1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
|
#
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: VDRAdmin-0.97-AM3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-09 12:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-10 12:06+0100\n"
"Last-Translator: rudibert <r_jung@web.de>\n"
"Language-Team: Rudi <LL.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
#: ../template/default/index.html:18
msgid "Your Browser does not support frames!"
msgstr "¡El navegador no soporta marcos!"
#: ../template/default/timer_new.html:6
#: ../template/default/timer_new.html:45
msgid "Create New Timer"
msgstr "Añadir programación"
#: ../template/default/timer_new.html:6
#: ../template/default/timer_new.html:45
msgid "Edit Timer"
msgstr "Modificar programación"
#: ../template/default/timer_new.html:50
#: ../template/default/at_new.html:20
#: ../template/default/at_timer_list.html:31
#: ../template/default/config.html:20
#: ../template/default/timer_list.html:46
#: ../template/default/rec_list.html:26
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: ../template/default/timer_new.html:67
msgid "Timer Active:"
msgstr "Programación activada:"
#: ../template/default/timer_new.html:69
#: ../template/default/at_new.html:39
#: ../template/default/at_new.html:43
#: ../template/default/at_new.html:145
#: ../template/default/at_timer_list.html:110
#: ../template/default/config.html:114
#: ../template/default/config.html:175
#: ../template/default/config.html:267
#: ../template/default/config.html:276
#: ../template/default/config.html:335
#: ../template/default/config.html:344
#: ../template/default/config.html:353
#: ../template/default/config.html:362
#: ../template/default/timer_list.html:295
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../template/default/timer_new.html:70
#: ../template/default/at_new.html:40
#: ../template/default/at_new.html:44
#: ../template/default/at_new.html:146
#: ../template/default/at_timer_list.html:113
#: ../template/default/config.html:115
#: ../template/default/config.html:176
#: ../template/default/config.html:268
#: ../template/default/config.html:277
#: ../template/default/config.html:336
#: ../template/default/config.html:345
#: ../template/default/config.html:354
#: ../template/default/config.html:363
#: ../template/default/timer_list.html:296
msgid "No"
msgstr "No"
#: ../template/default/timer_new.html:76
msgid "Auto Timer Checking:"
msgstr "Autovigilancia de las programaciones:"
#: ../template/default/timer_new.html:79
msgid "Transmission Identification"
msgstr "Identificador de la emisora"
#: ../template/default/timer_new.html:81
#: ../template/default/rec_list.html:63
msgid "Time"
msgstr "por hora"
#: ../template/default/timer_new.html:82
#: ../template/default/tv.html:184
msgid "off"
msgstr "apagado"
#: ../template/default/timer_new.html:88
#: ../template/default/at_new.html:84
#: ../template/default/prog_list.html:23
#: ../template/default/prog_list2.html:29
msgid "Channel:"
msgstr "Emisoras:"
#: ../template/default/timer_new.html:100
msgid "Day Of Recording:"
msgstr "Día de la grabación:"
#: ../template/default/timer_new.html:104
#: ../template/default/at_new.html:72
#: ../template/i18n.pl:3
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
#: ../template/default/timer_new.html:105
#: ../template/default/at_new.html:73
#: ../template/i18n.pl:4
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: ../template/default/timer_new.html:106
#: ../template/default/at_new.html:74
#: ../template/i18n.pl:5
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
#: ../template/default/timer_new.html:107
#: ../template/default/at_new.html:75
#: ../template/i18n.pl:6
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
#: ../template/default/timer_new.html:108
#: ../template/default/at_new.html:76
#: ../template/i18n.pl:7
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
#: ../template/default/timer_new.html:109
#: ../template/default/at_new.html:77
#: ../template/i18n.pl:8
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: ../template/default/timer_new.html:110
#: ../template/default/at_new.html:78
#: ../template/i18n.pl:2
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
#: ../template/default/timer_new.html:116
msgid "Start Time:"
msgstr "Comienzo:"
#: ../template/default/timer_new.html:121
#: ../template/default/timer_new.html:132
#: ../template/default/at_new.html:102
#: ../template/default/at_new.html:113
#: ../template/default/prog_summary.html:17
#: ../template/default/prog_summary.html:22
#: ../template/default/prog_list.html:61
#: ../template/default/prog_timeline.html:71
#: ../template/default/prog_timeline.html:84
#: ../template/default/prog_timeline.html:99
#: ../template/default/prog_list2.html:71
msgid "o'clock"
msgstr "h."
#: ../template/default/timer_new.html:127
msgid "End Time:"
msgstr "Fin:"
#: ../template/default/timer_new.html:138
#: ../template/default/at_new.html:119
#: ../template/default/at_timer_list.html:133
#: ../template/default/config.html:188
#: ../template/default/config.html:233
#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
#: ../template/default/timer_new.html:144
#: ../template/default/at_new.html:127
#: ../template/default/at_timer_list.html:133
#: ../template/default/config.html:194
#: ../template/default/config.html:227
#: ../template/default/timer_list.html:316
msgid "Lifetime:"
msgstr "Durabilidad:"
#: ../template/default/timer_new.html:150
msgid "Title of Recording:"
msgstr "Título de la grabación:"
#: ../template/default/timer_new.html:156
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
#: ../template/default/timer_new.html:169
#: ../template/default/at_new.html:166
#: ../template/default/config.html:403
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../template/default/timer_new.html:170
#: ../template/default/at_new.html:167
#: ../template/default/rec_edit.html:64
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../template/default/left.html:34
#: ../template/default/prog_summary.html:7
#: ../template/default/prog_timeline.html:7
#: ../template/i18n.pl:27
msgid "What's On Now?"
msgstr "Estrenos ahora"
#: ../template/default/left.html:38
#: ../template/default/prog_list2.html:6
#: ../template/default/prog_list2.html:25
msgid "Playing Today"
msgstr "Estrenos hoy"
#: ../template/default/left.html:42
#: ../template/default/config.html:141
#: ../template/i18n.pl:29
msgid "Timeline"
msgstr "Tabla de tiempo"
#: ../template/default/left.html:46
#: ../template/default/prog_list.html:6
#: ../template/i18n.pl:30
msgid "Channels"
msgstr "Emisoras"
#: ../template/default/left.html:50
#: ../template/default/config.html:222
#: ../template/default/timer_list.html:6
#: ../template/default/timer_list.html:30
msgid "Timer"
msgstr "Programaciones"
#: ../template/default/left.html:54
#: ../template/default/at_timer_list.html:6
#: ../template/default/at_timer_list.html:15
#: ../template/default/config.html:168
msgid "Auto Timer"
msgstr "Autoprogramaciones"
#: ../template/default/left.html:58
#: ../template/default/rec_list.html:6
#: ../template/default/rec_list.html:15
#: ../template/i18n.pl:32
msgid "Recordings"
msgstr "Grabaciones"
#: ../template/default/left.html:62
#: ../template/default/config.html:5
#: ../template/default/config.html:15
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../template/default/left.html:66
#: ../template/default/rc.html:6
msgid "Remote Control"
msgstr "Mando de distancia"
#: ../template/default/left.html:70
msgid "Watch TV"
msgstr "Televisión"
#: ../template/default/left.html:77
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../template/default/at_new.html:6
#: ../template/default/at_new.html:16
msgid "Add New Auto Timer"
msgstr "Añadir autoprogramación"
#: ../template/default/at_new.html:6
#: ../template/default/at_new.html:16
msgid "Edit Auto Timer"
msgstr "Modificar autoprogramación"
#: ../template/default/at_new.html:36
msgid "Auto Timer Active:"
msgstr "Autoprogramación activada:"
#: ../template/default/at_new.html:41
#: ../template/default/at_new.html:45
msgid "oneshot"
msgstr "una vez"
#: ../template/default/at_new.html:52
msgid "Search Patterns:"
msgstr "Palabras claves:"
#: ../template/default/at_new.html:60
msgid "Search in:"
msgstr "Buscar en:"
#: ../template/default/at_new.html:62
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: ../template/default/at_new.html:63
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtítulo"
#: ../template/default/at_new.html:64
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: ../template/default/at_new.html:70
msgid "Search only on these days:"
msgstr "Los días para la búsqueda:"
#: ../template/default/at_new.html:87
msgid "all"
msgstr "todos"
#: ../template/default/at_new.html:97
msgid "Starts Before:"
msgstr "Buscar entre la/s:"
#: ../template/default/at_new.html:108
msgid "Ends Before:"
msgstr "y la/s:"
#: ../template/default/at_new.html:135
msgid "Episode:"
msgstr "Episodios:"
#: ../template/default/at_new.html:143
msgid "Remember programmed timers:"
msgstr "Recordar programaciones:"
#: ../template/default/at_new.html:152
msgid "Directory:"
msgstr "Carpeta:"
#: ../template/default/noauth.html:5
#: ../template/default/noauth.html:11
msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorización requerida"
#: ../template/default/noauth.html:12
msgid "This server could not verify that you are authorized to access the document requested. Either you supplied the wrong credentials (e.g. bad password), or your browser doesn't understand how to supply the credentials required."
msgstr ""
"Este servidor no pudo verificar, tú permiso de acceso al documento requerido.<br>\n"
"Posiblemente por entregar datos incorrectos (Nombre del usuario o contraseña p.e.) o por que tú navegador no soporta la forma de acceso."
#: ../template/default/at_timer_list.html:22
msgid "New Auto Timer"
msgstr "Añadir autoprogramación"
#: ../template/default/at_timer_list.html:44
#: ../template/default/timer_list.html:202
msgid "Active"
msgstr "Activada"
#: ../template/default/at_timer_list.html:55
#: ../template/default/timer_list.html:213
msgid "Channel"
msgstr "Emisora"
#: ../template/default/at_timer_list.html:66
#: ../template/default/timer_list.html:235
msgid "Start"
msgstr "Comienzo"
#: ../template/default/at_timer_list.html:77
#: ../template/default/timer_list.html:246
msgid "Stop"
msgstr "Fin"
#: ../template/default/at_timer_list.html:88
#: ../template/default/timer_list.html:257
#: ../template/default/rec_list.html:74
msgid "Name"
msgstr "Título"
#: ../template/default/at_timer_list.html:99
#: ../template/default/timer_list.html:268
#: ../template/default/rec_list.html:85
msgid "Select all/none"
msgstr "Seleccionar todos/ninguno"
#: ../template/default/at_timer_list.html:139
#: ../template/default/timer_list.html:326
msgid "Edit"
msgstr "Modificar"
#: ../template/default/at_timer_list.html:144
#: ../template/default/timer_list.html:329
msgid "Delete timer?"
msgstr "¿Borrar programación?"
#: ../template/default/at_timer_list.html:144
#: ../template/default/timer_list.html:329
#: ../template/default/rec_list.html:137
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: ../template/default/at_timer_list.html:166
msgid "Force Update"
msgstr "Actualizar ahora"
#: ../template/default/at_timer_list.html:178
#: ../template/default/timer_list.html:350
msgid "Delete all selected timers?"
msgstr "¿Borrar en serio las programaciones elegidas?"
#: ../template/default/at_timer_list.html:178
msgid "Delete Selected Auto Timers"
msgstr "Borrar autoprogramaciones elegidas"
#: ../template/default/prog_summary.html:20
#: ../template/default/prog_timeline.html:74
msgid "What's on:"
msgstr "Se puede ver:"
#: ../template/default/prog_summary.html:20
#: ../template/default/prog_timeline.html:76
msgid "now"
msgstr "ahora"
#: ../template/default/prog_summary.html:20
#: ../template/default/prog_timeline.html:82
msgid "at:"
msgstr " a la/s:"
#: ../template/default/prog_summary.html:43
#: ../template/default/prog_list.html:19
#: ../template/default/rec_list.html:150
#: ../template/default/prog_list2.html:52
msgid "Stream"
msgstr "Flujo"
#: ../template/default/prog_summary.html:62
msgid "more"
msgstr "más"
#: ../template/default/prog_summary.html:79
msgid "TV select"
msgstr "cambiar canal"
#: ../template/default/prog_summary.html:83
msgid "Search for other show times"
msgstr "buscar repeticiones"
#: ../template/default/prog_summary.html:87
msgid "More Information"
msgstr "más info"
#: ../template/default/prog_summary.html:93
msgid "Record"
msgstr "Grabar estreno"
#: ../template/default/config.html:38
msgid "General Settings"
msgstr "Propiedades generales"
#: ../template/default/config.html:44
msgid "Template:"
msgstr "Interfaz:"
#: ../template/default/config.html:57
msgid "Skin:"
msgstr "Piel:"
#: ../template/default/config.html:69
msgid "Login Page:"
msgstr "Página de inicio:"
#: ../template/default/config.html:81
msgid "Number of DVB Cards:"
msgstr "Cantidad tarjetas-DVB:"
#: ../template/default/config.html:95
msgid "Identification"
msgstr "Identificaciones"
#: ../template/default/config.html:100
msgid "Username:"
msgstr "Nombre del usuario:"
#: ../template/default/config.html:106
msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:"
#: ../template/default/config.html:112
msgid "Guest Account:"
msgstr "Acceso como invitado:"
#: ../template/default/config.html:121
msgid "Guest Username:"
msgstr "Nombre como invitado:"
#: ../template/default/config.html:127
msgid "Guest Password:"
msgstr "Contraseña como invitado:"
#: ../template/default/config.html:146
msgid "Hours:"
msgstr "Rango de hora/s:"
#: ../template/default/config.html:152
msgid "Times:"
msgstr "Horas:"
#: ../template/default/config.html:173
msgid "Active:"
msgstr "Activadas:"
#: ../template/default/config.html:182
msgid "Timeout:"
msgstr "Actualización cada:"
#: ../template/default/config.html:183
#: ../template/default/config.html:240
#: ../template/default/config.html:246
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: ../template/default/config.html:201
#: ../template/default/config.html:239
msgid "Time Margin at Start:"
msgstr "Más tiempo al principio:"
#: ../template/default/config.html:207
#: ../template/default/config.html:245
msgid "Time Margin at Stop:"
msgstr "Más tiempo al final:"
#: ../template/default/config.html:260
msgid "Streaming"
msgstr "Flujo"
#: ../template/default/config.html:265
msgid "Live Streaming"
msgstr "Flujo en vivo"
#: ../template/default/config.html:274
msgid "Recordings Streaming"
msgstr "Flujo de grabaciones"
#: ../template/default/config.html:283
msgid "HTTP Port of Streamdev (also possible 3000/ts):"
msgstr "Puerto-HTTP para el flujo (3000/ts también posible):"
#: ../template/default/config.html:289
msgid "Path to VDR Recordings:"
msgstr "Ruta de las grabaciones:"
#: ../template/default/config.html:296
msgid "Bandwidth of Streams:"
msgstr "Ancho de banda del flujo:"
#: ../template/default/config.html:323
msgid "Channel Selections"
msgstr "Emisoras preferidas"
#: ../template/default/config.html:333
msgid "In "Timeline"?"
msgstr "¿Usar en "Tabla de tiempo"?"
#: ../template/default/config.html:342
msgid "In "Channels" / "Playing Today"?"
msgstr "¿Usar en "Datos de la guía electrónica (EPG)"?"
#: ../template/default/config.html:351
msgid "In "What's On Now"?"
msgstr "¿Usar en "Estrenos ahora"?"
#: ../template/default/config.html:360
msgid "In "Auto Timer"?"
msgstr "¿Usar en "Autoprogramaciones"?"
#: ../template/default/config.html:404
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ../template/default/timer_list.html:38
msgid "New Timer"
msgstr "Añadir programación"
#: ../template/default/timer_list.html:224
#: ../template/default/rec_list.html:52
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: ../template/default/timer_list.html:278
msgid "This timer is inactive!"
msgstr "¡Ésta programación está desactivada!"
#: ../template/default/timer_list.html:281
msgid "This timer is impossible!"
msgstr "¡Ésta programación es imposible!"
#: ../template/default/timer_list.html:284
msgid "No more timers possible!"
msgstr "¡No se puede añadir más!"
#: ../template/default/timer_list.html:287
msgid "Timer OK."
msgstr "Ésta programación es posible."
#: ../template/default/timer_list.html:293
msgid "Edit timer status?"
msgstr "¿Cambiar estado de la programación?"
#: ../template/default/timer_list.html:297
msgid "VPS"
msgstr "VPS"
#: ../template/default/timer_list.html:298
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../template/default/timer_list.html:350
msgid "Delete Selected Timers"
msgstr "Borrar programaciones elegidas"
#: ../template/default/prog_list.html:29
#: ../template/default/prog_list2.html:34
msgid "Go!"
msgstr "¡venga!"
#: ../template/default/error.html:6
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#: ../template/default/tv.html:5
#: ../template/default/tv_flash.html:4
msgid "TV"
msgstr "TV"
#: ../template/default/tv.html:182
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
#: ../template/default/tv.html:185
#: ../template/default/tv.html:186
#: ../template/default/tv.html:187
#: ../template/default/tv.html:188
#: ../template/default/tv.html:189
#: ../template/default/tv.html:190
#: ../template/default/tv.html:191
msgid "sec."
msgstr "seg"
#: ../template/default/tv.html:193
#: ../template/default/tv.html:200
msgid "G"
msgstr "C"
#: ../template/default/tv.html:193
#: ../template/default/tv.html:200
msgid "Grab the picture!"
msgstr "¡Captura la imagen!"
#: ../template/default/tv.html:194
msgid "Size:"
msgstr "Dimensiones:"
#: ../template/default/prog_detail.html:28
msgid "close"
msgstr "cerrar"
#: ../template/default/prog_detail.html:30
msgid "view"
msgstr "cambiar"
#: ../template/default/prog_detail.html:31
msgid "record"
msgstr "grabar"
#: ../template/default/prog_detail.html:32
msgid "search"
msgstr "repeticiones"
#: ../template/default/prog_detail.html:34
msgid "Lookup movie in the Internet-Movie-Database (IMDb)"
msgstr "Buscar la película en la base de datos en Internet (IMDb)"
#: ../template/default/rec_list.html:19
msgid "Total:"
msgstr "Espacio en el disco:"
#: ../template/default/rec_list.html:19
#: ../template/default/rec_list.html:20
msgid "h"
msgstr "h."
#: ../template/default/rec_list.html:20
msgid "Free:"
msgstr "Espacio disponible:"
#: ../template/default/rec_list.html:100
msgid "Total"
msgstr "en total"
#: ../template/default/rec_list.html:109
#: ../template/default/rec_list.html:112
msgid "New"
msgstr "nueva"
#: ../template/default/rec_list.html:130
#: ../template/default/rec_edit.html:63
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
#: ../template/default/rec_list.html:137
msgid "Delete recording?"
msgstr "¿Borrar grabación?"
#: ../template/default/rec_list.html:168
msgid "Commands:"
msgstr "Órdenes:"
#: ../template/default/rec_list.html:174
msgid "Run"
msgstr "Iniciar"
#: ../template/default/rec_list.html:174
msgid "Really run this command?"
msgstr "¿Ejecutar el órden de verdad?"
#: ../template/default/rec_list.html:181
#: ../template/default/rec_list.html:187
msgid "Delete all selected recordings?"
msgstr "¿Borrar en serio las grabaciones elegidas?"
#: ../template/default/rec_list.html:181
#: ../template/default/rec_list.html:187
msgid "Delete Selected Recordings"
msgstr "Borrar grabaciones elegidas"
#: ../template/default/prog_timeline.html:99
msgid "Timeline:"
msgstr "Tabla de tiempo:"
#: ../template/default/prog_timeline.html:99
msgid "to"
msgstr "hasta"
#: ../template/default/rec_edit.html:6
#: ../template/default/rec_edit.html:15
msgid "Rename Recording"
msgstr "Renombrar grabación"
#: ../template/default/rec_edit.html:38
msgid "Original Name of Recording:"
msgstr "Título actual de la grabación:"
#: ../template/default/rec_edit.html:44
msgid "New Name of Recording:"
msgstr "Título nuevo de la grabación:"
#: ../vdradmind.pl:222
msgid "What's your VDR hostname (e.g video.intra.net)?"
msgstr "¿Cuál es el nombre del sitio del VDR (p.e. video.intra.net)?"
#: ../vdradmind.pl:223
msgid "On which port does VDR listen to SVDRP queries?"
msgstr "¿Cuál puerto esta vigilando VDR para requeridas de SVDRP?"
#: ../vdradmind.pl:224
msgid "On which address should VDRAdmin listen (0.0.0.0 for any)?"
msgstr "¿En qué dirección debe VDRAdmin escuchar (0.0.0.0 para todas)?"
#: ../vdradmind.pl:225
msgid "On which port should VDRAdmin listen?"
msgstr "¿Qué puerto debe VDRAdmin escuchar ?"
#: ../vdradmind.pl:226
msgid "Username?"
msgstr "¿Nombre del usuario?"
#: ../vdradmind.pl:227
msgid "Password?"
msgstr "¿Contraseña?"
#: ../vdradmind.pl:228
msgid "Where are your recordings stored?"
msgstr "Introduce la ruta de las grabaciones:"
#: ../vdradmind.pl:229
msgid "Where are your VDR's configuration files located?"
msgstr "Introduce la ruta de los archivos de configuración:"
#: ../vdradmind.pl:235
msgid "Config file written successfully."
msgstr "¡Los archivos de configuración han creado!"
#: ../vdradmind.pl:282
#, perl-format
msgid "vdradmind.pl %s started with pid %d."
msgstr "vdradmind.pl %s se ha iniciado con pid %d."
#: ../template/i18n.pl:12
msgid "January"
msgstr "Enero"
#: ../template/i18n.pl:13
msgid "February"
msgstr "Febrero"
#: ../template/i18n.pl:14
msgid "March"
msgstr "Marzo"
#: ../template/i18n.pl:15
msgid "April"
msgstr "Abril"
#: ../template/i18n.pl:16
msgid "May"
msgstr "Mayo"
#: ../template/i18n.pl:17
msgid "June"
msgstr "Junio"
#: ../template/i18n.pl:18
msgid "July"
msgstr "Julio"
#: ../template/i18n.pl:19
msgid "August"
msgstr "Agosto"
#: ../template/i18n.pl:20
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
#: ../template/i18n.pl:21
msgid "October"
msgstr "Octubre"
#: ../template/i18n.pl:22
msgid "November"
msgstr "Noviembre"
#: ../template/i18n.pl:23
msgid "December"
msgstr "Diciembre"
#: ../template/i18n.pl:28
msgid "Playing Today?"
msgstr "Estrenos hoy"
#: ../template/i18n.pl:31
msgid "Timers"
msgstr "Programaciones"
#: ../template/i18n.pl:36
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
#: ../template/i18n.pl:37
msgid "The requested URL was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL requerida, en el servidor!"
#: ../template/i18n.pl:38
#, perl-format
msgid "The URL "%s" was not found on this server!"
msgstr "¡No encontrado la URL %s en el servidor!"
#: ../template/i18n.pl:39
msgid "Forbidden"
msgstr "Prohibido"
#: ../template/i18n.pl:40
msgid "You don't have permission to access this function!"
msgstr "¡No tienes permiso para ésta funcción!"
#: ../template/i18n.pl:41
#, perl-format
msgid "Access to file "%s" denied!"
msgstr "¡Acceso al archivo %s negado!"
#: ../template/i18n.pl:42
#, perl-format
msgid "Can't open file "%s"!"
msgstr "¡No se pudo abrir el archivo %s!"
#: ../template/i18n.pl:43
#, perl-format
msgid "Can't connect to VDR at %s!"
msgstr "¡No se pudo estabilizar la conexción a %s!"
#: ../template/i18n.pl:44
#, perl-format
msgid "Error while sending command to VDR at %s"
msgstr "Error mientras mandó el orden a %s "
#: ../template/i18n.pl:48
msgid "Schedule"
msgstr "Vista general"
#: ../template/i18n.pl:53
msgid ""
"<b>Timer</b>\n"
"<p>VDR timer overview.</p>\n"
"<p>Clicking on |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"on\" valign=\"center\"> <i>Yes</i> | or |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"off\" valign=\"center\"> <i>No</i> | in the column <i>Active</i>, switches the timer on or off.<br>\n"
"<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"problem\" valign=\"center\"> indicates overlapping timers. That's uncritical, as long as you have enough DVB cards for the parallel recordings.<br>\n"
"To edit an entry, click on <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Stift\" valign=\"center\">, to delete a timer use <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Radiergummi\" valign=\"center\">. To delete more than one timer at once, select them using the checkboxes (<input type=\"checkbox\" checked>) and click on <i>Delete selected timers</i> at the end of the list.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<b>Programación:</b>\n"
"<p>Vista general de todas las programaciones.<br>\n"
"Ház clíc encima de |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"activado\" valign=\"center\"> <i>sí</i> | o |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"noencendido\" valign=\"center\"> <i>no</i> | en la columna <i>Activado</i>, para activar o desactivar un registro correspondiente.<br>\n"
"<img src=\"bilder/poempl_gelb.gif\" alt=\"conflicto\" valign=\"center\"> indica que haya conflictos. Esto no importa, mientras hay una tarjeta disponible para cada una de las programaciones o estén en la misma frecuencia. Con el símbolo <img src=\"bilder/poempl_rot.gif\" alt=\"imposible\" valign=\"center\"> la programaciõn es imposible.<br>\n"
"Para modificar un registro, ház clíc encima del símbolo <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Lapíz\" valign=\"center\">, para borrar encima de la <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Goma\" valign=\"center\">. Si quieres borrar varios registros de una vez, marca (<input type=\"checkbox\" checked>) la casilla a lado de los registros y ház clíc encima <i>Borrar programaciones elegidas</i> al final de la lista.</p>"
#: ../template/i18n.pl:61
msgid ""
"<p>No help available for <b>Add Timer:</b> yet. For adding text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
"</p>"
msgstr ""
"<b>Añadir programación:</b>\n"
"<p>En ésta ventana se añade programaciones normales. Tienes que rellenar el formulario a tu gusto, teniendo en cuenta las otras programaciones, para que no produzcan problemas entre ellas.\n"
" </p>"
#: ../template/i18n.pl:65
msgid ""
"<b>Auto Timer:</b><br>\n"
"<p>An overview of all Auto Timers</p>\n"
"<p>Click <i>Yes</i> or <i>No</i> in the <i>Active</i> column to (de-)activate that Auto Timer.</p>\n"
"<p>Use <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\"> for editing and <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\"> for deleting an Auto Timer. If you want to delete multiple Auto Timers all at once, you have to check the boxes (<input type=\"checkbox\" checked>) on the right and finally click <i>Delete selected Auto Timers</i>.</p>"
msgstr ""
"<b>Autoprogramación:</b><br>\n"
"<p>Vista general de todos los registros de Autoprogramación.</p>\n"
"<p>Ház clíc encima de |<img src=\"bilder/poempl_gruen.gif\" alt=\"encendido\" valign=\"center\"> <i>sí</i> | o |<img src=\"bilder/poempl_grau.gif\" alt=\"noencendido\" valign=\"center\"> <i>no</i> | en la columna <i>Activada</i>, para activar o desactivar un registro correspondiente.</br>\n"
"Para modificar un registro, ház clíc encima del símbolo <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"Lapíz\" valign=\"center\">, para borrar encima de la <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Goma\" valign=\"center\">.<br>\n"
"Si quieres borrar varios registros de una vez, marca (<input type=\"checkbox\" checked>) el campo junto a los registros y ház clíc encima de <i>Borrar autoprogramaciones elegidas</i> al final de la lista.\n"
"</p>"
#: ../template/i18n.pl:71
msgid ""
"<b>Edit Auto Timer:</b><br>\n"
"<p>Auto Timer is a key feature of VDRAdmin. An Auto Timer consists of one or more search terms and some other settings, that are looked for regularly in the Electronic Program Guide (EPG). On match Auto Timer adds a timer in VDR automatically for that broadcast. That's very comfortable for irregularly broadcasted series or movies you don't want to miss.</p>\n"
"<p>Here you can set an Auto Timer. It's required to specify at least one search item. Please have a look at <i>Search Items</i> if you need more information on how to find reasonable search items and how to avoid unwanted recordings.</p>\n"
"<b>Auto Timer Active:</b><br>\n"
"<p><i>Yes</i> activates and <i>No</i> deactivates this Auto Timer. Please note that VDR timers already added by VDRAdmin are not deleted if you deactivate this Auto Timer.</p>\n"
"<b>Search Items:</b><br>\n"
"<p>Choosing the right search items decides whether only the wanted broadcast or broadcast having similar names or nothing gets recorded.</p>\n"
"<p>Case doesn't matter, "X-Files" matches anything "x-files" will match. You can set multiple search items by separating them with spaces. Only broadcasts will match if they contain all items.</p>\n"
"<p>You'd better only use letters and numbers for search items, as EPGs often miss colons, brackets and other characters.</p>\n"
"<p>Experts can also use regular expressions, but you have get needed information from the VDRAdmin sources (undocumented feature).</p>"
msgstr ""
"<b>Añadir/modificar nueva autoprogramación:</b>\n"
"<p>La autoprogramación es una función básica del VDR Admin. Una autoprogramación se refiere a una o más <i>Palabras claves</i>, cuales usará para analizar los datos de la guía electrónica (EPG) con un rango de tiempo ajustable. Cuando encuentra las palabras elegidas teniendo en cuenta la hora y la emisora, creará automáticamente una programación para el estreno encontrado – bastante útil para series (ir)regulares o igual para estrenos, que quieran grabar con seguridad.<br>\n"
"En esta pantalla se puede crear una nueva autoprogramación. Una o más palabras son obligatorias, para que puede actuar. Detalles, por palabras útiles y como evitar grabaciones inútiles, se puede encontrar en la ayuda para <i>Palabras claves</i> más abajo.</p>\n"
"\n"
"<b>Auto programación activo:</b>\n"
"<p>Marcando |<input type=\"radio\" checked> <i>sí</i> | activará la autoprogramación, y se va a buscar regularmente en la guía electrónica (EPG) por las <i>Palabras claves</i> y creará una programación, cuando cumple con las <i>Palabras claves</i> como con los parámetros demás.</br>\n"
"Con |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | se desactiva la autoprogramación, sin borrarla. No afectará a las programaciones ya creadas por esta autoprogramación – a lo mejor tienes que borrarla manualmente en el menu.<i>Autoprogramación</i>.<br>\n"
"Con |<input type=\"radio\" checked> <i>una vez</i> | la autoprogramación acaba de vigilar despúes de crear una programación. A partir de entonces serán programaciones normales sin las ventajas de una autoprogramación.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<b>Palabras claves:</b>\n"
"<p>Las palabras claves son importante, para lograr un buen resultado.<br>\n"
"No importa MAYÚSCULA o minúscula. Por eso las palabras claves \"X-Pasta\" logrará los mismos resultados como \"x-pasta\". Todas palabras claves se separa con espacio y para cumplir el orden, VDR-admin tiene que encontrar todas las palabras claves para un estreno.<br>\n"
"Las palabras claves \"Pasta X\" encontrarán \"Pasta - La cocina extraña de mi mujer\" como \"No se sabe hacer extra pasta\" y \"Pasta extrema \", pero no \"La pasta increible\" (no se encuentra una \"X\"!).<br>\n"
"Se recomienda usar sólo letras y cifras como palabras claves, por que la guía electrónica (EPG) se límita bastante en el uso de todas caracteres posibles o los interpreta mál.\n"
"<p>También deberia ser posible usar expresiones regulares – Expertos puedan extraer info del texto fuente (undocumented feature).\n"
"</p>"
#: ../template/i18n.pl:83
msgid ""
"<p>No help available for <b>Recordings:</b>. For adding text please contact mail@andreas.vdr-developer.org.\t\n"
"</p>"
msgstr ""
"<b>Grabaciones</b>\n"
"<p>Aquí se puede ver todas las grabaciones hechas en el VDR conectado. \n"
"Desde aquí se puede cambiar título y carpeta de las grabaciones, haciendo clíc encima del símbolo <img src=\"bilder/edit.gif\" alt=\"pen\" valign=\"center\">. Tambien se puede eliminar grabaciones con el símbolo <img src=\"bilder/delete.gif\" alt=\"Rubber\" valign=\"center\">. \n"
"<br>La ruta de las grabaciones se separan por carpetas usando la ˜</p>"
#: ../template/i18n.pl:87
msgid ""
"<b>Configuration:</b>\n"
"<p>Here you can change general settings and base settings for timers, auto timers, channel selection and streaming parameters.\n"
"</p>\n"
"<b>General Settings:</b>\n"
"<p>Here you can change the languge, the start page, the look, and the number of DVB cards. Besides this the base settings for timers, auto timers, the channel selection and streaming parameters can be configured here.\n"
"</p>\n"
"<b>Identification:</b>\n"
"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | activates or deactivates the <i>guest account</i>. The default passwords for both accounts should be changed when VDRAdmin is accessible over the Internet.\n"
"</p>\n"
"<b>Time Line:</b>\n"
"<p>Here you can see a time line of the channels, where you can select the displayed time span.<br>\n"
"The bars show the titles of each show. A time bar starts half an hour before now. A thin red line indicates the current position.<br>Programmed timers are shown in different colors.\n"
"</p>\n"
"<b>Settings for auto timers:</b>\n"
"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the auto timer function. You can also specify the interval, the the epg data is checked for updating the auto timers.<br>\n"
"The life time of a recording can be set from 0 to 99 (99=live forever). This value relates to the day, the recording was made. After the given life time, a recording may be deleted to make room for new ones.<br>\n"
"The Priority indicates, what timer is prefered in case of a conflict.<br>\n"
"<b>Timer settings:</b>\n"
"<p>These are the same settings as for the auto timers, but apply to the manually created timers.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<b>Streaming settings:</b>\n"
"<p>Specify port, bandwith and VDR's recording directory here.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<b>Channel Selection:</b>\n"
"<p>Clicking on |<input type=\"radio\"> <i>Yes</i> | or |<input type=\"radio\" checked> <i>No</i> | activates or deactivates the channel selection for a specific view.<br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<b>Configuración:</b>\n"
"<p>En ésta página se ajusta las propiedades generales, las propiedades de la programación y de la autoprogramación, como las emisoras preferidas y por fin los ajustes del flujo.</p>\n"
"\n"
"<b>Propiedades generales:</b>\n"
"<p>Aquí se ajusta el idioma, la página principal, las pieles y cuantas tarjetas de DVB hay.</p>\n"
"\n"
"<b>Identificaciones:</b>\n"
"<p>Ház clíc encima de |<input type=\"radio\"> <i>sí</i> | o |<input type=\"radio\" checked> <i>no</i> | para activar una cuenta de un <i>invitado</i>. Usuario y contraseña tienes que cambiar por algunas palabras más seguras, si estás conectado al ínternet.</p>\n"
"\n"
"<b>Tabla de tiempo:</b>\n"
"<p>Ésta página te ofrece una vista de las canales como una tabla, en relacion al tiempo. Las horas introducidas, marcan el rango de las horas que vas a ver. Por defecto empiezara a la última hora cumplida anterioramente.\n"
"<br>En el campo de los horas puedes entregar las horarios fijas, donde la barra va a empezar. Se refiere al campo en la página de tabla de tiempo, donde entonces puedes elegir entre esos valores predeterminados.</p>\n"
"\n"
"<b>Propiedades de las autoprogramaciones:</b>\n"
"<p>Ház clíc encima de |<input type=\"radio\" checked> <i>sí</i> | o |<input type=\"radio\"> <i>no</i> | para activar las autoprogramaciones. Ajusta tambien con que frequencia se van a hacer las búsquedas en los datos de la guía electrónica (EPG) por las <i>Palabras claves</i>.\n"
"<br>La durabilidad se puede ajustar entre 0 y 99 para dar a la grabación creada de ésta autoprogramación el valor deseado. El valor se refiere al día de la grabacion - más el rango que pones.<br>\n"
"Con el valor de la prioridad de la nueva grabacion tienes el segundo parámetro, para que VDR pueda decidir, cuál de las grabaciones hechas se puede borrar, cuando necesita espacio en el disco duro. Por los 2 valores sabrá, si una grabación ha caducado y con una prioridad más alta de la grabación deseada entonces borraría ésta antigua. Así te ofrece VDR ajustar prioridades más altas a aquellas grabaciones, que te importan de verdad.<br> Durabilidad=99 por ejemplo, creará una grabación que nunca caduca!</p><b>Propiedades de las programaciones:</b><p>Ajuste la prioridad de las programaciones entre 0 y 99 . \n"
"<br>La durabilidad se puede ajustar entre 0 y 99 para dar a la grabación creada de ésta programación el valor deseado. El valor se refiere al día de la grabación - más el rango que pones.</p>\n"
"\n"
"<b>Propiedades del flujo</b>\n"
"<p>Si quieres usar la función flujo (ver grabaciones por red) ajuste aquí las propiedades.</p>\n"
"\n"
"<b>Emisoras preferidas</b>\n"
"<p>Con las emisoras preferidas te permite activar las pantallas que quieres habilitar para ver solo las canales elegidas. Así se carga mas rápido la página. Activa las páginas deseadas con los botones |<input type=\"radio\" checked> <i>sí</i> | o |<input type=\"radio\"> <i>no</i> | junto a los registros.\n"
"<br>El campo abajo te permite elegir las emisoras deseadas, marcándolas en un campo una por una o juntas. Los botones entre los campos van a mover las marcadas de un campo a otro y viceversa.\n"
"</p>\n"
#: ../template/i18n.pl:117
msgid "No help available yet. For adding or changing text please contact mail@andreas.vdr-developer.org."
msgstr "Para ésta función no hay ayuda disponible hasta ahora. Para añadir o modificar un texto, por favor pon te en contacto con mail@andreas.vdr-developer.org."
|