diff options
author | František Dvořák <valtri@civ.zcu.cz> | 2010-10-10 01:07:36 +0200 |
---|---|---|
committer | František Dvořák <valtri@civ.zcu.cz> | 2010-10-10 01:07:36 +0200 |
commit | 4099627e7ce56690bcfda1dbfc322a8572144f37 (patch) | |
tree | 57db826542b1ed3d16f861db64b2b8d6791f6032 | |
parent | f7c8cb03d7327ec2813d1010d9c477e8def8fa5e (diff) | |
download | xine-lib-4099627e7ce56690bcfda1dbfc322a8572144f37.tar.gz xine-lib-4099627e7ce56690bcfda1dbfc322a8572144f37.tar.bz2 |
Czech translation update.
-rw-r--r-- | po/cs.po | 62 |
1 files changed, 32 insertions, 30 deletions
@@ -4,10 +4,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" +"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-24 23:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-10 16:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-10 00:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-10 01:06+0200\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@civ.zcu.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -801,15 +801,15 @@ msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:814 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zařízení použité pro pulseaudio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:815 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "pro nastavení jímacího zařízení pulseaudia použijte '[server[:sink]]'" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:898 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:963 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije server pulseaudio" @@ -890,9 +890,9 @@ msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" #: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér (2. průchod)\n" #: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:391 #, c-format @@ -3042,9 +3042,9 @@ msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" #: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libmusepack: mpc_demux_init failed.\n" -msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n" +msgstr "libmusepack: selhalo mpc_demux_init\n" #: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:298 #, c-format @@ -3447,7 +3447,6 @@ msgstr "" "vzorky.\n" #: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:211 -#, fuzzy msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -3502,7 +3501,7 @@ msgid "" "Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n" "\n" msgstr "" -"Zdokonalený modul tvtime/deinterlacer s pulldown detekcí\n" +"Zdokonalený modul tvtime/deinterlacer s detekcí \"pulldown\"\n" "Tento modul má za cíl poskytnout mechanizmy korekce prokládání srovnatelné s " "vysoce kvalitními postupnými přehrávači DVD a takzvanými \"zdvojovači řádek" "\" (line-doublers) pro použití s počítačovými monitory, projektory a jinými " @@ -3511,21 +3510,23 @@ msgstr "" "Parametry\n" "\n" " Method: Vybrat metodu (algoritmus), kterou použít. Vysvětlení všech metod " -"je dále.\n" +"viz dále.\n" "\n" " Enabled: Povolit nebo zakázat modul.\n" "\n" +" Pulldown_error_wait: Zajistí, že před změnou filmového režimu zůstane typ vzorkování pro zadaný počet snímků stálý.\n" +"\n" " Pulldown: Vybrat detekční algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychlostí 24 " -"snímků/s, které byly konvertovány do NTSC mohou být detekovány a " +"snímků/s, které se konvertují do NTSC, mohou být detekovány a " "inteligentně rekonstruovány do původních (neprokládaných) snímků.\n" "\n" " Framerate_mode: Vybráním 'full' se bude korigovat prokládání každého " "půlsnímku do unikátního snímku. Získá se tím televizní nebo i vyšší kvalita. " -"Tato funkce účinně zdvojnásobí rychlost snímků, což zlepší hladkost. " +"Tato funkce účinně zdvojnásobí rychlost snímků, což zlepší plynulost. " "Poznamenejme však, že plných 59.94 snímků/s nelze dosáhnout s neupraveným " "jádrem Linuxu 2.4 (to používá frekvenci přerušení časovače 100 Hz). Novější " -"jádra RedHatu a jádra 2.6 používají vyšší nastavení HZ (512 a 1000, v " -"pořadí) a měly by v pohodě fungovat.\n" +"jádra RedHatu a jádra 2.6 používají vyšší nastavení HZ (512, případně 1000) " +"a měly fungovat dobře.\n" "\n" " Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je detekován filmový " "materiál, je možné omezit rychlost snímků na původní použitou rychlost (24 " @@ -3533,7 +3534,7 @@ msgstr "" "čas bude souhlasit a eliminuje se chvění.\n" "\n" " Use_progressive_frame_flag: Dobře nahrané streamy MPEG2 používají příznak " -"k indikaci postupného materiálu. Toto nastavení řídí, zda věříme či nevěříme " +"indikující postupný materiál. Toto nastavení řídí, zda věříme či nevěříme " "tomuto příznaku (některé ojedinělé chybné streamy mpeg2 ho mají nastavený " "špatně).\n" "\n" @@ -4406,7 +4407,7 @@ msgstr "" msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " -"README.syncfb for informations on how to update it.)\n" +"README.syncfb for information on how to update it.)\n" msgstr "" "video_out_syncfb: info. (nebude k dispozici řízení jasu a kontrastu, protože " "se zdá, že je váš modul jádra SyncFB zastaralý. Informace o tom, jak ho " @@ -4624,7 +4625,7 @@ msgstr "%s: nepodařilo se otevřít Xv port %d - najde se automaticky\n" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" -msgstr "" +msgstr "%s: není k dispozici port typu \"%s\", použije se výchozí...\n" #: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1405 #, c-format @@ -4848,9 +4849,9 @@ msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" #: src/video_out/video_out_xv.c:1428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n" -msgstr "%s: nepodařilo se otevřít Xv port %d - najde se automaticky\n" +msgstr "%s: nepodařilo se otevřít Xv port %<PRId32> - vyhledá se automaticky\n" #: src/video_out/video_out_xv.c:1447 #, c-format @@ -5174,15 +5175,16 @@ msgstr "" "(Platí jen při použití autodetekce portů Xv.)" #: src/video_out/xv_common.h:81 -#, fuzzy msgid "bicubic filtering" -msgstr "filtr mihotání" +msgstr "bikubický filtr" #: src/video_out/xv_common.h:82 msgid "" "This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used " "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" +"Tato volba řídí bikubický filtr obrazu videa. Filtr může být použit společně " +"s korekcemi prokládání, nebo jako jejich náhrada." #: src/xine-engine/alphablend.c:2150 msgid "disable exact alpha blending of overlays" @@ -5395,12 +5397,12 @@ msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine." #: src/xine-engine/configfile.c:992 #, c-format msgid "Loaded configuration from file '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Načtena konfigurace ze souboru '%s'\n" #: src/xine-engine/configfile.c:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" -msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s': %s\n" +msgstr "Selhalo načtení konfigurace ze souboru '%s': %s\n" #: src/xine-engine/configfile.c:1052 #, c-format @@ -5688,17 +5690,17 @@ msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:1092 #, c-format msgid "failed to save catalogue cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "uložení do katalogu selhalo: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:1099 #, c-format msgid "failed to replace catalogue cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "nahrazení katalogu selhalo: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:1105 #, c-format msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" -msgstr "" +msgstr "smazání nového katalogu selhalo: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:1362 #, c-format |