diff options
author | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2003-05-12 00:06:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Caujolle-Bert <f1rmb@users.sourceforge.net> | 2003-05-12 00:06:11 +0000 |
commit | 7c1f1ee1a506455ce819b6185795cb9f4f8bcf04 (patch) | |
tree | 31a1fc0189f1ac823f6dfbbc356c4382614f2d6e | |
parent | 509d6a8ad1d48f8ecd0e9e13df2dd8c731f9e582 (diff) | |
download | xine-lib-7c1f1ee1a506455ce819b6185795cb9f4f8bcf04.tar.gz xine-lib-7c1f1ee1a506455ce819b6185795cb9f4f8bcf04.tar.bz2 |
last update from Giovanni
CVS patchset: 4829
CVS date: 2003/05/12 00:06:11
-rw-r--r-- | po/it.po | 62 |
1 files changed, 40 insertions, 22 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib\n" "POT-Creation-Date: 2003-04-08 19:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-12 20:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-04-16 15:24+0200\n" "Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@libero.it>\n" "Language-Team: italiano <kde-i18n-it@mail.kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -149,11 +149,11 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:224 msgid "invalid FILM chunk size\n" -msgstr "FILM non valido di grossa dimensione\n" +msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" #: src/demuxers/demux_film.c:379 msgid "unrecognized FILM chunk\n" -msgstr "grosso FILM non roconosciuto\n" +msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:455 msgid "" @@ -212,14 +212,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -"demux_wc3movie: grosso pezzo SHOT di riferimento con palette non valida (%d " -">= %d)\n" +"demux_wc3movie: parte di SHOT di riferimento con palette non valida (%d >= %" +"d)\n" #. report an unknown chunk and skip it #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538 #, c-format msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n" -msgstr "demux_wc3movie: incontrato grosso pezzo sconosciuto: %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_wc3movie: incontrata parte sconosciuta: %c%c%c%c\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "" #: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" -msgstr "ffmpeg mpeg-4 qualità di postprocesso" +msgstr "ffmpeg mpeg-4 qualità di post elaborazione" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" @@ -740,10 +740,14 @@ msgstr "Dxr3: sovrapponi l'intervallo di chiave del colore" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:379 msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" msgstr "" +"Un valore maggiore allarga la tolleranza per la sovrapposizione di chiave " +"del colore" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines" msgstr "" +"Ritaglia l'area di sovrapposizione superiore e inferiore per evitare linee " +"verdi" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:395 msgid "dxr3 preferred tv mode" @@ -788,6 +792,7 @@ msgstr "Dxr3: priorità del plugin SCR" #: src/dxr3/dxr3_scr.c:84 msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock." msgstr "" +"Le priorità Scr maggiori di 5 rendono dxr3 l'orologio principale di xine." #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" @@ -803,11 +808,11 @@ msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389 msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" -msgstr "" +msgstr "Dxr3enc: qualità di codifica mpeg di fame" #: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390 msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." -msgstr "" +msgstr "Qualità della codifica della libreria mpeg di libfame." #: src/liba52/xine_decoder.c:674 msgid "a/52 volume control" @@ -819,7 +824,7 @@ msgstr "abilita intervallo dinamico a/52 di compensazione" #: src/liba52/xine_decoder.c:680 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" -msgstr "" +msgstr "abilita l'audio downmixing a stereo surround 2.0" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:544 msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" @@ -828,6 +833,7 @@ msgstr "Percorso relativo a libdivxdecore.so da aprire" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:569 msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" msgstr "" +"il livello di post elaborazione, 0 = nullo e veloce, 6 = massimo e lento" #: src/libdivx4/xine_decoder.c:572 msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" @@ -839,7 +845,7 @@ msgstr "Versione divx da controllare (imposta a 0 (predefinito) se incerto)" #: src/xine-utils/memcpy.c:465 msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." -msgstr "" +msgstr "Metodo memcopy per far usare a xine grossi pezzi di molti dati." #: src/libsputext/xine_decoder.c:419 msgid "font for external subtitles" @@ -859,27 +865,27 @@ msgstr "codifica dei sottotitoli" #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" -msgstr "" +msgstr "Abilita didascalie negli stream MPEG-2" #: src/libspucc/xine_decoder.c:230 msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" -msgstr "" +msgstr "Schema di primo piano/sfondo per didascalie" #: src/libspucc/xine_decoder.c:236 msgid "Standard closed captioning font" -msgstr "" +msgstr "Font predefinito per didascalie" #: src/libspucc/xine_decoder.c:242 msgid "Italic closed captioning font" -msgstr "" +msgstr "Font italico di didascalie" #: src/libspucc/xine_decoder.c:248 msgid "Closed captioning font size" -msgstr "" +msgstr "Dimensione font di didascalie" #: src/libspucc/xine_decoder.c:253 msgid "Center-adjust closed captions" -msgstr "" +msgstr "Didascalie centrate" #: src/libxvid/xine_decoder.c:220 #, c-format @@ -888,6 +894,12 @@ msgid "" "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" msgstr "" +"xvid: non c'è corrispondenza tra le API usate da XviD correntemente " +"installato\n" +"xvid: libreria (%d.%d) e libreria usata per compilare questo plugin (%d.%" +"d).\n" +"xvid: Compilare questo plugin al posto della corrente libreria XviD dovrebbe " +"aiutare.\n" #: src/libxinevdec/fli.c:365 #, c-format @@ -895,11 +907,13 @@ msgid "" "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping " "chunk\n" msgstr "" +"FLI: in parte di FLI_COPY : sorgente dati (%d byte) più grande " +"dell'immagine, sto saltando la parte\n" #: src/libxinevdec/fli.c:381 #, c-format msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n" -msgstr "" +msgstr "FLI: parte di tipo non riconosciuto: %d\n" #: src/libxinevdec/fli.c:407 #, c-format @@ -907,30 +921,34 @@ msgid "" " warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n" " and final chunk ptr = %d\n" msgstr "" +" attenzione: sono stati elaborate parti di FLI dove la dimensione del pezzo " +"= %d\n" +" e il ptr della parte finale = %d\n" #. ************************************************************************* #. * MS RLE specific decode functions #. ************************************************************************ #: src/libxinevdec/msrle.c:75 msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "" +msgstr "MS RLE: stream ptr appena andato fuori dei limiti (1)\n" #: src/libxinevdec/msrle.c:115 msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (1)\n" -msgstr "" +msgstr "MS RLE: frame ptr appena andato fuori dei limiti (1)\n" #: src/libxinevdec/msrle.c:122 msgid "MS RLE: stream ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "" +msgstr "MS RLE: stream ptr appena andato fuori dei limiti (2)\n" #: src/libxinevdec/msrle.c:145 msgid "MS RLE: frame ptr just went out of bounds (2)\n" -msgstr "" +msgstr "MS RLE: frame ptr appena andato fuori dei limiti (2)\n" #: src/libxinevdec/msrle.c:166 #, c-format msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "" +"MS RLE: il frame di fine si decodifica con i byte lasciati sopra (%d < %d)\n" #~ msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n" #~ msgstr "demux_wav.c: input non ricercabile, non è trattabile!\n" |