/...).
  • %Genre% - will become the genre of the event " "(Drama/Krimi/..).
  • %Year% - will become the year of production.
  • %Country% - will become the country of production.
  • %" "Originaltitle% - will become the original title of the event.
  • %FSK% " "- will become the FSK from the event.
  • %Episode% - will become the " "episode's title of the event.
  • %Rating% - will become the rating of " "the event from the EPG provider.

Note:

If you use the above " "keywords it's in your own responsibility to supply the complete file " "name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to " "the resulting string." msgstr "" #: ../template/default/help_rec_list.html:21 msgid "" "

Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline " "will also show you VDR's total and free disk space.

The listing " "showing you some information on the recordings. You can change the list's " "sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the " "navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll " "have to click on its name in that path.

Each row contains this " "information:

Date
The date when the recording has been done. " "In case of folders this will show the number of recordings the folder " "contains.
Time
The time when the recording has been done. In " "case of folders this will show the number of new recordings " "the folder contains.
Name
The recording's or folder's name. " "Click it to show the recording's summary or descend into the folder.
Rename (\"edit\")
Rename " "a recording.

Note:

This only works if VDR has the RENR " "SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a " "patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.
Delete " "(\"delete\")
Delete a " "recording.
Stream (\"stream\")" "
This column is only shown if you activated and configured Recordings Streaming in the Configuration menu. You can watch the recording at your " "workstation.

In addition to these functions you can delete a " "number of recordings at once by checking the box in the last but one column " "of those recordings and clicking .

If you've set the path the " "VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " "by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.

Use to force reloading of VDR's recordings " "listing.

" msgstr "" #: ../template/default/at_timer_new.html:6 #: ../template/default/at_timer_new.html:19 msgid "Add New AutoTimer" msgstr "Lisää uusi hakuajastin" #: ../template/default/at_timer_new.html:37 #: ../template/default/at_timer_new.html:41 msgid "oneshot" msgstr "Kerran" #: ../template/default/at_timer_new.html:54 #: ../template/default/at_timer_new.html:167 msgid "Title" msgstr "Otsikko" #: ../template/default/at_timer_new.html:55 #: ../template/default/at_timer_new.html:168 msgid "Subtitle" msgstr "Lyhyt kuvaus" #: ../template/default/at_timer_new.html:56 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../template/default/at_timer_new.html:75 msgid "all" msgstr "Kaikki" #: ../template/default/at_timer_new.html:101 msgid "Override Start/Stop Margins:" msgstr "Käytä yksilöllisiä aloitus- ja lopetusmarginaaleja" #: ../template/default/at_timer_new.html:155 msgid "Test" msgstr "Hae" #: ../template/default/at_timer_new.html:169 msgid "Broadcasted" msgstr "Lähetysaika" #: ../template/default/at_timer_new.html:170 msgid "Stored in" msgstr "Tallennehakemisto" #: ../template/default/at_timer_new.html:182 msgid "No matches found!" msgstr "Ei löytynyt yhtään hakutulosta!" #: ../template/default/navigation.html:32 ../vdradmind.pl:4759 msgid "Playing Today?" msgstr "Tänään" #: ../template/default/navigation.html:53 msgid "Watch TV" msgstr "Katso TV:tä" #: ../template/default/navigation.html:56 msgid "Commands" msgstr "Komennot" #: ../template/default/navigation.html:62 ../template/default/about.html:6 msgid "About" msgstr "Tietoja" #: ../template/default/navigation.html:67 msgid "Search" msgstr "Etsi" #: ../template/default/about.html:17 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" #: ../template/default/about.html:20 msgid "Current author (VDRAdmin-AM branch):" msgstr "Nykyinen tekijä (VDRAdmin-AM -haara):" #: ../template/default/about.html:24 msgid "Original author (VDRAdmin):" msgstr "Alkuperäinen tekijä (VDRAdmin):" #: ../template/default/about.html:31 msgid "Translation Team" msgstr "Lokalisointi" #: ../template/default/about.html:34 msgid "Dutch:" msgstr "Hollanti:" #: ../template/default/about.html:38 msgid "English:" msgstr "Englanti:" #: ../template/default/about.html:42 msgid "Finnish:" msgstr "Suomi:" #: ../template/default/about.html:46 msgid "French:" msgstr "Ranska:" #: ../template/default/about.html:47 msgid "At the moment unmaintained, former translations by:" msgstr "Ei ylläpidetty - aiemmat lokalisoinnit:" #: ../template/default/about.html:50 msgid "German:" msgstr "Saksa:" #: ../template/default/about.html:54 msgid "Spanish:" msgstr "Espanja:" #: ../template/default/about.html:58 msgid "Russian:" msgstr "Venäjä:" #: ../template/default/about.html:65 msgid "Informations" msgstr "Lisätietoja" #: ../template/default/about.html:68 msgid "VDRAdmin-AM version:" msgstr "VDRAdmin-AM:n versio:" #: ../template/default/about.html:72 msgid "VDR version:" msgstr "VDR:n versio:" #: ../template/default/about.html:79 msgid "Getting Help and Reporting Bugs" msgstr "Avunsaanti ja virheiden raportointi" #: ../template/default/about.html:84 msgid "" "If you need help please first try to use the online help you'll find on some " "pages. You can access it by clicking \"\"." msgstr "" "Saat opasteen näytille painamalla \"\" -" "kuvaketta." #: ../template/default/about.html:85 msgid "" "If this doesn't provide the information you need you can try to get help at " "VDR-Portal if you " "understand German language. Please use the announcement thread if possible, " "search for:" msgstr "" "Vaihtoehtoisesti voit etsiä apua saksankieliseltä VDR-Portal -foorumilta, missä " "ensisijaisesti kannattaa selata VDRAdminin julkistussäie läpi: " #: ../template/default/about.html:86 msgid "" "If you think you have found a bug please check that it's a new one and " "report it in the VDRAdmin-AM BugTracking system." msgstr "" "Löydettyäsi ohjelmistovirheen tarkista, ettei sitä ole jo raportoitu aiemmin " "ja raportoi se VDRAdmin-AM BugTracking -järjestelmään." #: ../template/default/vdr_cmds.html:6 ../template/default/vdr_cmds.html:17 msgid "VDR Commands" msgstr "Komennot" #: ../template/default/vdr_cmds.html:29 msgid "Number of lines to show:" msgstr "Näytettävien rivien lukumäärä:" #: ../template/default/vdr_cmds.html:35 msgid "unlimited" msgstr "ei rajoitusta" #: ../template/default/vdr_cmds.html:40 msgid "SVDRP commands:" msgstr "SVDRP-komennot:" #: ../template/default/vdr_cmds.html:48 msgid "Commands defined in commands.conf:" msgstr "Määritellyt komennot (commands.conf):" #: ../template/default/vdr_cmds.html:67 msgid "Output" msgstr "Vaste" #: ../vdradmind.pl:323 msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?" msgstr "Anna VDR-koneesi nimi (esim. video.intra.net):" #: ../vdradmind.pl:324 msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?" msgstr "Anna VDR-koneesi käyttämä SVDRP-portti:" #: ../vdradmind.pl:325 msgid "On which address should VDRAdmin-AM listen (0.0.0.0 for any)?" msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä osoiteavaruus (0.0.0.0 ei rajoituksia):" #: ../vdradmind.pl:326 msgid "On which port should VDRAdmin-AM listen?" msgstr "Anna VDRAdmin-AM käyttämä portti:" #: ../vdradmind.pl:327 msgid "Username?" msgstr "Anna käyttäjätunnus VDRAdmin-AM varten:" #: ../vdradmind.pl:328 msgid "Password?" msgstr "Anna salasana VDRAdmin-AM varten:" #: ../vdradmind.pl:329 msgid "Where are your recordings stored?" msgstr "Anna VDR-koneesi tallennehakemiston polku:" #: ../vdradmind.pl:330 msgid "Where are your VDR's configuration files located?" msgstr "Anna VDR-koneesi konfigurointihakemiston polku:" #: ../vdradmind.pl:337 msgid "Config file written successfully." msgstr "VDRAdmin-AM konfigurointitiedosto muodostettu." #: ../vdradmind.pl:396 #, perl-format msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d." msgstr "vdradmind.pl %s käynnistetty prosessitunnisteella %d." #: ../vdradmind.pl:455 ../vdradmind.pl:1068 ../vdradmind.pl:2048 msgid "Not found" msgstr "Ei löydy" #: ../vdradmind.pl:455 ../vdradmind.pl:2049 msgid "The requested URL was not found on this server!" msgstr "Pyydettyä URL:ia ei löydy palvelimelta!" #: ../vdradmind.pl:525 ../vdradmind.pl:1064 ../vdradmind.pl:2051 msgid "Forbidden" msgstr "Kielletty" #: ../vdradmind.pl:525 ../vdradmind.pl:2052 msgid "You don't have permission to access this function!" msgstr "Puutteelliset käyttäjäoikeudet haluttuun toimintoon!" #: ../vdradmind.pl:1064 ../vdradmind.pl:2053 #, perl-format msgid "Access to file \"%s\" denied!" msgstr "Pääsy tiedostoon \"%s\" evätty!" #: ../vdradmind.pl:1068 ../vdradmind.pl:2050 #, perl-format msgid "The URL \"%s\" was not found on this server!" msgstr "URL:ia \"%s\" ei löydy palvelimelta!" #: ../vdradmind.pl:2054 #, perl-format msgid "Can't open file \"%s\"!" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus ei onnistu!" #: ../vdradmind.pl:2055 #, perl-format msgid "" "Can't connect to VDR at %s:%s

Please check if VDR is running and " "if VDR's svdrphosts.conf is configured correctly." msgstr "" "Yhteydenotto VDR:ään (%s:%s) epäonnistui!

Varmista VDR:n " "päälläolo ja svdrphosts.conf-tiedoston oikeellisuus." #: ../vdradmind.pl:2056 #, perl-format msgid "Error while sending command to VDR at %s" msgstr "Komennon lähetys VDR:lle epäonnistui (%s)" #: ../vdradmind.pl:2528 msgid "Can't find EPG entry!" msgstr "Ohjelman tietoja ei löydy ohjelmaoppaasta!" #: ../vdradmind.pl:2785 msgid "Playing Tomorrow" msgstr "Ohjelmisto huomenna" #: ../vdradmind.pl:2785 #, perl-format msgid "Playing on the %s" msgstr "Ohjelmisto %d päivä" #: ../vdradmind.pl:4123 msgid "next" msgstr "seuraavaksi" #: ../vdradmind.pl:4142 msgid "What's on after" msgstr "Menossa seuraavaksi" #: ../vdradmind.pl:4142 msgid "What's on at" msgstr "Menossa" #: ../vdradmind.pl:4147 msgid "Suitable matches for:" msgstr "Hakutulokset termille:" #: ../vdradmind.pl:4149 msgid "short view" msgstr "lyhyt näkymä" #: ../vdradmind.pl:4149 msgid "long view" msgstr "pitkä näkymä" #: ../vdradmind.pl:4206 msgid "Schedule" msgstr "Ohjelmisto" #: ../vdradmind.pl:4759 msgid "Timers" msgstr "Ajastimet" #: ../vdradmind.pl:4827 msgid "System default" msgstr "Oletus"