# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR Here you will find a listing of automatic timers (AutoTimer) known to "
"VDRAdmin-AM. The list shows some information on AutoTimers. You can "
"change the list's sorting by clicking the columns heading. For each "
"AutoTimer you have the following options: Each AutoTimer's state is indicated by differently coloured images: In addition to these functions you can add a "
"new AutoTimer by clicking at the top and you can delete a number of AutoTimers at "
"once by checking the box in the last column of those timers and clicking "
". Click to force VDRAdmin-AM to reconnect to VDR, fetch the current EPG and "
"check for matching AutoTimers. Here you can edit an automatic timer's (AutoTimer) settings."
"p> AutoTimer is a key feature of VDRAdmin-AM. An AutoTimer consists of one "
"or more search terms and some other settings, that are looked for regularly "
"in the Electronic Program Guide (EPG). On match AutoTimer adds a timer in "
"VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for "
"irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss. Here you can change general settings and base settings for timers, "
"AutoTimers, channel selection and streaming parameters. This section is for experts only, i.e. you know what you "
"are doing! If you want to limit the number of channels used in some parts of "
"VDRAdmin-AM, this is for you! Use the radio buttons to activate or "
"deactivate the wanted channels in the named menu. To add channels to "
"the list of wanted channels you have to select them in the left side "
"selectbox and click . If you want to remove channels from the list of wanted "
"channels you have to select them in the right side selectbox and click "
". No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org."
" Valittua opastetta ei ole saatavilla. Jos haluat lisätä tai muokata "
"opastetta, ota yhteyttä sähköpostitse: mail@andreas.vdr-developer.org. Here you will find a listing of recordings known to VDR. The headline "
"will also show you VDR's total and free disk space. The listing "
"showing you some information on the recordings. You can change the list's "
"sorting by clicking the columns heading. Above the list you'll see the "
"navigation path. If you want to view the contents of previous folders you'll "
"have to click on its name in that path. Each row contains this "
"information:."
msgstr ""
"Saat opasteen näytille painamalla
-"
"kuvaketta."
#: ../template/default/about.html:116
msgid ""
"If this doesn't provide the information you need you can try to get help at "
"VDR-Portal if you "
"understand German language. Please use the announcement thread if possible, "
"search for:"
msgstr ""
"Vaihtoehtoisesti voit etsiä apua saksankieliseltä VDR-Portal -foorumilta, missä "
"ensisijaisesti kannattaa selata VDRAdminin julkistussäie läpi: "
#: ../template/default/about.html:117
msgid ""
"If you think you have found a bug please check that it's a new one and "
"report it in the VDRAdmin-AM BugTracking system."
msgstr ""
"Löydettyäsi ohjelmistovirheen tarkista, ettei sitä ole jo raportoitu aiemmin "
"ja raportoi se VDRAdmin-AM BugTracking -järjestelmään."
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:35
#: ../template/default/config.html:180
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:21
#: ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:92
#: ../template/default/navigation.html:45
msgid "AutoTimer"
msgstr "Hakuajastimet"
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
#: ../template/default/at_timer_new.html:132
#: ../template/default/config.html:194 ../template/default/config.html:253
#: ../template/default/epgsearch_new.html:504
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:50
#: ../template/default/help_config.html:98
#: ../template/default/help_config.html:122
#: ../template/default/help_timer_new.html:53
#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/timer_new.html:141
msgid "Priority:"
msgstr "Prioriteetti:"
#: ../template/default/at_timer_list.html:24
#: ../template/default/at_timer_new.html:139
#: ../template/default/config.html:198 ../template/default/config.html:257
#: ../template/default/epgsearch_new.html:510
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:52
#: ../template/default/help_config.html:100
#: ../template/default/help_config.html:124
#: ../template/default/help_timer_new.html:55
#: ../template/default/timer_list.html:27
#: ../template/default/timer_new.html:146
msgid "Lifetime:"
msgstr "Elinaika:"
#: ../template/default/at_timer_list.html:38
msgid "New AutoTimer"
msgstr "Uusi hakuajastin"
#: ../template/default/at_timer_list.html:43
#: ../template/default/at_timer_new.html:23 ../template/default/config.html:22
#: ../template/default/epgsearch_list.html:39
#: ../template/default/epgsearch_new.html:157
#: ../template/default/navigation.html:69 ../template/default/rec_list.html:26
#: ../template/default/timer_list.html:50
#: ../template/default/timer_new.html:52 ../template/default/vdr_cmds.html:20
msgid "Help"
msgstr "Opaste"
#: ../template/default/at_timer_list.html:57
#: ../template/default/epgsearch_list.html:51
#: ../template/default/timer_list.html:193
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: ../template/default/at_timer_list.html:68
#: ../template/default/epgsearch_list.html:73
#: ../template/default/epgsearch_list.html:75
#: ../template/default/epgsearch_list.html:223
#: ../template/default/timer_list.html:204
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
#: ../template/default/at_timer_list.html:79
#: ../template/default/epgsearch_list.html:89
#: ../template/default/timer_list.html:226
msgid "Start"
msgstr "Aloitus"
#: ../template/default/at_timer_list.html:90
#: ../template/default/epgsearch_list.html:103
#: ../template/default/timer_list.html:237
msgid "Stop"
msgstr "Lopetus"
#: ../template/default/at_timer_list.html:101
#: ../template/default/rec_list.html:75
#: ../template/default/timer_list.html:248
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../template/default/at_timer_list.html:112
#: ../template/default/epgsearch_list.html:125
#: ../template/default/rec_list.html:85
#: ../template/default/timer_list.html:259
msgid "Select all/none"
msgstr "Valitse kaikki/ei yhtään"
#: ../template/default/at_timer_list.html:120
#: ../template/default/at_timer_new.html:37
#: ../template/default/at_timer_new.html:41
#: ../template/default/at_timer_new.html:112
#: ../template/default/at_timer_new.html:155
#: ../template/default/config.html:99 ../template/default/config.html:142
#: ../template/default/config.html:171 ../template/default/config.html:185
#: ../template/default/config.html:214 ../template/default/config.html:241
#: ../template/default/config.html:271 ../template/default/config.html:278
#: ../template/default/config.html:285 ../template/default/config.html:299
#: ../template/default/config.html:310 ../template/default/config.html:356
#: ../template/default/config.html:367 ../template/default/config.html:380
#: ../template/default/config.html:387 ../template/default/config.html:394
#: ../template/default/config.html:401 ../template/default/config.html:408
#: ../template/default/config.html:415
#: ../template/default/epgsearch_list.html:133
#: ../template/default/timer_list.html:282
#: ../template/default/timer_new.html:64
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
#: ../template/default/at_timer_list.html:122
#: ../template/default/at_timer_new.html:38
#: ../template/default/at_timer_new.html:42
#: ../template/default/at_timer_new.html:113
#: ../template/default/at_timer_new.html:156
#: ../template/default/config.html:100 ../template/default/config.html:143
#: ../template/default/config.html:172 ../template/default/config.html:186
#: ../template/default/config.html:215 ../template/default/config.html:242
#: ../template/default/config.html:272 ../template/default/config.html:279
#: ../template/default/config.html:286 ../template/default/config.html:300
#: ../template/default/config.html:311 ../template/default/config.html:357
#: ../template/default/config.html:368 ../template/default/config.html:381
#: ../template/default/config.html:388 ../template/default/config.html:395
#: ../template/default/config.html:402 ../template/default/config.html:409
#: ../template/default/config.html:416
#: ../template/default/epgsearch_list.html:135
#: ../template/default/timer_list.html:283
#: ../template/default/timer_new.html:65
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: ../template/default/at_timer_list.html:143
#: ../template/default/at_timer_list.html:148
#: ../template/default/epgsearch_list.html:166
#: ../template/default/epgsearch_list.html:174
#: ../template/default/timer_list.html:312
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
#: ../template/default/at_timer_list.html:153
#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
#: ../template/default/timer_list.html:315
msgid "Delete timer?"
msgstr "Poistetaanko ajastin?"
#: ../template/default/at_timer_list.html:153
#: ../template/default/epgsearch_list.html:177
#: ../template/default/rec_list.html:118
#: ../template/default/timer_list.html:315
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#: ../template/default/at_timer_list.html:168
#: ../template/default/epgsearch_list.html:193
msgid "Force Update"
msgstr "Päivitä"
#: ../template/default/at_timer_list.html:171
msgid "Delete Selected AutoTimers"
msgstr "Poista valitut hakuajastimet"
#: ../template/default/at_timer_list.html:171
#: ../template/default/timer_list.html:332
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "Poistetaanko valitut ajastimet?"
#: ../template/default/at_timer_list.html:178
msgid "No AutoTimers defined!"
msgstr "Hakuajastimia ei ole määritelty!"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
msgid "Add New AutoTimer"
msgstr "Lisää uusi hakuajastin"
#: ../template/default/at_timer_new.html:6
#: ../template/default/at_timer_new.html:19
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:12
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:23
msgid "Edit AutoTimer"
msgstr "Muokkaa hakuajastinta"
#: ../template/default/at_timer_new.html:34
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:30
msgid "AutoTimer Active:"
msgstr "Aktiivinen:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:39
#: ../template/default/at_timer_new.html:43
msgid "oneshot"
msgstr "Kerran"
#: ../template/default/at_timer_new.html:49
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:32
msgid "Search Patterns:"
msgstr "Hakuehdot:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:56
#: ../template/default/epgsearch_new.html:250
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:34
msgid "Search in:"
msgstr "Hakukentät:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:58
#: ../template/default/at_timer_new.html:183
#: ../template/default/epgsearch_list.html:222
#: ../template/default/epgsearch_new.html:252
#: ../template/default/epgsearch_new.html:485
msgid "Title"
msgstr "Otsikko"
#: ../template/default/at_timer_new.html:59
#: ../template/default/at_timer_new.html:184
#: ../template/default/epgsearch_new.html:253
#: ../template/default/epgsearch_new.html:486
msgid "Subtitle"
msgstr "Lyhyt kuvaus"
#: ../template/default/at_timer_new.html:60
#: ../template/default/epgsearch_new.html:254
#: ../template/default/epgsearch_new.html:487
msgid "Description"
msgstr "Kuvaus"
#: ../template/default/at_timer_new.html:65
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:36
msgid "Search only on these days:"
msgstr "Etsi valittuina päivinä:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:67
#: ../template/default/epgsearch_new.html:383
#: ../template/default/timer_new.html:99
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
#: ../template/default/at_timer_new.html:68
#: ../template/default/epgsearch_new.html:384
#: ../template/default/timer_new.html:100
msgid "Tuesday"
msgstr "Tiistai"
#: ../template/default/at_timer_new.html:69
#: ../template/default/epgsearch_new.html:385
#: ../template/default/timer_new.html:101
msgid "Wednesday"
msgstr "Keskiviikko"
#: ../template/default/at_timer_new.html:70
#: ../template/default/epgsearch_new.html:386
#: ../template/default/timer_new.html:102
msgid "Thursday"
msgstr "Torstai"
#: ../template/default/at_timer_new.html:71
#: ../template/default/epgsearch_new.html:387
#: ../template/default/timer_new.html:103
msgid "Friday"
msgstr "Perjantai"
#: ../template/default/at_timer_new.html:72
#: ../template/default/epgsearch_new.html:388
#: ../template/default/timer_new.html:104
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
#: ../template/default/at_timer_new.html:73
#: ../template/default/epgsearch_new.html:389
#: ../template/default/timer_new.html:105
msgid "Sunday"
msgstr "Sunnuntai"
#: ../template/default/at_timer_new.html:78
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:38
#: ../template/default/help_timer_new.html:39
#: ../template/default/prog_list.html:32 ../template/default/timer_new.html:84
msgid "Channel:"
msgstr "Kanava:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:81
#: ../template/default/epgsearch_new.html:400
msgid "all"
msgstr "kaikki"
#: ../template/default/at_timer_new.html:90
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:40
msgid "Starts After:"
msgstr "Alkaa jälkeen:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:95
#: ../template/default/at_timer_new.html:105
#: ../template/default/epgsearch_new.html:338
#: ../template/default/epgsearch_new.html:345
#: ../template/default/prog_list2.html:31
#: ../template/default/prog_summary.html:33
#: ../template/default/prog_summary2.html:33
#: ../template/default/prog_timeline.html:77
#: ../template/default/prog_timeline.html:155
#: ../template/default/prog_timeline.html:172
#: ../template/default/timer_new.html:115
#: ../template/default/timer_new.html:128 ../vdradmind.pl:4773
#: ../vdradmind.pl:4786
msgid "o'clock"
msgstr " "
#: ../template/default/at_timer_new.html:100
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:42
msgid "Ends Before:"
msgstr "Loppuu ennen:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:110
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:44
msgid "Override Start/Stop Margins:"
msgstr "Käytä yksilöllisiä aloitus- ja lopetusmarginaaleja"
#: ../template/default/at_timer_new.html:118
#: ../template/default/config.html:203 ../template/default/config.html:261
#: ../template/default/epgsearch_new.html:516
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:46
#: ../template/default/help_config.html:126
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Aloitusmarginaali:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:120
#: ../template/default/at_timer_new.html:127
#: ../template/default/config.html:191 ../template/default/config.html:262
#: ../template/default/config.html:266
#: ../template/default/epgsearch_new.html:518
#: ../template/default/epgsearch_new.html:524
#: ../template/default/epgsearch_new.html:544
#: ../template/default/timer_new.html:117
#: ../template/default/timer_new.html:130
msgid "minutes"
msgstr "minuuttia"
#: ../template/default/at_timer_new.html:125
#: ../template/default/config.html:207 ../template/default/config.html:265
#: ../template/default/epgsearch_new.html:522
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:48
#: ../template/default/help_config.html:128
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Lopetusmarginaali:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:146
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:54
msgid "Episode:"
msgstr "Sarjatallennus:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:153
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:56
msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Muista ohjelmoidut ajastimet:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:161
#: ../template/default/epgsearch_new.html:448
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:58
msgid "Directory:"
msgstr "Hakemisto:"
#: ../template/default/at_timer_new.html:170
#: ../template/default/config.html:442
#: ../template/default/epgsearch_new.html:559
#: ../template/default/timer_new.html:169
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
#: ../template/default/at_timer_new.html:171
msgid "Test"
msgstr "Hae"
#: ../template/default/at_timer_new.html:172
#: ../template/default/epgsearch_new.html:561
#: ../template/default/rec_edit.html:45 ../template/default/timer_new.html:170
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: ../template/default/at_timer_new.html:185
msgid "Broadcasted"
msgstr "Lähetysaika"
#: ../template/default/at_timer_new.html:186
#: ../template/default/epgsearch_list.html:224
msgid "Stored in"
msgstr "Tallennehakemisto"
#: ../template/default/at_timer_new.html:198
#: ../template/default/epgsearch_list.html:264
#: ../template/default/epgsearch_new.html:206
msgid "No matches found!"
msgstr "Ei löydy!"
#: ../template/default/config.html:5 ../template/default/config.html:18
#: ../template/default/help_config.html:9
#: ../template/default/help_config.html:24
#: ../template/default/navigation.html:66
msgid "Configuration"
msgstr "Asetukset"
#: ../template/default/config.html:30 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:32
msgid "General Settings"
msgstr "Yleiset"
#: ../template/default/config.html:36
msgid "Template:"
msgstr "Pohja:"
#: ../template/default/config.html:49 ../template/default/help_config.html:34
msgid "Skin:"
msgstr "Ulkoasu:"
#: ../template/default/config.html:61 ../template/default/help_config.html:36
msgid "Login Page:"
msgstr "Aloitussivu:"
#: ../template/default/config.html:72 ../template/default/help_config.html:38
msgid "Number of channels to use:"
msgstr "Kanavien lukumäärä:"
#: ../template/default/config.html:77 ../template/default/help_config.html:40
msgid "Local net (no login required):"
msgstr "Käyttäjätunnukseton osoiteavaruus:"
#: ../template/default/config.html:82 ../template/default/help_config.html:42
msgid "Language:"
msgstr "Kieli:"
#: ../template/default/config.html:97 ../template/default/help_config.html:44
msgid "Save settings on exit:"
msgstr "Tallenna asetukset suljettaessa:"
#: ../template/default/config.html:107 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:50
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
#: ../template/default/config.html:110 ../template/default/help_config.html:52
msgid "Number of DVB cards:"
msgstr "DVB-korttien lukumäärä:"
#: ../template/default/config.html:114 ../template/default/help_config.html:54
msgid "Path to recordings:"
msgstr "VDR-tallenteiden polku:"
#: ../template/default/config.html:118 ../template/default/help_config.html:56
msgid "Path to configuration files:"
msgstr "Konfigurointitiedostojen polku:"
#: ../template/default/config.html:122 ../template/default/help_config.html:58
msgid "Path to EPG images:"
msgstr "Ohjelmisto-oppaan kuvapolku:"
#: ../template/default/config.html:129 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:64
msgid "Identification"
msgstr "Käyttäjätunnistus"
#: ../template/default/config.html:132 ../template/default/help_config.html:66
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: ../template/default/config.html:136 ../template/default/help_config.html:68
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: ../template/default/config.html:140 ../template/default/help_config.html:70
msgid "Guest Account:"
msgstr "Sallitaanko vierailija:"
#: ../template/default/config.html:147 ../template/default/help_config.html:72
msgid "Guest Username:"
msgstr "Vierailijan käyttäjätunnus:"
#: ../template/default/config.html:151 ../template/default/help_config.html:74
msgid "Guest Password:"
msgstr "Vierailijan salasana:"
#: ../template/default/config.html:158 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:80
#: ../template/default/navigation.html:35
#: ../template/default/prog_timeline.html:7 ../vdradmind.pl:5384
msgid "Timeline"
msgstr "Aikajana"
#: ../template/default/config.html:161 ../template/default/help_config.html:82
msgid "Hours:"
msgstr "Pituus tunteina:"
#: ../template/default/config.html:165 ../template/default/help_config.html:84
msgid "Times:"
msgstr "Ajankohdat:"
#: ../template/default/config.html:166
msgid "Also used for other EPG views!"
msgstr "Käytetään myös muihin ohjelmaoppaan näkymiin!"
#: ../template/default/config.html:169 ../template/default/config.html:239
#: ../template/default/help_config.html:86
#: ../template/default/help_config.html:114
msgid "Tooltips:"
msgstr "Lisätietolaatikot:"
#: ../template/default/config.html:183 ../template/default/help_config.html:94
msgid "Active:"
msgstr "Käytössä:"
#: ../template/default/config.html:190 ../template/default/help_config.html:96
msgid "Timeout:"
msgstr "Odotusaika:"
#: ../template/default/config.html:212
#: ../template/default/help_config.html:102
msgid "Send email after programming timer:"
msgstr "Lähetä sähköpostia ohjelmoidusta ajastimesta:"
#: ../template/default/config.html:219
#: ../template/default/help_config.html:104
msgid "Send email as:"
msgstr "Lähetä sähköposti nimellä:"
#: ../template/default/config.html:223
#: ../template/default/help_config.html:106
msgid "Send email to:"
msgstr "Lähetä sähköposti osoitteeseen:"
#: ../template/default/config.html:227
#: ../template/default/help_config.html:108
msgid "Mail server:"
msgstr "Sähköpostipalvelin:"
#: ../template/default/config.html:231
#: ../template/default/help_config.html:110
msgid "SMTPAuth user:"
msgstr "SMTP-käyttäjätunnus:"
#: ../template/default/config.html:235
#: ../template/default/help_config.html:112
msgid "SMTPAuth password:"
msgstr "SMTP-salasana:"
#: ../template/default/config.html:250 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:120
#: ../template/default/help_timer_list.html:6
#: ../template/default/help_timer_list.html:21
#: ../template/default/navigation.html:41
#: ../template/default/timer_list.html:6
#: ../template/default/timer_list.html:43
msgid "Timer"
msgstr "Ajastimet"
#: ../template/default/config.html:269
#: ../template/default/help_config.html:130
msgid "Tooltips in timeline:"
msgstr "Lisätietolaatikot \"Aikajana\"-sivulla:"
#: ../template/default/config.html:276
#: ../template/default/help_config.html:132
msgid "Tooltips in list:"
msgstr "Lisätietolaatikot \"Ajastimet\"-sivulla:"
#: ../template/default/config.html:283
#: ../template/default/help_config.html:134
msgid "Add summary to new timers:"
msgstr "Lisää tallenteen kuvaus uusiin ajastimiin"
#: ../template/default/config.html:294 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:140
msgid "Streaming"
msgstr "Suoratoisto"
#: ../template/default/config.html:297
#: ../template/default/help_config.html:142
msgid "Live Streaming:"
msgstr "Live-kuvan suoratoisto:"
#: ../template/default/config.html:304
#: ../template/default/help_config.html:144
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Streamdev-laajennoksen HTTP-portti (esim. 3000/ts):"
#: ../template/default/config.html:308
#: ../template/default/help_config.html:146
msgid "Recordings Streaming:"
msgstr "Tallenteiden suoratoisto:"
#: ../template/default/config.html:315
#: ../template/default/help_config.html:148
msgid "Path to VDR Recordings on your workstation:"
msgstr "VDR-tallenteiden polku työasemallasi:"
#: ../template/default/config.html:319
#: ../template/default/help_config.html:150
msgid "MIME type for live streaming:"
msgstr "Live-kuvan suoratoiston MIME-tyyppi:"
#: ../template/default/config.html:323
#: ../template/default/help_config.html:152
msgid "Suffix for live streaming:"
msgstr "Live-kuvan suoratoiston tiedostopääte:"
#: ../template/default/config.html:327
#: ../template/default/help_config.html:154
msgid "MIME type for recordings streaming:"
msgstr "Tallenteiden suoratoiston MIME-tyyppi:"
#: ../template/default/config.html:331
#: ../template/default/help_config.html:156
msgid "Suffix for recordings streaming:"
msgstr "Tallenteiden suoratoiston tiedostopääte:"
#: ../template/default/config.html:336
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Kaistanleveys:"
#: ../template/default/config.html:351 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:162
msgid "Expert"
msgstr "Ekspertti"
#: ../template/default/config.html:354
#: ../template/default/help_config.html:165
msgid "Read EPG directly using epg.data:"
msgstr "Lue ohjelmatiedot suoraan tiedostosta:"
#: ../template/default/config.html:361
#: ../template/default/help_config.html:167
msgid "epg.data filename:"
msgstr "Tiedosto ohjelmatiedoille:"
#: ../template/default/config.html:365
#: ../template/default/help_config.html:169
msgid "VFAT:"
msgstr "VFAT-tuki:"
#: ../template/default/config.html:375 ../template/default/help_config.html:30
#: ../template/default/help_config.html:175
msgid "Channel Selections"
msgstr "Kanavavalinnat"
#: ../template/default/config.html:378
msgid "In \"Timeline\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Aikajana\"-sivulla"
#: ../template/default/config.html:385
msgid "In \"Channels\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Kanavat\"-sivulla"
#: ../template/default/config.html:392
msgid "In \"Playing Today\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Ohjelmisto tänään\"-sivulla"
#: ../template/default/config.html:399
msgid "In \"What's On Now\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Menossa nyt\"-sivulla"
#: ../template/default/config.html:406
msgid "In \"AutoTimer\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Hakuajastimet\"-sivulla"
#: ../template/default/config.html:413
msgid "In \"Watch TV\"?"
msgstr "Käytä kanavavalintoja \"Katso TV:tä\"-sivulla"
#: ../template/default/config.html:443
msgid "Apply"
msgstr "Käytä"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:6
msgid "EPG search"
msgstr "Hae ohjelmaoppaasta"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:23
#: ../template/default/navigation.html:50
msgid "EPG Search"
msgstr "Hakuajastimet"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:27
#, fuzzy
msgid "Use template"
msgstr "Tallenna mallipohjaksi"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:34
msgid "New Search"
msgstr "Uusi haku"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:62
msgid "Action"
msgstr "Toiminto"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:87
msgid "From"
msgstr "Aikaisintaan"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:101
msgid "To"
msgstr "Viimeistään"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:115
msgid "Search pattern"
msgstr "Hakuehto"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:171
msgid "Find"
msgstr "Etsi"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:192
msgid "Show Favorites"
msgstr "Näytä suosikit"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
msgid "Delete Selected Searches"
msgstr "Poista valitut haut"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:196
msgid "Delete all selected searches?"
msgstr "Poistetaanko kaikki valitut haut?"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:197
msgid "Execute Selected Searches"
msgstr "Suorita valitut haut"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:221
msgid "Duration"
msgstr "Kesto"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:241
#: ../template/default/epgsearch_new.html:183
#: ../template/default/prog_list.html:67 ../template/default/prog_list.html:83
#: ../template/default/prog_list2.html:73
#: ../template/default/prog_list2.html:91
#: ../template/default/prog_summary.html:82
#: ../template/default/prog_summary.html:104
#: ../template/default/prog_summary2.html:70
#: ../template/default/prog_summary2.html:99
msgid "More Information"
msgstr "Lisätietoja"
#: ../template/default/epgsearch_list.html:255
#: ../template/default/navigation.html:38 ../template/default/prog_list.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:56
#: ../template/default/prog_summary.html:48
#: ../template/default/prog_summary2.html:85 ../vdradmind.pl:5384
msgid "Channels"
msgstr "Kanavat"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
msgid "Define New Search"
msgstr "Määritä uusi hakuajastin"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:6
#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
msgid "Edit Search"
msgstr "Muokkaa hakuajastinta"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:129
msgid "Small search pattern.\\nDo you really want to use it?"
msgstr "Hakuehdot ovat hyvin suppeat.\\nHaetaanko silti?"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:136
msgid ""
"You didn't select at least one of\\ntitle, subtitle or description.\\nDo you "
"really want to use this search?"
msgstr ""
#: ../template/default/epgsearch_new.html:153
msgid "Add New Search"
msgstr "Lisää uusi hakuajastin"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:167
msgid "Hide results"
msgstr "Piilota hakutulokset"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:213
msgid "Settings"
msgstr "Asetukset"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:218
msgid "Search Term:"
msgstr "Hakutermi:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:225
msgid "Search Mode:"
msgstr "Hakutapa:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:228
msgid "phrase"
msgstr "fraasi"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:229
msgid "all words"
msgstr "kaikki sanat"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:230
msgid "at least one word"
msgstr "yksi sana"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:231
msgid "match exactly"
msgstr "täsmällinen"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:232
msgid "regular expression"
msgstr "säännöllinen lauseke"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:233
msgid "fuzzy"
msgstr "sumea"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:236
msgid "Tolerance for \"fuzzy\":"
msgstr "Toleranssi:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:243
msgid "Match Case:"
msgstr "Huomioi kirjainkoko:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:260
msgid "Use extended EPG info:"
msgstr "Käytä laajennettua ohjelmaopasta:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:295
msgid "Use Channel:"
msgstr "Käytä kanavaa:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:298
#: ../template/default/epgsearch_new.html:398
msgid "no"
msgstr "ei"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:299
msgid "interval"
msgstr "kyllä"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:300
msgid "channel group"
msgstr "kanavaryhmä"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:301
msgid "only FTA"
msgstr "vapaat"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:304
msgid "Range:"
msgstr "Kanavat:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:318
msgid "Channel Group:"
msgstr "Kanavaryhmä:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:329
msgid "Use Time:"
msgstr "Käytä aloitusaikaa:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:335
msgid "Start After:"
msgstr "Aikaisintaan:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:342
msgid "Start Before:"
msgstr "Viimeistään:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:354
msgid "Use Duration:"
msgstr "Käytä kestoaikaa:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:360
msgid "Min. Duration:"
msgstr "Kestoaika vähintään:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:363
#: ../template/default/epgsearch_new.html:370
msgid "hh:mm"
msgstr "hh:mm"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:367
msgid "Max. Duration:"
msgstr "Kestoaika enintään:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:379
msgid "Use Day of Week:"
msgstr "Käytä viikonpäivää:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:395
msgid "Use Blacklists:"
msgstr "Käytä mustia listoja:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:399
msgid "selection"
msgstr "valitut"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:414
msgid "Use in Favorites Menu:"
msgstr "Käytä suosikkina:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:422
msgid "Use as Search Timer:"
msgstr "Käytä hakuajastimena:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:427
#: ../template/default/prog_detail.html:37 ../vdradmind.pl:2329
msgid "record"
msgstr "Tallenna"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:428 ../vdradmind.pl:2331
msgid "announce only"
msgstr "Muistutus"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:429 ../vdradmind.pl:2333
msgid "switch only"
msgstr "Kanavanvaihto"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:439
msgid "Settings for action \"record\""
msgstr "Tallennustoiminnon asetukset"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:442
msgid "Series Recording:"
msgstr "Sarjatallennus:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:454
msgid "Delete Recordings After ... Days:"
msgstr "Poista tallenteet ... päivän jälkeen:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:457
msgid "Keep ... Recordings:"
msgstr "Säilytä ... tallennetta:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:462
msgid "Pause, when ... recordings exist:"
msgstr "Keskeytä ... tallenteen jälkeen:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:468
msgid "Avoid Repeats:"
msgstr "Estä uusinnat:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:474
msgid "Allowed Repeats:"
msgstr "Sallittujen uusintojen lukumäärä:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:477
msgid "Only Repeats Within ... Days:"
msgstr "Vain uusinnat ... päivän sisällä:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:482
msgid "Compare:"
msgstr "Vertaa hakukenttiä:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:528
msgid "VPS:"
msgstr "VPS-toiminto:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:539
msgid "Settings for action \"switch only\""
msgstr "Kanavanvaihdon asetukset"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:542
msgid "Switch ... Minutes Before Start:"
msgstr "Vaihda ... minuuttia ennen alkua:"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:555
msgid "Save as template"
msgstr "Tallenna mallipohjaksi"
#: ../template/default/epgsearch_new.html:560
#: ../template/default/rec_list.html:144 ../template/default/vdr_cmds.html:43
#: ../template/default/vdr_cmds.html:55
msgid "Run"
msgstr "Suorita"
#: ../template/default/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
#: ../template/default/help_at_timer_list.html:25
msgid ""
"
"
"p>.
.
"
"AutoTimer is OK and will automatically program matching broadcasts.
"
"AutoTimer is not active.
Case "
"doesn't matter, \"X-Files\" matches anything \"x-files\" will match. You can "
"set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts "
"will match if they contain all items.
You'd better "
"only use letters and numbers for search items, as the EPG often miss colons, "
"brackets and other characters.
Experts can also use regular "
"expressions, but you have to get needed information from the VDRAdmin-AM "
"sources (undocumented feature).
You can exclude broadcasts so "
"that they don't get recorded even if they would match an AutoTimer. "
"Therefore you have to enter that titles into the file vdradmind.bl, "
"one event a line. This file must be located in your VDRAdmin-AM's "
"configuration folder. If this string is found either in the EPG's title"
"u> or in title~subtitle, this event will not be programmed by "
"AutoTimer. So you can disable complete episodes (for example when using "
"\"Enterprise\" as Blacklist-string) or only one episode (when using "
"\"Enterprise~Azati Prime\" as Blacklist-string)."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:35
msgid ""
"Here you can define the EPG sections where VDRAdmin-AM should look for the "
"search pattern."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:37
msgid ""
"Use these checkboxes to limit searching for matching broadcasts to a set of "
"weekdays."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:39
msgid ""
"The channel to look for matching broadcasts or \"all\" to search in all "
"known or wanted channels. You can define the wanted channels for AutoTimer "
"in \"Configuration\"."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:41
msgid ""
"A broadcast must start after the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:43
msgid ""
"A broadcast must end before the time entered here to match. The first text "
"field is for \"hour\", the second for \"minute\"."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:45
msgid ""
"Set this option to \"yes\" if all timers programed by this AutoTimer should "
"have individual start/stop margins and enter the values in the next two text "
"boxes."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:47
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM subtracts from the broadcasts start time "
"found in the EPG."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:49
msgid ""
"The number of minutes VDRAdmin-AM adds to the broadcasts stop time found in "
"the EPG."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:51
#: ../template/default/help_config.html:99
#: ../template/default/help_config.html:123
#: ../template/default/help_timer_new.html:54
msgid ""
"An integer in the range 0...99, defining the "
"priority of this timer and of recordings created by this "
"timer. 0 represents the lowest value, 99 "
"the highest. The priority is used to decide which timer shall be started in "
"case there are two or more timers with the exact same start "
"time. The first timer in the list with the highest priority will be used."
"
This value is also stored with the recording and is later used "
"to decide which recording to remove from disk in order to free space for a "
"new recording. If the disk runs full and a new recording needs more space, "
"an existing recording with the lowest priority (and which has exceeded its "
"guaranteed lifetime) will be removed.
If all "
"available DVB cards are currently occupied, a timer with a higher priority "
"will interrupt the timer with the lowest priority in order to start "
"recording."
msgstr ""
"Kokonaisluku väliltä 0...99 joka määrittää tämän ajastimen "
"ja sen tekemien tallennusten prioriteetin. 0"
"strong> on alin prioriteetti, 99 ylin. Prioriteettiarvoa "
"käytetään päättämään mikä ajastettu tallennus aloitetaan mikäli asetettuna "
"on kaksi tai useampia samaan aikaan alkamaan asetettuja "
"ajastimia. Valinta kohdistuu ensimmäiseen suurimmalla prioriteetilla "
"olevista ajastimista.
Prioriteettiarvo säilytetään myös "
"tallenteen mukana, ja sitä käytetään myöhemmin päättämään mikä tallenne "
"poistetaan mikäli uutta varten pitää saada lisää levytilaa. Mikäli levy "
"täyttyy ja uusi tallenne tarvitsee lisää tilaa, pienimmällä prioriteetilla "
"merkitty tallenne (joka on ylittänyt taatun elinaikanasa) "
"poistetaan.
Mikäli kaikki DVB-kortit ovat käytössä, korkeamman "
"prioriteetin ajastin keskeyttää tarvittaessa käynnissä olevan alimman "
"prioriteetin tallennuksen."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:53
#: ../template/default/help_config.html:101
#: ../template/default/help_config.html:125
#: ../template/default/help_timer_new.html:56
msgid ""
"The guaranteed lifetime (in days) of a recording created by "
"this timer. 0 means that this recording may be "
"automatically deleted at any time by a new recording with higher priority. "
"99 means that this recording will never be automatically "
"deleted. Any number in the range 1...98 means that this "
"recording may not be automatically deleted in favour of a new recording, "
"until the given number of days since the start time of the "
"recording has passed by."
msgstr ""
"Tämän ajastimen tekemien tallenteiden taattu elinaika "
"(päivinä). 0 tarkoittaa että tallenne saatetaan poistaa "
"automaattisesti milloin tahansa korkeamman prioriteetin ajastimen tarvitessa "
"lisää levytilaa. 99 tarkoittaa että tallennetta ei poisteta "
"automaattisesti. Numero väliltä 1...98 tarkoittaa päivien "
"määrää, jonka pitää olla kulunut ajastimen alkuajankohdasta "
"ennen kuin tallenne saatetaan poistaa automaattisesti uuden tallenteen "
"tarvitessa levytilaa."
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:55
msgid ""
"Check this box if you want VDRAdmin-AM to append the broadcast's EPG "
"subtitle to the recording's file name."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:57
msgid ""
"If you enable this VDRAdmin-AM will track timers it has already programmed "
"automatically. This is useful if want to deactivate or delete timers that "
"have been programmed automatically in the timers listing."
msgstr ""
#: ../template/default/help_at_timer_new.html:60
msgid ""
"The directory this AutoTimer will place the recordings in. If the name shall "
"contain subdirectories, these have to be delimited by '~' (since the '/' "
"character may be part of a regular programme name).
VDRAdmin-AM will "
"append the matching broadcast's title and subtitle (if the \"Episode\" "
"checkbox is marked) to the directory given here.
You can also use "
"the following keywords that are replaced in the final file name by the "
"values supplied by for example tvm2vdr:Note:
If you use the above "
"keywords it's in your own responsibility to supply the complete file "
"name for the recordings! VDRAdmin-AM will not append anything to "
"the resulting string."
msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:28
msgid ""
"
Well actually this is no "
"real \"streaming\", but you have to setup your workstation so that it can "
"access VDR's recordings. You can use for example Samba or NFS for this. "
"VDRAdmin-AM simply generates a playlist that contains all parts of the "
"recording and sends this to your browser. If your browser and media player "
"are configured correctly you will see the recording on your workstation's "
"display."
msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:149
msgid ""
"This is the path where your workstation can access VDR's recordings. This "
"depends on your VDR and workstation setup, for example \"\\\\vdr\\videos\" "
"or \"V:\\\" (on Windows) or \"/mnt/videos\" (on Linux)."
msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:151
msgid ""
"The MIME type to send when using live streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:153
msgid "The suffix to use for live streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:155
msgid ""
"The MIME type to send when using recordings streaming. Defaults to \"video/x-"
"mpegurl\"."
msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:157
msgid "The suffix to use for recordings streaming. Defaults to \"m3u\"."
msgstr ""
#: ../template/default/help_config.html:163
msgid ""
")
Note:
This only works if VDR has the RENR "
"SVDRPort command which is no core VDR feature but is available through a "
"patch. vdr-aio21_svdrprename.patch or enAIO-v2.2+ provide this command.)
)"
"
In addition to these functions you can delete a " "number of recordings at once by checking the box in the last but one column " "of those recordings and clicking .
If you've set the path the " "VDR's configuration files and have entries in VDR's reccmds.conf you can run those commands for the selected recording " "by selecting the wanted command in the select box locate next to Commands: and pressing the button.
Use to force reloading of VDR's recordings " "listing.
" msgstr "" #: ../template/default/help_timer_list.html:25 msgid "" "Here you will find a listing of timers known to VDR.
On top you " "will find a chart showing a day's timers graphically. This provides an quick " "overview on what's going on at the specified day and helps you in finding " "conflicting timers. Moving the mouse cursor above any timer box will display " "a tooltip containing the timer's title, priority, lifetime and duration." "p>
Below the chart you'll find the timers list showing you some " "information on the timers. You can change the list's sorting by clicking the " "columns heading.
For each timer you have the following options:" "
Each timer's state is indicated by differently coloured boxes "
"(in the chart view) or images (in the list view):
/ Timer is OK and will record.
/ Timer conflicts with "
"other timers. That's not critical, as long as you have enough DVB cards for "
"the parallel recordings.
"
" / Timer is critical and will most likely not "
"record.
/ Timer is "
"not active.
In addition to these functions you can add a new timer by " "clicking at " "the top and you can delete a number of timers at once by checking the box in " "the last column of those timers and clicking .
You can and selected timers.
" msgstr "" #: ../template/default/help_timer_new.html:9 #: ../template/default/help_timer_new.html:20 #: ../template/default/timer_new.html:6 ../template/default/timer_new.html:48 msgid "Edit Timer" msgstr "Muokkaa ajastinta" #: ../template/default/help_timer_new.html:24 msgid "Here you can edit a timer's settings.
" msgstr "Tässä näkymässä voit muokata ajastimen asetuksia.
" #: ../template/default/help_timer_new.html:26 #: ../template/default/timer_new.html:62 msgid "Timer Active:" msgstr "Aktiivinen:" #: ../template/default/help_timer_new.html:27 msgid "" "Activate or deactivate this timer. Deactivated timers are still stored in " "the timer list so that they can be activated again, but they do not record " "anything meanwhile." msgstr "" "Aktivoi tai deaktivoi tämä ajastin. Deaktivoidut ajastimet eivät tallenna " "mitään, mutta ne näytetään ajastinlistauksessa josta ne voidaan aktivoida " "uudelleen." #: ../template/default/help_timer_new.html:28 #: ../template/default/timer_new.html:71 msgid "AutoTimer Checking:" msgstr "Hakuajastimen tarkistus:" #: ../template/default/help_timer_new.html:29 msgid "" "Depending on how this timer has been programmed you have up to three " "possible settings:" msgstr "Riippuen ajastimen tekotavasta, käytettävissäsi on useita asetuksia:" #: ../template/default/help_timer_new.html:31 #: ../template/default/timer_new.html:75 msgid "Transmission Identification" msgstr "Lähetteen tunniste" #: ../template/default/help_timer_new.html:32 msgid "" "Monitor this timer using the identification provided in the EPG. Please note " "that this only works if the provided identification is a fix and unique " "value! This option is not available with timers programmed in VDR." msgstr "" "Tarkista ajastinta ohjelmisto-oppaan sisältämän ohjelmatunnisteen " "perusteella. Tämä tarkistustapa toimii vain mikäli ohjelmisto-oppaan " "ohjelmatunniste on vakio ja uniikki. Tämä valinta ei ole käytettävissä VDR:" "stä tehtyjen ajastimien kohdalla." #: ../template/default/help_timer_new.html:33 #: ../template/default/rec_list.html:64 ../template/default/timer_new.html:77 msgid "Time" msgstr "Aika" #: ../template/default/help_timer_new.html:34 msgid "Monitor this timer using the start and stop time." msgstr "Tarkista ajastin käyttäen alku- ja loppuaikoja." #: ../template/default/help_timer_new.html:35 #: ../template/default/timer_new.html:78 ../template/default/tv.html:79 msgid "off" msgstr "Pois" #: ../template/default/help_timer_new.html:36 msgid "Do not monitor this timer." msgstr "Älä tarkista tätä ajastinta." #: ../template/default/help_timer_new.html:40 msgid "The channel to record." msgstr "Tallennettava kanava." #: ../template/default/help_timer_new.html:41 #: ../template/default/timer_new.html:95 msgid "Day Of Recording:" msgstr "Päivä:" #: ../template/default/help_timer_new.html:42 msgid "" "The day when the timer should get active. You can enter the day in two " "formats: