diff options
author | Darren Salt <devspam@moreofthesa.me.uk> | 2013-09-24 00:50:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Darren Salt <devspam@moreofthesa.me.uk> | 2013-09-24 00:50:26 +0100 |
commit | 7d90c83883402a8b1c52957d08947fa5d7049f4f (patch) | |
tree | 80e8c962797c7df8d1315f309e3fee5404b9d76d | |
parent | 69cc7f0500c8e055f9bb68e4bb60469470810e6f (diff) | |
download | xine-lib-7d90c83883402a8b1c52957d08947fa5d7049f4f.tar.gz xine-lib-7d90c83883402a8b1c52957d08947fa5d7049f4f.tar.bz2 |
Resync po/*.
-rw-r--r-- | po/cs.po | 812 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 383 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 800 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 806 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 809 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 805 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 804 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 806 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 805 | ||||
-rw-r--r-- | po/libxine2.pot | 804 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 803 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 801 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 805 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 808 |
14 files changed, 6495 insertions, 4356 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-10 16:33+0200\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@civ.zcu.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "uspořádání reproduktorů" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" @@ -567,11 +567,11 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 msgid "JACK audio device name" msgstr "jméno zvukového zařízení JACK" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "" "Specifikuje jméno zvukového zařízení jack, na výchozí fyzické ponechte " "prázdné" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro JACK Audio Connection Kit" @@ -798,15 +798,28 @@ msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zařízení použité pro pulseaudio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "pro nastavení jímacího zařízení pulseaudia použijte '[server[:sink]]'" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " a/52 pass-through" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije server pulseaudio" @@ -848,12 +861,12 @@ msgstr "" "ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " "vorbis.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -875,7 +888,7 @@ msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -883,24 +896,24 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" "demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %<PRIdMAX>\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %<PRIdMAX>)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -918,22 +931,29 @@ msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "nepodporovaná verze FLV (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "v tomto souboru žádné video ani zvuk\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" -msgstr "hlavička posloupnosti příliš veliká (%u bytů)!\n" +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "Vstupní modul pro video CD" @@ -953,7 +973,7 @@ msgstr "iff-ilbm: neznámá komprese: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: neznámý datový blok: %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -997,7 +1017,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -1030,7 +1050,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -1039,7 +1059,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: Nerozpoznaný soukromý proud dat 1 0x%02x. Prosím oznamte to " "vývojářům xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -1084,18 +1104,18 @@ msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\ msgid "VOC file demux plugin" msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" "demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1699,47 +1719,47 @@ msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s': %s\n" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: soubor kanálu dvb '%s' není běžný soubor\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "input_dvb: DVB rozhraní %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " @@ -1747,12 +1767,12 @@ msgid "" msgstr "" "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" @@ -1761,7 +1781,7 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" "S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" @@ -1770,7 +1790,7 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" "T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" @@ -1778,7 +1798,7 @@ msgid "" msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1787,21 +1807,21 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBA, ale nezdá se, že by byl tuner ATSC (DVB-" "A)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1809,15 +1829,15 @@ msgstr "" "Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " "formátu 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1825,21 +1845,21 @@ msgstr "" "Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." "dvb.last_channel." -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" "Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " "automaticky přepínat." -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "Počet sekund, než nechat ukončit ladění." -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." @@ -1847,19 +1867,19 @@ msgstr "" "Ponechání na 0 znamená zkoušet bez přestání. Více než 0 znamená čekat na " "získání zámku uvedený počet sekund. Minimum je 5 sekund." -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "Povolit rozhraní DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "Povolí rozhraní DVB - nahrávání a přepínání kanálů řízené myší." -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2392,7 +2412,7 @@ msgstr "stdin: nelze se posunout zpět! (%<PRIdMAX> < %<PRIdMAX>)\n" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu" @@ -2458,35 +2478,35 @@ msgstr "zařízení rádia v4l" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux." -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: Neplatné MRL. Použijte vcdo:/<stopa #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: nelze otevřít %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Vstupní modul pro video CD" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "zařízení použité pro přehrávání VCD" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -2494,12 +2514,12 @@ msgstr "" "Cesta k zařízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, se kterým zamýšlíte " "přehrávat VideoCD." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" @@ -2832,35 +2852,50 @@ msgstr "" "1024: nehybný snímek\n" "2048: debugování z VCDINFO\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: pokus o otevření kodeku null\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2871,11 +2906,11 @@ msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "vstupní modul v4l rádio" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "výstupní rychlost mpegu libavcodec (kbit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" @@ -2885,11 +2920,11 @@ msgstr "" "v režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n" "Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "režim konstantní kvality" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -2899,68 +2934,90 @@ msgstr "" "kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, " "libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "minimální komprese" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "Maximální kvantizér" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2975,11 +3032,11 @@ msgstr "" "Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit " "horší obraz tím, že ho více rozmaže." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "Počet vláken na dekódování videa FFmpegem" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2993,11 +3050,11 @@ msgstr "" "dekódovací vlákno na jeden logický procesor (typicky od 1 do 4).\n" "Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "Přeskakování filtru ve smyčce" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -3013,12 +3070,12 @@ msgstr "" "'all' (všechny).Výchozí hodnota ponechává rozhodnutí na implementaci.\n" "Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "Upřednostnit rychlost před vyhověním specifikacím" # "zneuctívají specifikace kodeku" ;-) -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -3028,6 +3085,34 @@ msgstr "" "Cheaty mohou urychlit dekódování, ale také vedou k dekódovacím artefaktům.\n" "Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa." +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "povolit dvojité bufferování" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "Povolit rozhraní DVB" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru" @@ -3416,7 +3501,7 @@ msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3450,32 +3535,32 @@ msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3687,15 +3772,15 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Nejsou k dispozici žádné metody korekce prokládání, konec.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "snímků generovaných za sekundu" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." @@ -3703,27 +3788,27 @@ msgstr "" "S více snímky za sekundu bude animace hladší a rychlejší, ale také to bude " "vyžadovat více výkonu CPU." -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "šířka obrazu Goomu" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "Šířka generovaného obrazu v pixelech." -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "výška obrazu Goomu" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "Výška generovaného obrazu v pixelech." -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "metoda konverze barev" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -4049,105 +4134,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -4160,6 +4245,48 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +#, fuzzy +msgid "Output color range" +msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" @@ -4209,8 +4336,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "klíčová barva videa" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4339,7 +4466,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" @@ -4349,11 +4476,11 @@ msgstr "" "(%d).\n" " Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "jméno zařízení framebufferu" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -4366,17 +4493,17 @@ msgstr "" "obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, " "skutečně je náležité zařízení framebufferu." -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -4388,7 +4515,7 @@ msgstr "" " pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n" " Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" @@ -4398,7 +4525,7 @@ msgstr "" "jádra\n" " nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -4411,7 +4538,7 @@ msgstr "" "je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" @@ -4419,11 +4546,11 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "renderer OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -4475,11 +4602,11 @@ msgstr "" "Environment_Mapped_Torus\n" "Zobrazuje obrázky odražené v otáčejícím se anuloidu. Hezký způsob =)" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "minimální rychlost snímků OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" @@ -4487,12 +4614,12 @@ msgstr "" "Minimální rychlost snímků animačních renderovacích podprogramů.\n" "Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" @@ -4503,10 +4630,25 @@ msgstr "" "ale také to velmi redukuje třepotání.\n" "Nemělo by to mít žádný dopad na výkon." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "výstupní modul videa xine používající OpenGL 3D grafické API" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4661,31 +4803,31 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" "výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "intenzita červené" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "Intenzita červené barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "intenzita zelené" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "Intenzita zelené barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "intenzita modré" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Intenzita modré barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4695,85 +4837,85 @@ msgstr "" "úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " "a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yv12\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: Máte špatnou verzi knihovny VIDIX\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: Nelze nalézt fungující ovladač VIDIX\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: použije se ovladač: %s od %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "klíčová barva překrývání videa zelené složky" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" "video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4788,58 +4930,58 @@ msgstr "" "je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "%s: nepodařilo se otevřít Xv port %lu - najde se automaticky\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" @@ -4850,7 +4992,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4859,11 +5001,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "povolit synchronizaci s vblank" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4876,30 +5018,47 @@ msgstr "" "\" a v kartě XVideo Settings vybrat, se kterým zařízením obrazovky " "synchronizovat." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4908,12 +5067,12 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4922,7 +5081,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port " "yuv12\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4931,35 +5090,35 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n" " se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " žádná podpora XvMC\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího bufferování." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4969,11 +5128,11 @@ msgstr "" "Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. " "Nutnost pro unichrome a live VDR.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Šetření procesoru unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -4983,11 +5142,11 @@ msgstr "" "Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n" "Experimentální.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4995,11 +5154,11 @@ msgstr "" "V knihovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD " "vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -5009,11 +5168,11 @@ msgstr "" "snímků.\n" # TODO -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "Nepoužívat korekci prokládání bob pro postupné snímky." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" @@ -5021,11 +5180,11 @@ msgstr "" "Postupné snímky nepotřebují korekci prokládání, takže zakázat ji podle " "potřeby by mělo vést k lepšímu zobrazení.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "Nepoužívat korekci prokládání bob, pokud je aktivní škálované OSD" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -5136,11 +5295,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -5177,7 +5336,7 @@ msgstr "" "vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " "vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" @@ -5185,31 +5344,31 @@ msgstr "" "audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " "zařízení\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "Zápis do zvukové karty selhal. Zařízení považováno za odpojené.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -5250,11 +5409,11 @@ msgstr "" "digital passthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " "digitální formě." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "povolit převzorkovávání" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -5266,11 +5425,11 @@ msgstr "" "\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " "zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -5280,11 +5439,11 @@ msgstr "" "Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " "zvukových dat na danou rychlost." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "posun pro digital passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -5294,11 +5453,11 @@ msgstr "" "můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" "Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -5310,24 +5469,24 @@ msgstr "" "Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " "tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5354,35 +5513,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s': %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: VAROVÁNÍ: zálohování konfiguračního souboru do %s selhalo\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: vaše konfigurace nebude uložena\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: zápis konfigurace do %s selhal\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: VAROVÁNÍ: odstraní se pravděpodobně poškozený konfigurační " "soubor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" @@ -5657,22 +5816,22 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " @@ -5681,7 +5840,7 @@ msgstr "" "load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " "použitelný zvukový ovladač.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5844,13 +6003,13 @@ msgstr "" "vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5859,16 +6018,16 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %<PRId64>, protože je příliš starý " "(rozdíl : %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5884,11 +6043,11 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "výchozí počet videosnímků" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." @@ -5896,11 +6055,11 @@ msgstr "" "Výchozí počet videosnímků, který se bude žádat z videovýstupního ovladače " "xine. Některé ovladače použijí své vlastní hodnoty místo této." -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "procentní tolerance přeskočených snímků" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -5908,11 +6067,11 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "dekódovány, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "procentní tolerance zahozených snímků" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -5920,7 +6079,7 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5980,149 +6139,149 @@ msgstr "" "některými videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově " "urychlováno, může toto dramaticky snížit využití CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "ignoruje se video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignoruje se zvuk\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorují se titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "vstupní modul cache zakázán\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL není povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "" "xine: nepodařilo se načíst demultiplexor %s požadovaný vstupním modulem pro >" "%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: demultiplexor již skončil. to bylo rychlé!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategie zjišťování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -6153,11 +6312,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -6173,11 +6332,11 @@ msgstr "" "Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " "jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -6194,11 +6353,11 @@ msgstr "" "dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " "xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Timeout čtení dat ze sítě (v sekundách)" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -6208,15 +6367,15 @@ msgstr "" "by mohly přerušovat přehrávání, pokud je zdroj pomalý nebo je zabrané pásmo, " "příliš vysoké hodnoty zablokují přehrávač, pokud se ztratí spojení." -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "trasování" @@ -6273,11 +6432,11 @@ msgstr "Chyba povolení přístupu" msgid "File is empty:" msgstr "Soubor je prázdný:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "metoda memcpy použitá xine" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " @@ -6287,7 +6446,10 @@ msgstr "" "dnešních počítačích. Proto xine poskytuje různé vyladěné metody, které " "provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda zjišťována automaticky." -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n" + +#~ msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +#~ msgstr "hlavička posloupnosti příliš veliká (%u bytů)!\n" @@ -6,14 +6,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.2.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-20 17:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:00+0200\n" "Last-Translator: Torsten Jager <t.jager@gmx.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: de\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: lib/hstrerror.c:17 @@ -777,15 +777,28 @@ msgstr "audio_oss_out: open() Mischpult %s fehlgeschlagen: %s\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Tonausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "Gerät für Pulse-Audio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "Geben Sie das Pulse Audio Gerät so an: 'Server[:Senke]'." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " a/52 pass-through" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine Tonausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver" @@ -892,17 +905,29 @@ msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "FILM (CPK) Demultiplexer" -#: src/demuxers/demux_flv.c:185 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:192 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "Weder Bild noch Ton in dieser Datei.\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1030 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 +#, c-format +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "FLV Demultiplexer" @@ -2471,12 +2496,12 @@ msgstr "" "Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " "Wiedergabe von Video-CDs benutzt werden soll." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" @@ -2775,8 +2800,8 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" "Das selbe Format wie für Fenstertitel. Ähnlich dem Unix date-Befehl. " -"Formatangaben starten mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %" -"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n" +"Formatangaben starten mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, " +"%c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n" "Siehe Hilfe für title_format bezüglich deren Bedeutung." #: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1918 @@ -2813,36 +2838,51 @@ msgstr "" "1024: Standbilder\n" "2048: Debugging von VCDINFO\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:112 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:147 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:194 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:203 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:493 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekodereinstellungen nicht lesen\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekodereinstellungen nicht lesen\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:674 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "FFMpeg Audiodekoder" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2852,11 +2892,11 @@ msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "Digital Video (DV) Dekoder" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:172 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:173 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" @@ -2867,11 +2907,11 @@ msgstr "" "Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der Modus für konstante Qualität " "deaktiviert ist." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:180 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "Modus für konstante Qualität" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:181 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -2881,67 +2921,89 @@ msgstr "" "der Bilder je nach Komplexität dynamische komprimiert werden. Anderenfalls " "benutzt libavcodec eine Modus mit konstanter Bitrate." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:188 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "Minimale Kompression" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:189 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Minimale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:194 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "Maximaler Quantisierer" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:195 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:226 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:244 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:358 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:411 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:458 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:945 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1915 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "FFMpeg Videodekoder" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1927 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1928 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2955,11 +3017,11 @@ msgstr "" "kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen " "verschlechtern." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1936 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "Anzahl parallel arbeitender FFMpeg Videodekoder" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1937 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2971,11 +3033,11 @@ msgstr "" "Versuchen Sie die Anzahl Ihrer Prozessorkerne (üblicherweise 1..4).\n" "Änderungen wirken ab dem nächsten abgespielten Video." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1946 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "Nachfilter weglassen" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1947 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2994,11 +3056,11 @@ msgstr "" " default: Automatisch wählen.\n" "Änderungen wirken ab dem nächsten abgespielten Video." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1956 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "Arbeite schneller, wenn auch ungenauer" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1957 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -3008,11 +3070,11 @@ msgstr "" "offizielle Formatbeschreibung verletzen und somit Bildfehler riskieren.\n" "Änderungen wirken ab dem nächsten abgespielten Video." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1963 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 msgid "Enable direct rendering" msgstr "Direktausgabe benutzen" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1964 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 msgid "" "Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" "streams with lot of reference frames." @@ -3020,6 +3082,23 @@ msgstr "" "Deaktivieren Sie die Direktausgabe, falls Videos mit vielen mehrfach " "genutzten Bildern beim Abspielen hängenbleiben." +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "DVB Benutzeroberfläche einschalten" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecs" @@ -3678,15 +3757,15 @@ msgstr "Erweitertes tvtime/deinterlacer Plugin mit pulldown-Erkennung" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Keine Entflechtungsmethoden verfügbar, beendet.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "Zu erzeugende Bilder pro Sekunde" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." @@ -3694,27 +3773,27 @@ msgstr "" "Mit mehr Bildern pro Sekunde wird die Animation flüssiger und schneller, " "benötigt aber mehr Rechenleistung." -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "Goom Bildbreite" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "Die Breite des zu generierenden Bilds in Pixeln." -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "Goom Bildhöhe" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "Die Höhe des zu generierenden Bilds in Pixeln." -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "Farbraumkonvertierungsmethode" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -4565,11 +4644,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL 3D Grafikschnittstelle" -#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1606 +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" msgstr "opengl2: Skaliere Video bikubisch" -#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1607 +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 msgid "" "Set to true if you want bicubic scaling.\n" "\n" @@ -4578,7 +4657,7 @@ msgstr "" "an Schärfe.\n" "Es benötigt aber eine schnelle Grafikkarte.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1681 +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" msgstr "Opengl 2.0 Videoausgabe" @@ -4818,39 +4897,39 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xshm.c:237 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "%s: %s: Belege Bildpuffer\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:180 src/video_out/video_out_xcbshm.c:190 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:202 src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 src/video_out/video_out_xcbxv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:307 src/video_out/video_out_xshm.c:222 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:239 src/video_out/video_out_xshm.c:250 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:269 src/video_out/video_out_xv.c:303 -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 src/video_out/video_out_xv.c:339 -#: src/video_out/video_out_xv.c:375 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "%s: => benutze die \"MIT Shared Memory\" Erweiterung nicht.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:188 src/video_out/video_out_xshm.c:248 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "%s: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bildes\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:200 src/video_out/video_out_xcbxv.c:305 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:267 src/video_out/video_out_xv.c:373 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" "%s: x11 Fehler beim Anlegen eines XImage in gemeinsam genutzten Speicher\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1239 src/video_out/video_out_xshm.c:1292 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4864,68 +4943,56 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe " "von 16 bpp empfohlen!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1252 src/video_out/video_out_xshm.c:1305 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "%s: \"MIT-Shared-Memory\" Erweiterung für Anzeige nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1351 src/video_out/video_out_xshm.c:1389 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "%s: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1369 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 -msgid "Skip high rate frames" -msgstr "Überspringe Bilder bei hoher Wiederholrate" - -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1370 src/video_out/video_out_xshm.c:1410 -msgid "" -"Skip every other frame when there are 40fps or more.\n" -"You will probably not see a difference, and save CPU power.\n" -msgstr "" -"Überspringe jedes zweite Bild bei mehr als 40 Bildern pro Sekunde. \n" -"Sie bemerken wahrscheinlich keinen Unterschied, sparen aber Rechenleistung.\n" - -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1385 src/video_out/video_out_xshm.c:1442 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:273 src/video_out/video_out_xv.c:328 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "%s: XvShmCreateImage lieferte Null als Größe\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:283 src/video_out/video_out_xv.c:337 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "%s: Fehler bei gemeinsam genutztem Speicher in shmget: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:293 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "%s: Adreßfehler bei gemeinsam genutztem Speicher\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1235 src/video_out/video_out_xv.c:1283 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "%s: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1262 src/video_out/video_out_xv.c:1308 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "%s: Konnte Xv Port %lu nicht öffnen - treffe automatische Wahl\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1278 src/video_out/video_out_xv.c:1320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "%s: Keine Ports des Typs \"%s\" verfügbar, wähle Standardtyp...\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1286 src/video_out/video_out_xv.c:1327 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, c-format msgid "" @@ -4936,7 +5003,7 @@ msgstr "" "gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1295 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4945,11 +5012,11 @@ msgstr "" "%s: Benutze Xv-Port %d von Adapter %s for Hardware-Farbraumtransformation " "und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1451 src/video_out/video_out_xv.c:1489 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "Synchronisiere Bildwechsel" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4960,30 +5027,47 @@ msgstr "" "Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " "Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1497 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1503 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1532 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "%s: Adapter unterstützt das %s-Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1541 src/video_out/video_out_xv.c:1629 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe über \"MIT XVideo\" Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:220 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "%s: Fehler bei Anlegen des Bildes im gemeinsam genutzten Speicher\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:301 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "%s: XvShmCreateImage fehlgeschlagen\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -5257,7 +5341,7 @@ msgstr "" "unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " "Speicherverbrauch." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1125 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" @@ -5265,31 +5349,31 @@ msgstr "" "audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " "Audiogerät\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1265 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1445 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1453 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1459 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2153 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2154 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -5332,11 +5416,11 @@ msgstr "" "funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " "Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2182 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "Resampling benutzen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -5348,11 +5432,11 @@ msgstr "" "Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " "automatisch aktiviert werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2191 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -5362,11 +5446,11 @@ msgstr "" "Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " "Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "Versatz für digitales Passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -5378,11 +5462,11 @@ msgstr "" "Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " "Sekunde entspricht." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2210 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -5395,24 +5479,24 @@ msgstr "" "erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" "Plugin." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2284 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "Startlautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2285 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2288 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2289 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2321 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5440,34 +5524,34 @@ msgstr "Einstellungen von Datei '%s' gelesen\n" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "Lesen der Einstellungen von Datei '%s' schlug fehl: %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: WARNUNG: Sichern der Konfigurationsdatei nach %s schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Ihre Konfigurationsdatei wird nicht gesichert\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Schreiben der Konfiguration nach %s schlug fehl\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: WARNUNG: Entferne möglicherweise kaputte Konfigurationsdatei %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1632 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -5934,12 +6018,12 @@ msgstr "" "unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " "Speicherverbrauch." -#: src/xine-engine/video_out.c:984 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1159 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5948,16 +6032,16 @@ msgstr "" "video_out: Verwerfe Bild mit pts %<PRId64>, weil es zu alt ist (Unterschied: " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1186 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "video_out: Verwerfe erstes Bild nach Zeitsprung\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1514 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "Deaktiviere Decoderleerung durch Videoausgabe" -#: src/xine-engine/video_out.c:1515 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5976,11 +6060,11 @@ msgstr "" "Dadurch können vorübergehend Bildstörungen auftreten.\n" "Andererseits behebt diese Einstellung Probleme mit DVD-Standbildern.\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:2252 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "Standardanzahl von Videobildern" -#: src/xine-engine/video_out.c:2253 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." @@ -5989,11 +6073,11 @@ msgstr "" "angefordert werden. Einige Treiber überschreiben diese Einstellung mit ihren " "eigenen Werten." -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Bilder" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -6001,11 +6085,11 @@ msgstr "" "Eine Meldung anzeigen, wenn so viel Prozent der Videobilder nicht " "rechtzeitig dekodiert werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:2316 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Bilder" -#: src/xine-engine/video_out.c:2317 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -6013,7 +6097,7 @@ msgstr "" "Eine Meldung anzeigen, wenn so viel Prozent der Videobilder nicht " "rechtzeitig dargestellt werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:2356 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -6366,11 +6450,11 @@ msgstr "Berechtigungsfehler" msgid "File is empty:" msgstr "Datei ist leer:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:592 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "xines Methode zum Kopieren von Speicher" -#: src/xine-utils/memcpy.c:593 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " @@ -6381,7 +6465,18 @@ msgstr "" "Methoden für dieses Kopieren, von denen normalerweise automatisch die beste " "gewählt wird." -#: src/xine-utils/memcpy.c:621 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n" + +#~ msgid "Skip high rate frames" +#~ msgstr "Überspringe Bilder bei hoher Wiederholrate" + +#~ msgid "" +#~ "Skip every other frame when there are 40fps or more.\n" +#~ "You will probably not see a difference, and save CPU power.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Überspringe jedes zweite Bild bei mehr als 40 Bildern pro Sekunde. \n" +#~ "Sie bemerken wahrscheinlich keinen Unterschied, sparen aber " +#~ "Rechenleistung.\n" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index c6d6de694..9e9535429 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib.hg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-15 19:04+0000\n" "Last-Translator: Not translated <null@example.com>\n" "Language-Team: en_US <none>\n" @@ -147,12 +147,12 @@ msgstr "" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -267,7 +267,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "" @@ -505,17 +505,17 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 msgid "JACK audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "" @@ -675,15 +675,27 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +msgid "use A/52 pass through" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" @@ -718,11 +730,11 @@ msgstr "" msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 msgid "Annodex demux plugin" msgstr "" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -744,7 +756,7 @@ msgstr "" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -752,22 +764,22 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -785,22 +797,29 @@ msgstr "" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 +#, c-format +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "" @@ -819,7 +838,7 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -857,7 +876,7 @@ msgid "" "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -885,14 +904,14 @@ msgid "" "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " "xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -934,17 +953,17 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1420,151 +1439,151 @@ msgstr "" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2032,7 +2051,7 @@ msgstr "" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" @@ -2097,46 +2116,46 @@ msgstr "" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" @@ -2421,35 +2440,50 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2459,88 +2493,110 @@ msgstr "" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2549,11 +2605,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2562,11 +2618,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2576,17 +2632,43 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" @@ -2925,7 +3007,7 @@ msgstr "" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -2959,32 +3041,32 @@ msgstr "" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3121,41 +3203,41 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3364,105 +3446,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3475,6 +3557,47 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +msgid "Output color range" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -3518,8 +3641,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3635,18 +3758,18 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" " Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3654,17 +3777,17 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -3672,14 +3795,14 @@ msgid "" " the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" " do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -3687,7 +3810,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -3695,11 +3818,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -3728,32 +3851,46 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -3890,114 +4027,114 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4007,75 +4144,75 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" "\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4083,136 +4220,153 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4303,11 +4457,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4337,37 +4491,37 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4390,11 +4544,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4402,33 +4556,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4436,23 +4590,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4477,32 +4631,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -4755,29 +4909,29 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -4930,28 +5084,28 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -4967,37 +5121,37 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5041,145 +5195,145 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5197,11 +5351,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5211,11 +5365,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5225,26 +5379,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "" @@ -5300,18 +5454,18 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eo\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-24 17:57+0200\n" "Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n" "Language-Team: <it@li.org>\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() malsukcesis:%d:%s\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Kontrolu se alia programo estas uzanta PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "aranĝo de laŭtigilo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta alsa-favorajn aŭdajn aparatojn/zorgilojn" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "kromaĵo de aŭdeligo por Coreaudio/Mac OS X" @@ -496,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta esound" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "kromaĵo de aŭdeligo por xine dosiero" @@ -516,18 +516,18 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta libaudio-n IRIX" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "Nomo de OSS aŭdaparato" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 #, fuzzy msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "kromaĵo de aŭdeligo por Coreaudio/Mac OS X" @@ -702,15 +702,28 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "kromaĵo de xine-aŭdligo kiu uzas aŭdajn aparatojn/zorgiloj oss-favorajn" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "aparato uzata por pulsa aŭdo" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "uzu 'server[:sink]' por agordi aparato de pulsa aŭdo." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " rektotrajro de a/52" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta sonservilon de pulseaudio" @@ -748,12 +761,12 @@ msgstr "" "ogg: vorbis-aŭdotrako estas indikita sed nenio ĉapo de vorbis-datumstrio " "estis trovita.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "xine: malmuksora kromaĵo estis trovita: %s\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -775,7 +788,7 @@ msgstr "demux_asf: averto: datumstrio id=%d estas cifrata.\n" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Plurmedia datumstrio estas cifrata" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -783,22 +796,22 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "Restarigo de indekso..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: nevalida avi-parto \"%c%c%c%c\" en loko %<PRIdMAX>\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi-indekso estas difektita\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: relokado al sekva parto malsukcesis (pos %<PRIdMAX>)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -816,22 +829,29 @@ msgstr "nerekonata peco de FILMo\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "Eniga kromaĵo por Videa KD (VCD)" @@ -851,7 +871,7 @@ msgstr "iff-ilbm: kunpremo nekonata: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: peco nekonata: %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -895,7 +915,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: averto: PES-ĉapo indikas ke tiu ĉi datumstrio eble estas " "cifrata (moduso de cifrado %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -928,7 +948,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: averto: PES-ĉapo indikas ke tiu ĉi datumstrio eble estas " "cifrata (moduso de cifrado %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -937,7 +957,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: Nerekonita privata datumstrio 1 0x%02x. Bonvolu komuniki " "tion al disvolvantoj de xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -986,18 +1006,18 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "eniga kromaĵo de dosiero" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "demux_wc3movie: parto de SHOT rilata al nevalida paletro (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" "demux_wc3movie: okazis problemo dum ŝargo de grandaj pecoj de paletro\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1494,50 +1514,50 @@ msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel malsukcesis\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: estas neeble malfermi dvb-aparaton\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanalo %d estas ekstera de intervalo, agordante je 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: serĉante kanalon %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: preciza kongruo ne estis trovita por %s: provante partan " "kongruon\n" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: estas trovita kongrua kanalo %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: kanalo %s ne trovita en channels.conf, agordante per defaŭlto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " @@ -1546,20 +1566,20 @@ msgstr "" "input_dvb: nevalida specifo de kanalo, defaŭlte agordante per valoroj de " "lasta vidita kanalo.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" "input_dvb: nevalida specifo de kanalo, defaŭlte agordante al kanalo 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" @@ -1568,7 +1588,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti OFDM (DVB-" "T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" @@ -1577,7 +1597,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti QAM (DVB-" "C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, fuzzy, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1586,21 +1606,21 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti QAM (DVB-" "C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: estas neeble malfermi dvr-aparaton '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: estas neeble krei fadenon de ĝisdatigo EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "uzu 'centran tranĉon' DVB (zomo)" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1608,51 +1628,51 @@ msgstr "" "Ĝi ebligas tutekrame vidigon laŭ entenoj kiu havas formato de 4:3 sed " "elsenditaj per filmeroj en 16:9-formato." -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "eniga kromaĵo por DVB (Diĝita TV)" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Memorigu lastan viditan DVB-kanalon" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Lasta vidita DVB-kanalo" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Numero de uzenda DVB-karto" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2125,7 +2145,7 @@ msgstr "stdin: estas neeble retro-enpoziciigi! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "stdin: malsukcesis malfermo de '%s'\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "eniga kromaĵo por datumstrio de stdin" @@ -2192,46 +2212,46 @@ msgstr "v4l radiooaparato" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Raŭto por radioaparato de Video4Linux" -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: difektita MRL. Uzu vcdo:/<track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: nevalida trako %d (valida intervalo: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "Mi estas nekapabla malfermi %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: mi estas nekapabla malfermi %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Eniga kromaĵo por Videa KD (VCD)" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "aparato uzata por legi/ludi VCD" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: nevalida mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: malsukcesis konekto kun '%s'\n" @@ -2522,37 +2542,52 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: estas neeble trovi malkodilo de ffmpeg por bufrospeco 0x" "%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: mi provas malfermi nulan kodaĵon\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2563,22 +2598,22 @@ msgstr "dvaudio: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "v4l eniga kromaĵo por radio" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "bitkvanto de mpeg eligo por libavcodec (kbit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "moduso de konstanta kvalito" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -2588,70 +2623,92 @@ msgstr "" "dinamika kompleksecbazita kunpremado de la bildoj. Se ĝi estas malebligita, " "libavcodec uzos moduson de konstanta bitkvanto." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "minimuma kunpremo" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Minimuma kunpremo aplikenda al bildo kun moduso de konstanta kvalito." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "maksimuma ciferecigilo" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maksimuma kunpremo aplikenda al bildo kun moduso de konstanta kvalito." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: nesubtenita formato de bildero, DR1 estas malebligita.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: nesubtenitaj dimensioj de bildero, DR1 estas malebligita.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: estas neeble trovi malkodilo de ffmpeg por bufrospeco 0x" "%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: ebligita rekta bildigo\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: ebligita rekta bildigo\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalito de MPEG-4 postprocesado" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2665,11 +2722,11 @@ msgstr "" "altkvalita, grava postprocezado povas igi bildon pli aĉa ĉar ĝi estas tro " "malfokusita." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2678,11 +2735,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2692,17 +2749,44 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "ebligu duoblan bufradon" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "raŭto por kodaĵoj de RealPlayer" @@ -3066,7 +3150,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 malsukcesis.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit malsukcesis.\n" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3100,32 +3184,32 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode malsukcesis: %d\n" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: eraro dum malkumpremado de ByteRun1\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nun ne estas ankoraŭ subtenita\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nun ne estas ankoraŭ subtenita\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nun ne estas ankoraŭ subtenita\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Tiu ĉi anim-speco nun ne estas ankoraŭ subtenita\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3270,15 +3354,15 @@ msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" "tvtime: Neniu disponebla metodo de malplektado; do estas devige eliri.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "kreotaj filmeroj por sekundo" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." @@ -3286,27 +3370,27 @@ msgstr "" "Ju pli filmeroj por sekundo, des pli rapida kaj pli flua estos la animacio, " "sed ĝi necesos pli povumon de CPU." -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "larĝo de goom-bildo" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "Larĝo en bilderoj de la bildo kiu estos kreita." -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "alto de goom-bildo" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "Alto en bilderoj de la bildo kiu estos kreita." -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "metodo de kolor-konvertado" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3536,105 +3620,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "RTP: lego de fadeno estas haltanta...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "RTP: lego de fadeno estas haltanta...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: malsukcesis malfermo de '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "rtsp: malsukcesis konekto kun '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "%s: estas neeble konektigi %s:%d\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: malsukcesis malfermo de '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: estas neeble krei novan fadenon (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3647,6 +3731,48 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +#, fuzzy +msgid "Output color range" +msgstr "memkoloriĝanta kolorŝlosilo" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas bibliotekon ascii-art" @@ -3690,8 +3816,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "videa kolorŝlosilo" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3809,7 +3935,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine por win32 uzas directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" @@ -3818,11 +3944,11 @@ msgstr "" "video_out_fb: estas subtenita nur enpakigita verkoloro/rektkoloro (%d).\n" " Kontrolu per 'fbset -i' aŭ provu 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "nomo de kvadrobrufrilo" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3830,17 +3956,17 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "video_out_fb: Videomoduso ne estis rekonita, mi bedaŭras :-(\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "video_out_fb: %d videaj RAM-bufroj estas disponeblaj.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -3853,7 +3979,7 @@ msgstr "" "kadrobufra \n" " difino povus helpi.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" @@ -3863,7 +3989,7 @@ msgstr "" "kerno\n" " ne subtenas delokadon de ekrano (uzata por inversigoj de filmeroj).\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -3877,7 +4003,7 @@ msgstr "" "oni rekomendas profundecon je 16 bpp!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas kadrobufrilon de Linukso" @@ -3885,11 +4011,11 @@ msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas kadrobufrilon de Linukso" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "videoeliga xine-kromaĵo kiu vidigas nenion" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "Bildigo de OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -3918,11 +4044,11 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "Minimuma filmerkvanto por OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" @@ -3930,22 +4056,37 @@ msgstr "" "Minimuma filmerkvanto por animacioj.\n" "Ĝi estas ignorita por statikaĵoj.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "ebligu duoblan bufradon" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas 3D-grafikan API de OpenGL" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "videoeliga xine-kromaĵo uzas DirectFB." + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4092,103 +4233,103 @@ msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "ruĝintenso" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "verdintenso" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "bluintenso" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: adaptilo subtenas formaton yuy2\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: adaptilo subtenas formaton yv12\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: Erara versio de VIDIX-biblioteko\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" "video_out_vidix: estas neeble trovi funkcikapablan zorgilon por VIDIX\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: uzante zorgilon: %s far de %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "ruĝa komponanto de kolorŝlosilo por videa surmeto" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "verda komponanto de kolorŝlosilo por videa surmeto" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "blua komponanto de kolorŝlosilo por videa surmeto" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas libvidix por x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas libvidix por linuksa kvadrobrufrilo" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas MIT-etendilon por opuza memoro" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" @@ -4196,14 +4337,14 @@ msgstr "" "bildon \n" "video_out_xshm: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4219,58 +4360,58 @@ msgstr "" "oni rekomendas profundecon je 16 bpp!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: MIT-etendilo por opuza memoro neĉeestas en ekranbloko.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: videomoduso ne estis rekonita, mi bedaŭras :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas MIT-etendilon por opuza memoro" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-etendilo neĉeestas.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" @@ -4280,7 +4421,7 @@ msgstr "" "pordon.\n" " Ŝajnas ke la zorgilo de la grafika hardvaro ne subtenas Xv!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4289,11 +4430,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara " "kolorspaco kaj skalado.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4301,30 +4442,47 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas videan etendilon MIT X" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4333,12 +4491,12 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara " "kolorspaco kaj skalado.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: etendilo de XvMC neĉeestas.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4347,7 +4505,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: la Xv-etendilo ĉeestas sed estas neeble trovi uzeblan yuv12 " "pordon.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4356,57 +4514,57 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s\n" " por hardvara konverto de kolorspaco kaj skalado\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct kaj kompensado por akcelo de movo \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " nur kompensado por akcelo de movo\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " neniu XvMC-subteno \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Kun Surmeto = %d; NesignitaIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "videoeliga kromaĵo uzas videan etendilon de XvMC X" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Igu XvMc disponiganta de pluraj filemroj por la plej bona brufrado" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Konservo de Unichrome CPU" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Koretku cimajn colorojn de sub-bildoj por NVIDIA-XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -4415,31 +4573,31 @@ msgstr "" "koloron\n" "kaj inverse. Tiu ĉi opcio havigas laboradon.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Uzu metodon nomitan bob kiel metodo de akcelita malplektado." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4538,11 +4696,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "malebligu precizan alfa-miksadon de surmetoj" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4572,40 +4730,40 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: kalkulo de malfruo estas malebla kun nedisponebla aŭdaparato\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "skribo en sonkarto malsukcesis. Ĉu estas la USB-aparato nekonektita?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" "moduso de 8 bitoj ne estas subtenita de zorgiloj, konvertante en moduso de " "16 bitoj.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "unufonio ne estas subtenita de zorgiloj, konvertante en stereofonio.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereofonio ne estas subtenita de zorgiloj, konvertante en unufonio.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metodo de sinkronigo por aŭdo kaj video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4628,11 +4786,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "ebligu re-sampladon" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4640,33 +4798,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "re-sampligu ĉiam per tiu ĉi kvanto (0 por malebligi)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "deŝovo por diĝita rekta transiro" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "ludu aŭdon ankaŭ se ĝi estas rapida aŭ malrapida" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4674,25 +4832,25 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "starta laŭteco" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Ĝenerala laŭteco kiu estos uzata dum preparado de xine." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "restarigu nivelon de laŭteco dum preparado" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Se ĝi estas malebligita, xine ne povas ŝanĝi agordojn de miksilo dum " "preparado." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: pardonu, tio ne devus okazi. bonvolu restartigi xine.\n" @@ -4718,33 +4876,33 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "configfile: WARNING: reservado de configfile en %s malsukcesis\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: ATENTU: via agordaĵo ne estos konservita\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: ATENTU: skribo de agordaĵo en %s malsukcesis\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: ATENTU: formovovo de probable difektita dosiero de agordoj %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: ATENTU: kontrolu restaŭrdosieron %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: ero '%s' ne devas esti modifita el MRL\n" @@ -5017,22 +5175,22 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: nekonata strategio de rekono de enhavo %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: uzante malmuksoron '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: ŝargo de aŭdeliga kromaĵo malsukcesis <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " @@ -5040,7 +5198,7 @@ msgid "" msgstr "" "load_plugins: mem-rekonado de aŭdeligo ne trovis uzelban aŭdozorgilon.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5198,13 +5356,13 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" "%d filmeroj liveritaj, %d filmeroj forlasitaj, %d filmeroj formetitaj\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5213,16 +5371,16 @@ msgstr "" "video_out: bildo kun pts %<PRId64> estas rifuzita ĉar ĝi estas tro malnova " "(diff : %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5238,37 +5396,37 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "defaŭlta nombro da filmeroj" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "tolerenda procento je forlasitaj filmeroj" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "tolerenda procento je formetitaj filmeroj" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: pardonu, tio ne devus okazi. bonvolu restartigi xine.\n" @@ -5312,146 +5470,146 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: eraro dum sintaksa analizo de mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: trovita enigkromaĵo : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: eniga kromaĵo ne povas malfermi MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: estas neeble trovi enigan kromaĵon por MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: specifita malmuksoro %s malsukcesis starti\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: startigo de eniga kromaĵo por eltiri\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: eraro dum malfermado de eniga kromaĵo por eltiri\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: lasta testita malmuksoro %s malsukcesis starti\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "ignorante videon\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignorante aŭdon\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorante sub-bildojn\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "eniga kromaĵo por kaŝmemoro estas malebligita\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "mrl-surskribaĵo malfermita '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: eraro dum malfermado de mrl-surskribaĵo\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: eraro dum sintaksa analizo de MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: ŝanĝo de opcio '%s' el MRL ne estas permesita\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "xine: estas neeble trovi malmuksilo por >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: estas neeble trovi malmuksilo por >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: malmuksora kromaĵo estis trovita: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: malmuksoro malsukcesis starti\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: malmuksoro malsukcesis starti\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: neinu disponebla malmuksado\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: malmuksilo malsukcesis starti\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La specifita savdosierujo \"%s\" povus esti danĝero por secureco.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "La specifita savdosierujo povus esti danĝero por secureco." -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: \"locale\" ne estas subtenita de C-biblioteko\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategio por rekoni plurmedian formaton" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5469,11 +5627,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "dosierujo por konservi datumstriojn" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5483,11 +5641,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "ebligu implicitajn ŝanĝojn en la agordaĵo (ekz. far de MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5497,26 +5655,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Tempofino por legado de ret-datumstrioj (en sekundoj)" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "mesaĝoj" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "kromaĵo" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "bildigo" @@ -5572,18 +5730,18 @@ msgstr "Eraro de permeso" msgid "File is empty:" msgstr "Dosiero estas vakua:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "metodo de memorkopio uzata de xine" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Testo de rapideco por medoto de memorkopio (pli eta estas pli bona):\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib.hg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-02 01:05+0200\n" "Last-Translator: Carlos E. R. M. <carloser@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Spanish <none>\n" @@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() falló:%d:%s\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Comprobar si otro programa está ya usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposición de altavoces" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "" "complemento de xine de salida de audio usando dispositvos/drivers " "compatibles alsa" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X" @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "complemento de xine de salida de audio usando esound" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "complemento de xine de salida de audio a fichero" @@ -579,18 +579,18 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "complemento de xine de salida de audio usando libaudio IRIX" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "nombre del dispositivo de audio OSS" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "" "complemento de xine de salida de audio para \"JACK Audio Connection Kit\"" @@ -817,18 +817,31 @@ msgstr "" "compatibles OSS" # Cer: ¿pulseaudio? -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "dispositivo usado para audio a pulsos" # Cer: ¿pulseaudio? Estaba como "polypaudio" pero fuzzy. -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" "use 'server[:sink]' para definir el sumidero del dispositivo audio a pulsos." +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " travesía a/52" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + # Cer: ¿pulseaudio? -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" "complemento de xine de salida de audio usando servidor de sonido audio a " @@ -876,11 +889,11 @@ msgstr "" "ogg: pista de audio vorbis indicada pero cabecera de flujo de bits vorbis no " "encontrada.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 msgid "Annodex demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor annodex" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor OGG" @@ -902,7 +915,7 @@ msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Flujo de bits del medio revuelto/encriptado" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor ASF" @@ -910,23 +923,23 @@ msgstr "Complemento demultiplexor ASF" msgid "Restoring index..." msgstr "Restaurando índice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: bloque avi inválido \"%c%c%c%c\" en posición %<PRIdMAX>\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %<PRIdMAX>)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor AVI/RIFF" @@ -944,22 +957,29 @@ msgstr "bloque FILM no reconocido\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor FILM (CPK)" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "Versión FLV no soportada (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "no hay flujo de vídeo ni audio en este fichero.\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor para fichero Flash Video" @@ -978,7 +998,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compresión desconocida: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: Bloque no reconocido: %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor IFF" @@ -1024,7 +1044,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede " "estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor DVD/VOB" @@ -1058,7 +1078,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede " "estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -1067,7 +1087,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes:flujo de bits privado 1 0x%02x. Por favor, repórtelo a los " "desarrolladores de xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor pes mpeg" @@ -1113,19 +1133,19 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor fichero VOC" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" "demux_wc3movie: bloque SHOT referenció una paleta inválida (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" "demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "Complemento demultiplexor Wing Commander III Movie (MVE)" @@ -1752,52 +1772,52 @@ msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" "input_dvb: el fichero de canales dvb '%s' no es un fichero texto plano\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "input_dvb: IGU de DVB %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando " "coincidencias parciales\n" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n" # Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por " "defecto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " @@ -1806,12 +1826,12 @@ msgstr "" "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal " "visualizado.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" @@ -1820,7 +1840,7 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó mrl dvbs pero el sintonizador no aparenta ser QPSK " "(DVB-S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" @@ -1829,7 +1849,7 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó mrl dvbt pero el sintonizador no aparenta ser OFDM " "(DVB-T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" @@ -1838,7 +1858,7 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó mrl dvbc pero el sintonizador no aparenta ser QAM " "(DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1847,21 +1867,21 @@ msgstr "" "input_dvb: se especificó mrl dvba pero el sintonizador no aparenta ser ATSC " "(DVB-A)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1869,15 +1889,15 @@ msgstr "" "Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 " "transmitido en un cuadro 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Recordar el último canal DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1885,19 +1905,19 @@ msgstr "" "En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb." "last_channel. " -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Último canal DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. " -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "Número de segundos hasta que la sintonización temporice." -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." @@ -1905,20 +1925,20 @@ msgstr "" "Dejar como 0 significa probar indefinidamente. Mayor que cero significa " "esperar esos segundos hasta conseguir un ajuste. El mínimo son 5 segundos." -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "Activar el IGU de DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" "Activar el IGU de DVB, grabación y cambio de canal controlados por ratón." -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Número de tarjeta DVB a usar." -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2466,7 +2486,7 @@ msgstr "stdin: ¡no puedo ir hacia atrás! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "complemento de entrada de flujo de bits" @@ -2536,35 +2556,35 @@ msgstr "dispositivo audio v4l" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "El camino a su dispositivo de radio Video4Linux." -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcdo:/<núm. pista>\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: pista %d no válida (rango válido: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: incapaz de abrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Complemento de entrada de vídeo CD" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "dispositivo usado para reproducción de VCD" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -2572,12 +2592,12 @@ msgstr "" "El camino al dispositivo, usualmente una unidad de CD o DVD, que quiere usar " "para reproducir sus VideoCDes." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: mal mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: falló en conectar a '%s'\n" @@ -2923,39 +2943,54 @@ msgstr "" "1024: Cuadro congelado\n" "2048: Depurando desde VCDINFO\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " "evitar el desbordamiento.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " "tampón 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: intentando abrir códec nulo\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "complemento decodificador de audio basado en ffmpeg" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2967,11 +3002,11 @@ msgstr "" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "complemento decodificador de audio dv" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "tasa de bits salida mpeg de libavcodec (kbit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" @@ -2983,11 +3018,11 @@ msgstr "" "Este ajuste sólo se considera cuando el modo de calidad constante está " "desactivado." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "modo de calidad constante" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -2997,73 +3032,95 @@ msgstr "" "dinámicamente comprimiendo las imágenes basado en su complejidad. Cuando se " "desactiva, libavcodec usará el modo de tasa de bits constante." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "compresión mínima" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La mínima compresión a aplicar a una imagen en el modo de calidad constante." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "cuantificador máximo" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de " "tampón 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para " "evitar el desbordamiento.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "complemento decodificador de vídeo basado en ffmpeg" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -3077,11 +3134,11 @@ msgstr "" "bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de " "hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "Conteo de hilos decodificando vídeo FFmpeg" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -3095,12 +3152,12 @@ msgstr "" "decodificador por cada CPU lógica (típicamente de 1 a 4). Un cambio hará " "efecto cuando se reproduzca el siguiente flujo." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "Saltarse filtro de bucle" # Cer "saltar" por"skip" suena raro. -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -3117,11 +3174,11 @@ msgstr "" "manos de la implementación.\n" "Un cambio de este ajuste tendrá efecto a la reproducción de siguiente flujo." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "Elegir velocidad en vez de conformidad con la especificación" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" @@ -3133,6 +3190,34 @@ msgstr "" "artefactos de decodificación.\n" "Un cambio de este ajuste tendrá efecto a la reproducción de siguiente flujo." +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "activar doble tamponeado" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "Activar el IGU de DVB" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "camino a los codificadores RealPlayer" @@ -3535,7 +3620,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" "Decodificador de audio Freeware avanzado (“Freeware Advanced Audio Decoder”, " @@ -3571,32 +3656,32 @@ msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "mpc: complemento decodificador de audio musepack" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: error haciendo descompresión ByteRun1\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 no está soportado de momento\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 no está soportado de momento\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ no está soportado de momento\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Este tipo anim no está soportado de momento\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "complemento decodificador de vídeo plano de bits en bruto" @@ -3825,15 +3910,15 @@ msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: No hay métodos de desentrelazado disponibles, saliendo.\n" # Cer: no se que quieren decir. -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "Vaya un GOOM" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "cuadros por segundo a generar" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." @@ -3842,29 +3927,29 @@ msgstr "" "también requiere más potencia de CPU." # Cer: ¿goom? -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "anchura de imagen goom" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "La anchura en píxeles de la imagen a ser generada." # Cer: ¿goom? -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "altura de imagen goom" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "La altura en píxeles de la imagen a ser generada." -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "método de conversión del espacio de color" # Cer: ¿goom? -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -4204,93 +4289,93 @@ msgstr "" "Unsharp mask & gaussian blur (máscara de des-nitidez y borrosidad gaussiana)" # Cer: no lo tengo claro -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "%s: evento de entrada escribe: %s.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "%s: ¡buffer_pool_alloc() falló!\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "%s: vaciar tampones (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "%s: cerrando el hilo rpc (temporizado: %d ms) ...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "%s: cancelando el hilo rpc en la función %d...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "%s: uniendo el hilo rpc ...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "%s: hilo rpc unido.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "%s: uniendo el hilo rpc ...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "%s: hilo rpc unido.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "%s: falló en abrir '%s' (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "expiró el límite de tiempo durante la fase de configuración" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "%s: fallo al crear el socket para el puerto %d (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "%s: falló en conectar al puerto %d (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "%s: abriendo socket (puerto %d) con éxito, fd = %d\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "%s: conectando a vdr.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "%s: falló al resolver el nombre de equipo '%s' (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "%s: la conexión a todos los sockets (puerto %d .. %d) tuvo éxito.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " @@ -4299,12 +4384,12 @@ msgstr "" "%s: ¡MRL (%s) inválido! El MRL debiera empezar con vdr://camino/a/flujo/fifo " "o netvdr://equipo:puerto donde ':puerto' es opcional.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "%s: no puedo crear nuevo hilo (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "complemento de dispositivo de visualización VDR" @@ -4317,6 +4402,48 @@ msgstr "modifica todos los cuadros de vídeo como lo pida el VDR" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr ": vep: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +#, fuzzy +msgid "Output color range" +msgstr "llave de color autopintado" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -4371,8 +4498,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "llave de color de vídeo" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4499,7 +4626,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" @@ -4509,11 +4636,11 @@ msgstr "" "directo) empaquetado (%d).\n" " Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "nombre del dispositivo framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -4527,18 +4654,18 @@ msgstr "" "arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca " "es realmente un verdadero dispositivo framebuffer." -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "%s: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido.\n" # CER: hacer update-po, no coincide con el fuente. -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "%s: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -4554,7 +4681,7 @@ msgstr "" # Cer: panning --> panoramizado # frame flips --> volteos de cuadro # Zero copy buffers --> tampones copia cero -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" @@ -4564,7 +4691,7 @@ msgstr "" "kernel\n" " no soporta panoramizado de pantalla (usado para volteos de cuadro ).\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -4576,7 +4703,7 @@ msgstr "" " se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de " @@ -4586,11 +4713,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo que no muestra nada" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "renderizador OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -4646,11 +4773,11 @@ msgstr "" "Environment_Mapped_Torus\n" "Muestra las imágenes en un toro dando vueltas. Muy guais =)" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "frecuencia de cuadro mínima OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" @@ -4658,12 +4785,12 @@ msgstr "" "Frecuencia mínima de cuadro para rutinas animadas de renderizado.\n" "Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "activar doble tamponeado" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" @@ -4673,10 +4800,25 @@ msgstr "" "también reduce un montón el parpadeo.\n" "No debería impactar nada el rendimiento." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo usando la API gráfica 3D OpenGL" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB." + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4847,31 +4989,31 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" "complemento de vídeo de xine usando el \"Libstk Surface Set-top Toolkit\"" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "intensidad de rojo " -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "La intensidad de los componentes de color rojo." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "intensidad de verde" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "La intensidad de los componentes de color verde." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "intensidad de azul" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "La intensidad de los componentes de color azul." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4882,66 +5024,66 @@ msgstr "" "vertical). Esto elimina el parpadeo y artifactos de rajado, pero usa más " "memoria gráfica." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: el adaptador soporta el formato yuy2\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: el adaptador soporta el formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" "video_out_vidix: Tiene usted la versión incorrecta de la librería VIDIX\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: No pude localizar el driver VIDIX que funcione\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: usando driver: %s por %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "clave de componente rojo en superposición de vídeo" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "clave de componente verde en superposición de vídeo" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "clave de componente azul en superposición de vídeo" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "complemento de salida de vídeo usando libvidix para x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "complemento de salida de vídeo usando libvidix para frame buffer de linux" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "%s: %s: ubicando imagen\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format @@ -4950,20 +5092,20 @@ msgstr "" "%s: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT Shared " "Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" "%s: error de memoria compartida (error de dirección) ) al ubicar imagen\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "%s: x11 error durante creación de XImage en memoria compartida\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4978,61 +5120,61 @@ msgstr "" "rendimiento se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "%s: la extensión de memoria compartida del MIT (MIT Shared Memory) no está " "presente en la pantalla.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "%s: lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "complemento de salida de vídeo de xine usando la extensión de memoria " "compartida del MIT (MIT Shared Memory) " -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "%s: XvShmCreateImage retornó un tamaño cero\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "%s: error de memoria compartida en shmget: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "%s: error de memoria compartida (error de dirección)\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "%s: la extensión Xv no está presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "%s: no se pudo abrir el puerto Xv %lu - autodetectando\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" @@ -5042,7 +5184,7 @@ msgstr "" "usable.\n" " ¡¿Parece que su driver de hardware gráfico no soporta Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -5051,11 +5193,11 @@ msgstr "" "%s: usando puerto Xv %d del adaptador %s para conversión y escalado de " "espacio de color en hardware .\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "activar sincronismo de blanqueo vertical (vblank sync)" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -5069,25 +5211,42 @@ msgstr "" "\" (configuración de nvidia) y escoger que dispositivo de pantalla debe " "sincronizar bajo la pestaña de configuración de XVideo" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "%s: éste adaptador soporta el formato %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "complemento de salida de vídeo usando la extensión MIT X vídeo" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "%s: error de memoria compartida al ubicar imagen\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" @@ -5095,7 +5254,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT " "Shared Memory).\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -5104,12 +5263,12 @@ msgstr "" "%s: usando puerto Xv %ld del adaptador %s para conversión y escalado de " "espacio de color en hardware .\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: extensión XvMC no presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -5118,7 +5277,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: la extensión Xv está presente pero no pude encontrar un " "puerto yuv12 usable.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -5127,35 +5286,35 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: usando puerto %ld de Xv del adaptador %s\n" " para conversión del espacio de color y escalado en hardware\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " compensación de movimiento y aceleración idct \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " sólo compensación de aceleración \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " sin soporte XvMC \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Con Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "complemento de vídeo de xine usando extensión de vídeo X XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Hacer que XvMC ubique más cuadros more cuadros para mejor tamponeado." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -5165,11 +5324,11 @@ msgstr "" "Esta opción, cuando se activa, hace que el manejador trate de\n" "ubicar 15 cuadros. hay que tenerlo para VDR uni cromático y en vivo.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Ahorro de cpu unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -5179,11 +5338,11 @@ msgstr "" "Sólo para Linux con kernel serie 2.6 series o 2.4 con parche multimedia.\n" "Experimental.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Arreglar colores de subimagen en NVIDIA XvMC con errores" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -5192,11 +5351,11 @@ msgstr "" "rojo en el DEP aparezca como azul y viceversa.\n" "Esta opción proporciona un arreglo.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Use «bob» como método acelerado de desentrelazado." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -5205,11 +5364,11 @@ msgstr "" "en hardware, alterna entre el campo superior e inferior\n" "al doble de la frecuencia de cuadro.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "No usar desentrelazado «bob» para cuadros progresivos." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" @@ -5217,12 +5376,12 @@ msgstr "" "Los cuadros progresivos no necesitan desentrelazado, de manera\n" "que desentrelazarlos bajo demanda no resultará en una mejor imagen.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" "No usar desentrelazado «bob» mientras una escalado de VEP (OSD) está activo." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -5338,11 +5497,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -5381,7 +5540,7 @@ msgstr "" "entradas poco fiables, pero también aumentan la latencia y el consumo de " "memoria." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" @@ -5389,33 +5548,33 @@ msgstr "" "audio_out: cálculo de retardo imposible con un dispositivo de sonido no " "disponible\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" "la escritura a la tarjeta de sonido falló. Supondremos que el dispositivo se " "desconectó.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bits no soportados por el driver, convirtiendo a 16 bits.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono no soportado por el driver, convirtiendo a estéreo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "estéreo no soportado por el driver, convirtiendo a mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "método para sincronizar audio y vídeo" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -5457,11 +5616,11 @@ msgstr "" "audio. Esto no funciona para para paso a través digital, donde los datos de " "audio se pasan a un decodificador externo en forma digital." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "activar remuestreo (resampling)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -5473,11 +5632,11 @@ msgstr "" "\"remuestreo\". Aquí puede seleccionar si se activa el remuestreo, se " "desactiva, o se usa automáticamente cuando sea necesario." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "siempre remuestrear a ésta cadencia (0 para desactivar)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -5487,11 +5646,11 @@ msgstr "" "hardware de audio. Poniendo este valor a algo distinto de cero aquí, puede " "forzar el flujo de datos de audio a ser remuestreado a la cadencia dada." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "compensación para paso a través digital" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -5502,11 +5661,11 @@ msgstr "" "para compensar.\n" "Las unidades del valor es una marca PTS, que es 1/90000 segundo." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "reproduzca vídeo incluso a velocidades lentas/rápidas" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -5518,24 +5677,24 @@ msgstr "" "grave). Si desea experimentar preservando el tono, puede probar el post-" "complemento de sonido 'stretch' en su lugar." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "volumen de audio inicial" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "El volumen de sonido al arrancar xine." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "restaurar el nivel del volumen al arrancar" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Si se desactiva, xine no modificará ningún ajuste del mezclador al arrancar." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5565,35 +5724,35 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: falló al abrir el fichero de canales'%s': %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: AVISO: la copia de seguridad del fichero de configuración a %s " "falló\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: AVISO: su configuración no será guardada\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: AVISO: la escritura de la configuración a %s falló\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: AVISO: eliminando fichero de configuración %s posiblemente roto\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: AVISO: debería comprobar el fichero de respaldo %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: la entrada '%s' no debería ser modificada desde MRL\n" @@ -5878,22 +6037,22 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: estrategia %d de detección de contenido desconocida\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: usando desmultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: fallé al cargar complemento de salida de audio <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " @@ -5902,7 +6061,7 @@ msgstr "" "load_plugins: el auto-probado de salida de audio no encontró ningún driver " "de audio usable audio.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -6068,12 +6227,12 @@ msgstr "" "entradas poco fiables, pero también aumentan la latencia y el consumo de " "memoria." -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d marcos entregados, %d cuadros omitidos, %d cuadros descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -6082,16 +6241,16 @@ msgstr "" "video_out: tirando la imagen con pts %<PRId64> porque es demasiado vieja " "(diff : %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -6107,11 +6266,11 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "número por defecto de marcos de vídeo" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." @@ -6119,11 +6278,11 @@ msgstr "" "El número por omisión de cuadros de vídeo a pedir del manejador de vídeo de " "salida. Algunos manejadores invalidará este ajuste con sus propios valores." -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "porcentaje de cuadros omitidos a tolerar" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -6131,11 +6290,11 @@ msgstr "" "Cuando más de este porcentaje de cuadros no sean mostrados, porque no fueron " "decodificados a tiempo, xine envía una notificación." -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "porcentaje de cuadros descartados a tolerar" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -6143,7 +6302,7 @@ msgstr "" "Cuando más de este porcentaje de cuadros no sean mostrados, porque no fueron " "programados para su visualización a tiempo, xine envía una notificación." -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -6206,152 +6365,152 @@ msgstr "" "imagen no está acelerado en hardware, esto puede reducir drásticamente el " "uso de cpu." -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: error mientras se interpretaba mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: encontrado complemento de entrada : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: el complemento de entrada no puede abrir el MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el complemento de entrada para MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor %s especificado\n" # cer: ¿join rip? -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: complemento de entrada join rip \n" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: error al abrir instancia de complemento de entrada rip\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" "xine: el último demultiplexor probado (last_probed) %s no consiguió " "iniciarse \n" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "ignorando vídeo\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignorando audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorando subimagen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "caché del complemento de entrada desactivado\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "abierto mrl de subtítulos '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: error abriendo mrl de subtítulos\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: error al interpretar MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: cambiar la ocpión '%s' del MRL no está permitido\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: encontrado complemento demultiplexor: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: el demultiplexor ya ha terminado, ¡eso fué rápido\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: no hay disponible un demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: El directorio (save_dir) especificado \"%s\" pudiera ser un riesgo " "para la seguridad.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "El directorio (save_dir) especificado pudiera ser un riesgo para la " "seguridad." -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: \"locale\" no soportada por la librería de C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "estrategia de detecciónde formato" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -6385,11 +6544,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detectar sólo por la extensión del nombre del fichero.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "directorio para guardar flujos de bits" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -6405,11 +6564,11 @@ msgstr "" "arbitrario. Así que debiera ser cuidadoso que el directorio especificado sea " "robusto contra cualquier contenido en cualquier fichero." -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "permitir cambios implícitos a la configuración (p.e. por MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -6426,11 +6585,11 @@ msgstr "" "arbitrariamente cambiar su configuración, usted podría acabar con un xine " "totalmente enredado." -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Temporización para lectura de flujos de bits desde red (en segundos)" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -6441,15 +6600,15 @@ msgstr "" "fuente es lenta o el ancho de banda está ocupado; valores demasiado altos " "congelarán el reproductor si se pierde la conexión." -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "complemento" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "traza" @@ -6505,11 +6664,11 @@ msgstr "Error de permisos" msgid "File is empty:" msgstr "El fichero está vacío:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "método \"memcopy\" usado por xine" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " @@ -6520,7 +6679,7 @@ msgstr "" "ajustados para hacer este copiado. Usualmente, el método mejor se detecta " "automáticamente." -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Evaluando métodos \"memcpy\" (menor es mejor):\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "bozgorailu ordenamendua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" "xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea " "erabiliaz" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina" @@ -576,18 +576,18 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "xine audio irteera plugina IRIX libaudio erabiliaz" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "OSS audio gailu izena" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 #, fuzzy msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" @@ -802,16 +802,29 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina oss-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " a/52 pass-through" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" @@ -854,11 +867,11 @@ msgstr "" "ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik " "aurkitu.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 msgid "Annodex demux plugin" msgstr "" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -880,7 +893,7 @@ msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -888,22 +901,22 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "Indizea bersortzen..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -921,22 +934,29 @@ msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "Bideoa CD sarrera plugina" @@ -956,7 +976,7 @@ msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: Zati ezezaguna: %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -1000,7 +1020,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: kontuz: PES goiburuak korrontea enkriptaturik dagoela " "ezartzen du (enkriptazioa %d modua)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -1034,7 +1054,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela " "adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -1043,7 +1063,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes:1 0x%02x korronte pribatu ezezaguna. Mesedez berri eman xine " "garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -1091,17 +1111,17 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "fitxategi sarrera plugina" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1671,61 +1691,61 @@ msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " "saiatzen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, fuzzy, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" @@ -1734,7 +1754,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" @@ -1743,7 +1763,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" @@ -1752,7 +1772,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, fuzzy, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1761,21 +1781,21 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1783,53 +1803,53 @@ msgstr "" "Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " "transmititzea gaitzen du." -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 #, fuzzy msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "bistaratu DVB kanal izena" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 #, fuzzy msgid "Number of dvb card to use." msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2315,7 +2335,7 @@ msgstr "stdin: ezin da atzera salto egin! (%lld > %lld)\n" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "stdin korronte sarrera plugina" @@ -2382,46 +2402,46 @@ msgstr "v4l irrati gailua" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea." -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: gaikieraturiko MRL-a. vcdo:/<pista #> erbili\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: %d pista baliogabea (baliozko eremua: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: Ezin da %s ireki: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Bideoa CD sarrera plugina" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "VCD erreproduzitzeko erabiliko den gailua" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "BideoCD-ak erreproduzitzeko erabili nahi duzun gailuaren bidea." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" @@ -2735,35 +2755,50 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2774,90 +2809,112 @@ msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "v4l irrati sarrera plugina" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "libavcodec mpeg irteera bit tasa (kbit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "kalitate modu iraunkorra" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "konpresio txikiena" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gutxienezko konpresioa." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2866,11 +2923,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2879,11 +2936,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2893,17 +2950,44 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "gaitu buffer bikoitza" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "RealPlayer kodeken bidea" @@ -3284,7 +3368,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3318,32 +3402,32 @@ msgstr "" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: errorea ByteRun1 dekonpresioa egiterakoan\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 ez da onartzen momentuz\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 ez da onartzen momentuz\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3487,15 +3571,15 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Ez dago elkargurutzatur modurik eskuragarri, irteten.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "sortuko diren segunduko marko kopurua" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." @@ -3503,27 +3587,27 @@ msgstr "" "Segunduko marko gehiagorekin, animazioa leun eta azkarragoa izango da, baina " "CPU azkarragoa behar du." -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "sortuko den irudian zabalera pixeletan." -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "sortuko den irudian altuera pixeletan." -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3761,105 +3845,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3872,6 +3956,47 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +msgid "Output color range" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz" @@ -3915,8 +4040,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4035,18 +4160,18 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" " Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "framebuffer gailu izena" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -4058,17 +4183,17 @@ msgstr "" "xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " "balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -4076,14 +4201,14 @@ msgid "" " the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" " do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -4091,7 +4216,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" @@ -4099,11 +4224,11 @@ msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -4132,33 +4257,48 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4311,115 +4451,115 @@ msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "intentsitate gorria" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "Gorri koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "intentsitate berdea" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "Berde koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "Intentsitate urdina" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yv12 formatua onartzen du\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: VIDIX liburutegiaren okerreko bertsio bat duzu\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: Ezin da dabilen VIDIX kontrolatzailerik\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "bideo ingurune kolore teklaren berde osagaia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "xine bideo irteera plugina libvidix Linux Frame buffer-arentzat erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4429,58 +4569,58 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: MIT partekatutako memoria luzapena ez dago pantailan.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" @@ -4490,18 +4630,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4509,136 +4649,153 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " ez da XvMC onartzen \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4733,11 +4890,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4767,39 +4924,39 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" "Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4822,11 +4979,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4834,33 +4991,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4868,24 +5025,24 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4912,36 +5069,36 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" "configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko " "zenuke\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" @@ -5204,22 +5361,22 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " @@ -5228,7 +5385,7 @@ msgstr "" "load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " "aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5386,28 +5543,28 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5423,38 +5580,38 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5499,148 +5656,148 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "bidoa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "audioa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " "izan daiteke.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5669,11 +5826,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5683,11 +5840,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5697,26 +5854,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "mezuak" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "plugina" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "aztarna" @@ -5778,18 +5935,18 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "xinek erabiltzen duen memoria kopia metodoa" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-01 15:18+0100\n" "Last-Translator: Christophe Giraud <chris256gnu@gmail.com>\n" "Language-Team: french <fr@li.org>\n" @@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() a échoué:%d:%s\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Vérifie si un autre programme utilise déjà PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "Arrangement des haut-parleurs" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "" "plugin de sortie audio xine utilisant les pilotes/périphériques compatible " "alsa " -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin de sortie audio xine pour Coreaudio/Mac OS X" @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant esound" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant un fichier " @@ -577,18 +577,18 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant IRIX libaudio" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "Nom du périphérique audio OSS" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "plugin de sortie audio xine pour JACK Audio Connection Kit" @@ -759,15 +759,28 @@ msgstr "" "plugin de sortie audio xine utilisant les pilotes/périphériques audio " "compatible oss" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "périphérique utilisé pour pulseaudio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " a/52 pass-through" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant le serveur de son pulseaudio" @@ -806,12 +819,12 @@ msgstr "" "ogg: piste audio vorbis indiquée mais aucune entête de flux vorbis n'a été " "trouvée.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 #, fuzzy msgid "OGG demux plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -834,7 +847,7 @@ msgstr "demux_asf: attention: Le flux id=%d est crypté.\n" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Flux média brouillé/crypté" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 #, fuzzy msgid "ASF demux plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -843,22 +856,22 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" msgid "Restoring index..." msgstr "Restauration de l'index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -876,22 +889,29 @@ msgstr "" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "aucun flux audio ou vidéo n'est présent dans ce fichier.\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 +#, c-format +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -911,7 +931,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compression inconnue: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -951,7 +971,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entête PES indique que ce flux peut être " "crypté (mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -983,7 +1003,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entête PES indique que ce flux peut être " "crypté (mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -992,7 +1012,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes:Flux privé non reconnu 1 0x%02x. Veuillez reporter ceci aux " "développeurs xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 #, fuzzy msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -1037,17 +1057,17 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1526,151 +1546,151 @@ msgstr "" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: ne peux pas ouvrir le périphérique dvb\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: recherche pour le canal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: ne peut pas ouvrir le périhérique dvr '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2144,7 +2164,7 @@ msgstr "" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "stdin: impossible d'ouvrir '%s'\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" @@ -2211,35 +2231,35 @@ msgstr "périphérique radio v4l" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Le chemin d'accès vers votre périphérique radio Video4Linux" -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL mal formée. Utilisez vcdo:/<track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: piste %d invalide (limites correctes: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "incapable d'ouvrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: incapable d'ouvrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "plugin d'entré Video CD" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "périphérique utilisé pour la lecture des VCD" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -2247,12 +2267,12 @@ msgstr "" "Le chemin d'accès vers le périphérique, généralement un lecteur CD ou DVD, " "choisissez celui que vous souhaitez utiliser pour lire vos VideoCD ." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: mauvaise mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: impossible de se connecter à '%s'\n" @@ -2539,36 +2559,51 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2579,89 +2614,111 @@ msgstr "dvaudio: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "Qualité du post-traitement MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2677,11 +2734,11 @@ msgstr "" "vidéo de haute qualité, un post-traitement trop important peut actuellement " "dégrader l'image en la rendant plus floue . " -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2690,11 +2747,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2704,17 +2761,43 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "chemin d'accès vers les codecs RealPlayer" @@ -3054,7 +3137,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 a échoué.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit a échoué.\n" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3088,32 +3171,32 @@ msgstr "" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3250,41 +3333,41 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3493,105 +3576,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3604,6 +3687,47 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +msgid "Output color range" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "plugin de sortie video xine utilisant la bibliothèque ascii-art" @@ -3647,8 +3771,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3764,18 +3888,18 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin de sortie vidéo xine pour win32 utilisant directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" " Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "Nom du périphérique framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3783,17 +3907,17 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -3801,14 +3925,14 @@ msgid "" " the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" " do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -3816,7 +3940,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "plugin de sortie video xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" @@ -3825,11 +3949,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin de sortie video xine qui n'affiche rien" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -3858,32 +3982,47 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant l'API graphique 3D OpenGL" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant DirectFB." + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4031,115 +4170,115 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" "plugin de sortie video xine utilisant le toolkit Libstk Surface Set-top" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant libvidix pour x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "plugin de sortie video xine utilisant libvidix pour le framebuffer linux" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4149,75 +4288,75 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" "\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4225,136 +4364,153 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video xine utilisant l'extension video MIT X" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "plugin de sortie video xine utilisant l'extension video XvMC " -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4447,11 +4603,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4481,37 +4637,37 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4534,11 +4690,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4546,33 +4702,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4580,23 +4736,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4621,32 +4777,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -4901,29 +5057,29 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: utilise le demuxer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: impossible de charger le plugin de sortie audio <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5078,28 +5234,28 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5115,37 +5271,37 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5189,145 +5345,145 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: plugin d'entré trouvé : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: le plugin d'entré ne peut pas ouvrir la MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: erreur à l'ouverture des sous-titres de la mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5345,11 +5501,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5359,11 +5515,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5373,26 +5529,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "" @@ -5448,18 +5604,18 @@ msgstr "Erreur de permission" msgid "File is empty:" msgstr "Le fichier est vide:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-24 16:09+0100\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposizione degli speaker" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di alsa" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X" @@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "plugin di uscita audio per xine su file" @@ -574,18 +574,18 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "plugin di uscita audio per xine utilizzante libaudio IRIX" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "nome dispositivo audio OSS" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "plugin di uscita audio per xine per JACK Audio Connection Kit" @@ -807,16 +807,29 @@ msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di oss" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "dispositivo utilizzato per PulseAudio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" "Si usi 'server[:sink]' per impostare il dispositivo sink di PulseAudio." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " passaggio diretto a/52" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin di output audio di xine che usa il server sonoro PulseAudio" @@ -860,12 +873,12 @@ msgstr "" "ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " "trovato.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -887,7 +900,7 @@ msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -895,24 +908,24 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "Ripristino indice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" "demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" "demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -930,22 +943,29 @@ msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "Versione FLV non supportata (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "Non ci sono flussi audio o video in questo file.\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "plugin di input per Video CD" @@ -965,7 +985,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: pezzo sconosciuto: %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -1011,7 +1031,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -1047,7 +1067,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -1056,7 +1076,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: stream 1 0x%02x privato sconosciuto. Segnala la cosa agli " "sviluppatori di xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -1105,21 +1125,21 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "plugin di input del file" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" "demux_wc3movie: parte di SHOT di riferimento con palette non valida (%d >= " "%d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" "demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un " "grossi pezzi di palette\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1738,52 +1758,52 @@ msgstr "input_dvb: apertura file canali DVB non riuscita '%s': %s\n" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: il file canali '%s' non è un file di testo semplice\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" "input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " "corrispondenze parziali.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un " "predefinito.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " @@ -1792,14 +1812,14 @@ msgstr "" "input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " "visto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" "input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " "predefinito 0.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" @@ -1808,7 +1828,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " "essere QPSK (DVB-S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" @@ -1817,7 +1837,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " "essere OFDM (DVB-T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" @@ -1826,7 +1846,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " "essere QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1835,21 +1855,21 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-A ma il sintonizzatore non pare " "essere ATSC (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1857,15 +1877,15 @@ msgstr "" "Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " "in un frame 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1873,19 +1893,19 @@ msgstr "" "Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " "media.dvb.last_channel ." -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Ultimo canale DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "Numero di secondi prima dell'interruzione della sintonizzazione." -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." @@ -1893,19 +1913,19 @@ msgstr "" "Lasciandolo a 0 proverà all'infinito. Un valore maggiore a 0 significa " "attendi quei secondi per ricevere il controllo. Il minimo è di 5 secondi." -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2449,7 +2469,7 @@ msgstr "stdin: impossibile tornare indietro! (%<PRIdMAX> %<PRIdMAX>)\n" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream di stdin" @@ -2516,35 +2536,35 @@ msgstr "dispositivo radio v4l" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux," -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL malformata. Utilizzare vcdo://<track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: traccia %d non valida (intervallo valido: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "impossibile aprire %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: impossibile aprire %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "plugin di input per Video CD" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione VCD" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -2552,12 +2572,12 @@ msgstr "" "Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " "utilizzare per riprodurre VideoCD." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" @@ -2893,37 +2913,52 @@ msgstr "" "1024: Still-frame\n" "2048: Debugging from VCDINFO\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2934,11 +2969,11 @@ msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "plugin di ingresso radio V4L" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "bitrate MPEG di uscita per libavcodec (kbit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" @@ -2949,11 +2984,11 @@ msgstr "" "Questa impostazione è considerata solo quando è disabilitata la modalità a " "qualità costante. " -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "modalità a qualità costante" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -2963,73 +2998,95 @@ msgstr "" "comprimendo le immagini a secodna della loro complessità. Quando " "disabilitata libavcodec utilizzerà una modalità a bitrate costante." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "compressione minima" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La compressione minima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " "a qualità costante." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "quantizzatore massimo" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " "a qualità costante." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -3043,11 +3100,11 @@ msgstr "" "otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà " "rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "Numero di thread di decodifica FFmpeg" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 #, fuzzy msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" @@ -3063,11 +3120,11 @@ msgstr "" "(tipicamente da 1 a 4). La modifica avrà effetto alla riproduzione del " "prossimo flusso." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -3077,17 +3134,44 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "abilita doppio buffering" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "percorso ai codecs RealPlayer" @@ -3485,7 +3569,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3519,32 +3603,32 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: errore durante la decompressione ByteRun1\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 non supportata al momento\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 non supportata al momento\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3704,15 +3788,15 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Nessun metodo di deinterlacciamento disponibile. uscita.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "frame per secondo da generare" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." @@ -3720,27 +3804,27 @@ msgstr "" "Con più frame per secondo l'animazione diventerà più fluida e veloce, ma " "richiederà anche più potenza CPU." -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "larghezza dell'immagine goom" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "La larghezza in pixel dell'immagine da generare." -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "altezza dell'immagine goom" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "L'altezza in pixel dell'immagine da generare." -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "metodo di conversione dello spazio di colore" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -4070,105 +4154,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "RTP: lettura thread terminata\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "RTP: lettura thread terminata\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -4181,6 +4265,48 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +#, fuzzy +msgid "Output color range" +msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "plugin di uscita video per xine usante la libreria art ascii" @@ -4231,8 +4357,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "chiave cromatica video" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4362,7 +4488,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" @@ -4371,11 +4497,11 @@ msgstr "" "video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n" " Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "nome del dispositivo framebuffer" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -4388,17 +4514,17 @@ msgstr "" "arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia " "veramente un dispositivo framebuffer valido." -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -4410,7 +4536,7 @@ msgstr "" " sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n" " Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" @@ -4421,7 +4547,7 @@ msgstr "" " del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per " "l'inversione dei frame)\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -4434,7 +4560,7 @@ msgstr "" "è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" @@ -4443,11 +4569,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "Visualizzatore OpenGL" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -4501,11 +4627,11 @@ msgstr "" "Environment_Mapped_Torus\n" "Mostra le immagini su un torroide che ruota. Beeello =)" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "framerate OpenGL minima" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" @@ -4513,12 +4639,12 @@ msgstr "" "Minima framerate per le routine di visualizzazione animata.\n" "Ignorato per le routine statiche.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "abilita doppio buffering" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" @@ -4528,11 +4654,26 @@ msgstr "" "anche di molto lo sfarfallio.\n" "Non dovrebbe avere alcun impatto sulle prestazioni." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4696,31 +4837,31 @@ msgstr "plugin di uscita video di xine utilizzante SDL" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "intensità del colore rosso" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore rosso." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "intensità del colore verde" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore verde." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "intensità del colore blu" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4730,65 +4871,65 @@ msgstr "" "ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " "gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: la versione della libreria VIDIX è errata\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: impossibile trovare un driver VIDIX funzionante\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: utilizzando il driver %s di %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "componente verde della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, fuzzy, c-format @@ -4796,7 +4937,7 @@ msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" @@ -4804,14 +4945,14 @@ msgstr "" "riservando l'immagine \n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4826,59 +4967,59 @@ msgstr "" "è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" @@ -4888,7 +5029,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " "non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4897,11 +5038,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 #, fuzzy msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " @@ -4913,30 +5054,47 @@ msgstr "" "ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " "gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4945,12 +5103,12 @@ msgstr "" "video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: estensione XvMC non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4959,7 +5117,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una " "porta yuv12 utilizzabile.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4968,35 +5126,35 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s\n" " per la conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " accelerazione idct e compensazione del movimento \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " solo accelerazione della compensazione di movimento\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " nessun supporto XvMC \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -5006,11 +5164,11 @@ msgstr "" "Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n" "di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Risparmio CPU Unichrome" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -5020,11 +5178,11 @@ msgstr "" "Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n" "Sperimentale.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" @@ -5032,11 +5190,11 @@ msgstr "" "C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD " "blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -5044,11 +5202,11 @@ msgstr "" "Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " "alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "Non utilizzare il deinterlacciamento bob per frame progressivi." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" @@ -5056,13 +5214,13 @@ msgstr "" "I frame progressivi non devono essere deinterlacciati, quindi disabilitarlo\n" "a richiesta dovrebbe fornire una migliore immagine.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" "Non utilizzare il deinterlacciamento bob quando è attivo un OSD " "ridimensionato." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -5176,11 +5334,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -5217,7 +5375,7 @@ msgstr "" "interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " "inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" @@ -5225,33 +5383,33 @@ msgstr "" "audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " "disponibile.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" "scrittura sulla scheda audio fallita. Si suppone il dispositivo sia stato " "scollegato.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metodo di sincronia audio/video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -5295,11 +5453,11 @@ msgstr "" "dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " "digitale." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "abilita ricampionamento" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -5312,11 +5470,11 @@ msgstr "" "disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " "ricampionamento." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -5326,11 +5484,11 @@ msgstr "" "sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " "ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -5341,11 +5499,11 @@ msgstr "" "compensare.\n" "L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -5357,25 +5515,25 @@ msgstr "" "basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " "provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "volume audio di partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "ripristina il volume all'avvio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " "all'avvio." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5404,37 +5562,37 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: apertura file canali DVB non riuscita '%s': %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: copia di backup del file di configurazione in %s " "fallita.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: ATTENZIONE: rimozione del file di configurazione %s " "possibilmente rovinato.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL\n" @@ -5715,22 +5873,22 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " @@ -5739,7 +5897,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " "alcun driver audio utilizzabile.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5906,12 +6064,12 @@ msgstr "" "interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " "inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5920,16 +6078,16 @@ msgstr "" "video_out: immagine con %<PRId64> pts scartata perché troppo vecchia (diff : " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5945,11 +6103,11 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "numero predefinito di frame video" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." @@ -5957,11 +6115,11 @@ msgstr "" "Il numero predefinito di frame video da richiedere dal driver di uscita " "video. Alcuni driver rimpiazzeranno questa impostazione con il loro valore." -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -5969,11 +6127,11 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non decodificati in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -5981,7 +6139,7 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -6044,149 +6202,149 @@ msgstr "" "driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato " "in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "video ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "audio ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "sottotitoli ignorati\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: avvio del demuxer completo. veloce!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " "rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " "sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -6220,11 +6378,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Riconosce solo tramite estensione del file.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -6240,12 +6398,12 @@ msgstr "" "arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " "specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -6262,11 +6420,11 @@ msgstr "" "arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " "completamente caotico." -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Timeout per la lettura dei flussi via rete (in secondi)" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -6277,15 +6435,15 @@ msgstr "" "lenta o la banda è occupata, valori troppo alti congeleranno il player se la " "connessione viene persa." -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "traccia" @@ -6341,11 +6499,11 @@ msgstr "Errore di permessi" msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "metodo di copia di memoria usato da xine" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " @@ -6355,7 +6513,7 @@ msgstr "" "computer moderni. Per questo xine fornisce diversi metodi raffinati per fare " "tale copia. Solitamente il metodo migliore è riconosciuto automaticamente." -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.1.19\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-31 01:14+0700\n" "Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "%s: オープンまたは読み込みに失敗しました\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 #, fuzzy msgid "speaker arrangement" msgstr "アンプ無しスピーカ" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 #, fuzzy msgid "xine file audio output plugin" msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n" @@ -535,17 +535,17 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 msgid "JACK audio device name" msgstr "JACK 音声デバイス名" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "" @@ -707,16 +707,29 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " プロパティ \"%s\" は無視されます。\n" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" @@ -752,12 +765,12 @@ msgstr "" msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -780,7 +793,7 @@ msgstr "" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -789,22 +802,22 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "/%s (%s:%d 上)の見出し(index)です" -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -822,22 +835,29 @@ msgstr "フィルム色を選択" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "サポートされていないメニューバージョン %d" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" @@ -857,7 +877,7 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "未知のシステムエラー" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -895,7 +915,7 @@ msgid "" "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -923,14 +943,14 @@ msgid "" "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " "xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -975,17 +995,17 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "入力ファイルが縮んだ" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1469,153 +1489,153 @@ msgstr "" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "Bonobo GUI サポート" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 #, fuzzy msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "最終値で新規チャンネル" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 #, fuzzy msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "Bonobo GUI サポート" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "使用するDVBカードの数" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2105,7 +2125,7 @@ msgstr "" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" @@ -2178,47 +2198,47 @@ msgstr "デバイス番号が違います" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "'%s' をオープンできません" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "標準入力を再オープンできません: %s" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 #, fuzzy msgid "Video CD input plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "VCD ドライブとして使用するデバイス" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "MRL が異常です" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n" @@ -2514,35 +2534,50 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2553,92 +2588,114 @@ msgstr "" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 #, fuzzy msgid "constant quality mode" msgstr "サイズと品質モード" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 #, fuzzy msgid "minimum compression" msgstr "圧縮の設定" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 #, fuzzy msgid "maximum quantizer" msgstr "最大帯域幅:" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "高 (普通の品質)" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2647,11 +2704,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2660,12 +2717,12 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" msgstr "高域通過フィルタ" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2675,17 +2732,45 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "\"三角形二つ (塗りつぶし)\"" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +#, fuzzy +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "Bonobo GUI サポート" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 #, fuzzy msgid "path to RealPlayer codecs" @@ -3038,7 +3123,7 @@ msgstr "文字列の比較に失敗" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "文字列の比較に失敗" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3072,32 +3157,32 @@ msgstr "" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3234,43 +3319,43 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 #, fuzzy msgid "goom image width" msgstr "画像の幅が 0 です" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 #, fuzzy msgid "goom image height" msgstr "画像の高さが 0 です" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3479,105 +3564,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "%s: %d行: グループIDが作成できません\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3590,6 +3675,48 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +#, fuzzy +msgid "Output color range" +msgstr "Session key が確立しました:\n" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -3636,8 +3763,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "Session key が確立しました:\n" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3756,19 +3883,19 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" " Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 #, fuzzy msgid "framebuffer device name" msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3776,17 +3903,17 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -3794,14 +3921,14 @@ msgid "" " the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" " do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -3809,7 +3936,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -3817,12 +3944,12 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 #, fuzzy msgid "OpenGL renderer" msgstr "レンダラの GdkScreen です" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -3851,34 +3978,49 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 #, fuzzy msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "文字列長の最小値" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 #, fuzzy msgid "enable double buffering" msgstr "\"三角形二つ (塗りつぶし)\"" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n" + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4017,120 +4159,120 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 #, fuzzy msgid "red intensity" msgstr "赤チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 #, fuzzy msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "赤チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 #, fuzzy msgid "green intensity" msgstr "緑チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 #, fuzzy msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "緑チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 #, fuzzy msgid "blue intensity" msgstr "青チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 #, fuzzy msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "青チャンネルの強度を変える" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4140,76 +4282,76 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, fuzzy, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "Gaim は監視するポートを開けませんでした。" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "タイプ %s について利用可能なプラグインがありません!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" "\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 #, fuzzy msgid "enable vblank sync" msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4217,137 +4359,154 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, fuzzy, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " -L, --no-lirc LIRC サポートを無効にする\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, fuzzy, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "パターンをオーバーレイで使う" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 #, fuzzy msgid "Unichrome cpu save" msgstr "/ファイル/別名で保存(_A)..." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4442,11 +4601,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4477,37 +4636,37 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4530,12 +4689,12 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 #, fuzzy msgid "enable resampling" msgstr "TurboPlay を有効にする" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4543,34 +4702,34 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 #, fuzzy msgid "offset for digital passthrough" msgstr "%s: 不適切な文字列オフセット %u >= %lu (セクション `%s' 用)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4578,23 +4737,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "起動時の音量" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4619,32 +4778,32 @@ msgstr "設定ファイルから削除するディレクトリ" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -4900,29 +5059,29 @@ msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5077,28 +5236,28 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5114,38 +5273,38 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 #, fuzzy msgid "default number of video frames" msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5190,145 +5349,145 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: 入力プラグインが見つかりました : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "画像を無視\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "音声を無視\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "副映像を無視\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, fuzzy, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, fuzzy, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "開いているコンテンツをシャッフル再生します" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "%s にあるべき HESIOD pobox がありません。\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine エンジンが起動に失敗しました" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5346,12 +5505,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5361,11 +5520,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5375,26 +5534,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "メッセージ" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "トレース" @@ -5451,18 +5610,18 @@ msgstr "%s: 読み込みエラー" msgid "File is empty:" msgstr "空のファイル:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" diff --git a/po/libxine2.pot b/po/libxine2.pot index 406b7b87b..7afce6c59 100644 --- a/po/libxine2.pot +++ b/po/libxine2.pot @@ -6,9 +6,9 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xine-lib 1.2.0\n" +"Project-Id-Version: xine-lib 1.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -149,12 +149,12 @@ msgstr "" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "" @@ -507,17 +507,17 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 msgid "JACK audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "" @@ -677,15 +677,27 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +msgid "use A/52 pass through" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" @@ -720,11 +732,11 @@ msgstr "" msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 msgid "Annodex demux plugin" msgstr "" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -746,7 +758,7 @@ msgstr "" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -754,22 +766,22 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -787,22 +799,29 @@ msgstr "" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 +#, c-format +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "" @@ -821,7 +840,7 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -859,7 +878,7 @@ msgid "" "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -887,14 +906,14 @@ msgid "" "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " "xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -936,17 +955,17 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1422,151 +1441,151 @@ msgstr "" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2034,7 +2053,7 @@ msgstr "" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" @@ -2099,46 +2118,46 @@ msgstr "" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" @@ -2423,35 +2442,50 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2461,88 +2495,110 @@ msgstr "" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2551,11 +2607,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2564,11 +2620,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2578,17 +2634,43 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" @@ -2927,7 +3009,7 @@ msgstr "" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -2961,32 +3043,32 @@ msgstr "" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3123,41 +3205,41 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3366,105 +3448,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3477,6 +3559,47 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +msgid "Output color range" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -3520,8 +3643,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3637,18 +3760,18 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" " Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3656,17 +3779,17 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -3674,14 +3797,14 @@ msgid "" " the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" " do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -3689,7 +3812,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -3697,11 +3820,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -3730,32 +3853,46 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -3892,114 +4029,114 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4009,75 +4146,75 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format -msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n" +msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" "\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4085,136 +4222,153 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4305,11 +4459,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4339,37 +4493,37 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4392,11 +4546,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4404,33 +4558,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4438,23 +4592,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4479,32 +4633,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -4757,29 +4911,29 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -4932,28 +5086,28 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -4969,37 +5123,37 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5043,145 +5197,145 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5199,11 +5353,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5213,11 +5367,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5227,26 +5381,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "" @@ -5302,18 +5456,18 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "" "systemem alsa" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 #, fuzzy msgid "xine file audio output plugin" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" @@ -537,19 +537,19 @@ msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca IRIX libaudio" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 #, fuzzy msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" @@ -721,18 +721,30 @@ msgstr "" "z oss" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +msgid "use A/52 pass through" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" @@ -773,12 +785,12 @@ msgstr "" "vorbis.\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -800,7 +812,7 @@ msgstr "" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -808,23 +820,23 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "Odtwarzanie indeksu..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -844,23 +856,30 @@ msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 +#, c-format +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "wtyczka wejścia VCD" @@ -880,7 +899,7 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -923,7 +942,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -954,7 +973,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -963,7 +982,7 @@ msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -1014,18 +1033,18 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" "demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1545,155 +1564,155 @@ msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2202,7 +2221,7 @@ msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" @@ -2285,53 +2304,53 @@ msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:205 -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_net.c:126 -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 #, fuzzy msgid "device used for VCD playback" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" @@ -2623,35 +2642,50 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2663,90 +2697,112 @@ msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 #, fuzzy msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2755,11 +2811,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2768,11 +2824,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2782,17 +2838,43 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 #: src/libreal/real_common.c:139 #, fuzzy @@ -3171,7 +3253,7 @@ msgstr "" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3205,32 +3287,32 @@ msgstr "" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3367,41 +3449,41 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3612,99 +3694,99 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" # src/input/input_http.c:98 -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" # src/input/input_http.c:134 -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:134 -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" # src/input/input_http.c:98 -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " @@ -3712,12 +3794,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3730,6 +3812,48 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +#, fuzzy +msgid "Output color range" +msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + # src/video_out/video_out_aa.c:307 #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" @@ -3780,8 +3904,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3903,7 +4027,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" @@ -3911,12 +4035,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 #, fuzzy msgid "framebuffer device name" msgstr "urządzenie buforu ramki" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3924,17 +4048,17 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -3942,14 +4066,14 @@ msgid "" " the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" " do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -3958,7 +4082,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" @@ -3969,11 +4093,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -4002,22 +4126,22 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" @@ -4025,11 +4149,27 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_opengl.c:1124 -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +# src/video_out/video_out_directfb.c:569 +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4179,106 +4319,106 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 #, fuzzy msgid "video overlay colour key red component" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 #, fuzzy msgid "video overlay colour key green component" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 #, fuzzy msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia " "buforu ramki" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, fuzzy, c-format @@ -4286,19 +4426,19 @@ msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4308,77 +4448,77 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" "\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4386,139 +4526,156 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4613,11 +4770,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4647,38 +4804,38 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4701,11 +4858,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4714,34 +4871,34 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4750,24 +4907,24 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" @@ -4775,7 +4932,7 @@ msgstr "" "starcie" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4803,32 +4960,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -5105,24 +5262,24 @@ msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " @@ -5130,7 +5287,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5290,29 +5447,29 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" # src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5328,38 +5485,38 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5407,159 +5564,159 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5577,11 +5734,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5591,11 +5748,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5605,11 +5762,11 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -5617,16 +5774,16 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "" @@ -5684,18 +5841,18 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0b8376291..68f146a10 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "" @@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 #, fuzzy msgid "xine file audio output plugin" msgstr "http network stream input plugin" @@ -509,18 +509,18 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "fifo não disponível (%d)\n" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "" @@ -681,15 +681,27 @@ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +msgid "use A/52 pass through" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "http network stream input plugin" @@ -725,12 +737,12 @@ msgstr "" msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -752,7 +764,7 @@ msgstr "" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -760,22 +772,22 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -793,22 +805,29 @@ msgstr "" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, fuzzy, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 +#, c-format +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "http network stream input plugin" @@ -828,7 +847,7 @@ msgstr "" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -868,7 +887,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -898,14 +917,14 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " "xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -949,17 +968,17 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1435,152 +1454,152 @@ msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2054,7 +2073,7 @@ msgstr "" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "input_http: failed to open socket\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 #, fuzzy msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" @@ -2123,47 +2142,47 @@ msgstr "" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 #, fuzzy msgid "Video CD input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" @@ -2449,35 +2468,50 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2488,88 +2522,110 @@ msgstr "" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2578,11 +2634,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2591,11 +2647,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2605,17 +2661,43 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "" @@ -2956,7 +3038,7 @@ msgstr "" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -2990,32 +3072,32 @@ msgstr "" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3152,41 +3234,41 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 msgid "colour space conversion method" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3395,105 +3477,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "input_http: failed to open socket\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "input_http: failed to open socket\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "input_http: failed to open socket\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3506,6 +3588,47 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +msgid "Output color range" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" @@ -3549,8 +3672,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3668,18 +3791,18 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" " Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3687,17 +3810,17 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -3705,14 +3828,14 @@ msgid "" " the frame buffer resolution might help.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" " do not support screen panning (used for frame flips).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -3720,7 +3843,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -3728,11 +3851,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -3761,32 +3884,47 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "http network stream input plugin" + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -3924,114 +4062,114 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4041,75 +4179,75 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" "\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4117,136 +4255,153 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " "and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" " for hardware colour space conversion and scaling\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4337,11 +4492,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4371,37 +4526,37 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4424,11 +4579,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4436,33 +4591,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4470,23 +4625,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, fuzzy, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -4513,32 +4668,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -4801,31 +4956,31 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -4980,12 +5135,12 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -4994,16 +5149,16 @@ msgstr "" "video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > " "%d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5019,37 +5174,37 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, fuzzy, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5095,145 +5250,145 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, fuzzy, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, fuzzy, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, fuzzy, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, fuzzy, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, fuzzy, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5251,11 +5406,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5265,11 +5420,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5279,26 +5434,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "" @@ -5357,18 +5512,18 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -279,7 +279,7 @@ msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 #, fuzzy msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" @@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine file audio output plugin" @@ -523,18 +523,18 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "výstupný xine audio plugin používa IRIX libaudio" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 #, fuzzy msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" @@ -718,16 +718,29 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa oss-compliant audio zariadenia/ovládače" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " a/52 pass-through" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" @@ -766,12 +779,12 @@ msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -793,7 +806,7 @@ msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Media stream scrambled/encrypted" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -801,22 +814,22 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovujem index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -834,22 +847,29 @@ msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "modul vstupu z Video CD" @@ -869,7 +889,7 @@ msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: neznámy blok: %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -912,7 +932,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -945,7 +965,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -954,7 +974,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes:Nerozoznaný súkr. prúd 1 0x%02x. Prosím nahláste to tvorcom " "xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -999,17 +1019,17 @@ msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "modul vstupu zo súboru" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1526,151 +1546,151 @@ msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" "A)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -2150,7 +2170,7 @@ msgstr "stdin: nemôžem skočiť späť! (%lld > %lld)\n" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu" @@ -2221,47 +2241,47 @@ msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcdo:/<číslo stopy>\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: nemožno otvoriť %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "modul vstupu z Video CD" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 #, fuzzy msgid "device used for VCD playback" msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" @@ -2576,35 +2596,50 @@ msgid "" "2048: Debugging from VCDINFO\n" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, fuzzy, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2615,92 +2650,114 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "modul vstupu z rádia v4l" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 #, fuzzy msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Dxr3enc: výstupná rýchlosť libavcodec mpeg (kbit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 #, fuzzy msgid "minimum compression" msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 #, fuzzy msgid "maximum quantizer" msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 #, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2709,11 +2766,11 @@ msgid "" "much." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" "Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used " @@ -2722,11 +2779,11 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -2736,17 +2793,43 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 #, fuzzy msgid "path to RealPlayer codecs" @@ -3109,7 +3192,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3143,32 +3226,32 @@ msgstr "" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3360,45 +3443,45 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Žiadna metóda odprekladania nie je dostupná, končím.\n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 #, fuzzy msgid "frames per second to generate" msgstr "Snímkov za sekundu generovaných Goom-om" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 #, fuzzy msgid "goom image width" msgstr "Šírka obrazu Goom v pixeloch" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 #, fuzzy msgid "goom image height" msgstr "Výška obrazu Goom v pixeloch" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 #, fuzzy msgid "colour space conversion method" msgstr "Metóda konverzie priestoru farieb použitá Goom-om" -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" "The available selections should be self-explaining." @@ -3710,105 +3793,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, fuzzy, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, fuzzy, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -3821,6 +3904,48 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +#, fuzzy +msgid "Output color range" +msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice" @@ -3866,8 +3991,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3985,7 +4110,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" @@ -3994,12 +4119,12 @@ msgstr "" "video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n" " Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 #, fuzzy msgid "framebuffer device name" msgstr "zariadenie framebufferu" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -4007,17 +4132,17 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -4028,7 +4153,7 @@ msgstr "" " k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n" " rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" @@ -4038,7 +4163,7 @@ msgstr "" "ovládač\n" " nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -4051,7 +4176,7 @@ msgstr "" "je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer " @@ -4061,11 +4186,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -4094,33 +4219,48 @@ msgid "" "Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" "It should not have any performance impact." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4263,119 +4403,119 @@ msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yv12 formát\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: Máte zlú verziu knižnice VIDIX\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: Nemôžem nájsť funkčný VIDIX ovládač\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 #, fuzzy msgid "video overlay colour key red component" msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 #, fuzzy msgid "video overlay colour key green component" msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 #, fuzzy msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" "video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4390,58 +4530,58 @@ msgstr "" "je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: rozšírenie zdielanej pamäte MIT neprítomné na obrazovke.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" @@ -4451,7 +4591,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4460,11 +4600,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " "of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and " @@ -4472,30 +4612,47 @@ msgid "" "\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4504,12 +4661,12 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4518,7 +4675,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 " "port.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4527,87 +4684,87 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n" " pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " žiadna XvMC podpora \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" "allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" "Experimental.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" "look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -4707,11 +4864,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -4741,38 +4898,38 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -4795,11 +4952,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -4807,34 +4964,34 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -4842,27 +4999,27 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "Hlasitosť" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" @@ -4887,32 +5044,32 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" @@ -5177,22 +5334,22 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " @@ -5201,7 +5358,7 @@ msgstr "" "load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " "ovládače.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5359,12 +5516,12 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5373,16 +5530,16 @@ msgstr "" "video_out: zahadzuje sa obraz s pts %<PRId64>, pretože už je príliš starý " "(rozdiel: %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5398,37 +5555,37 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" @@ -5473,146 +5630,146 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "ignorujem video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignorujem audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorujem titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, fuzzy, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -5630,12 +5787,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -5645,11 +5802,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -5665,26 +5822,26 @@ msgstr "" "MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " "ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "trace" @@ -5745,18 +5902,18 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " "this copying. Usually, the best method is detected automatically." msgstr "" -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libxine1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-05 18:22+0200\n" "Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n" "Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n" @@ -176,12 +176,12 @@ msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" ">>>Başka bir uygulamanın PCM'yi kullanıp kullanmadığını kontrol edin<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:925 msgid "speaker arrangement" msgstr "hoparlör ayarları" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:926 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine ses çıkışı eklentisi alsa uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor" -#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575 +#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576 msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "Coreaudio/Mac OS X için xine ses çıktısı eklentisi" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "esound kullanan xine ses çıktısı eklentisi" -#: src/audio_out/audio_file_out.c:381 +#: src/audio_out/audio_file_out.c:391 msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine dosyası ses çıkışı eklentisi" @@ -547,18 +547,18 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "IRIX libaudio kullanan xine ses çıktısı eklentisi" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729 #, fuzzy msgid "JACK audio device name" msgstr "OSS ses aygıtı adı" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730 msgid "" "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical " "output port." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908 +#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907 msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit" msgstr "JACK Audio Connection Kit kullanan xine ses çıktısı eklentisi" @@ -775,15 +775,28 @@ msgstr "audio_oss_out: karıştırıcı() açılması %s başarılamadı: %s\n" msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine ses çıkışı eklentisi oss uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "pulseaudio için kullanılan aygıt" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "sesatımı kısma aygıtını ayarlamak için sunucuyu [:kısma] kullanın." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959 +#, fuzzy +msgid "use A/52 pass through" +msgstr " a/52 pass-through" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960 +msgid "" +"Enable this, if your want to use digital audio pass through with " +"pulseaudio.\n" +"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " +"formats you want to play to your sound card's digital output." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" "xine ses çıkışı eklentisi sesatımı uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor" @@ -825,12 +838,12 @@ msgstr "xine ses çıkışı eklentisi sun uyumlu aygıtları/sürücüleri kull msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis ses izi bulundu ama hiç vorbis akış başlığı bulunamadı.\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186 #, fuzzy msgid "Annodex demux plugin" msgstr "xine: demuxer eklentisi bulundu: %s\n" -#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197 +#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210 msgid "OGG demux plugin" msgstr "" @@ -852,7 +865,7 @@ msgstr "demux_asf: uyarı: Akış kimliği=%d şifrelidir.\n" msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Ortam akışı şifrelidir" -#: src/demuxers/demux_asf.c:2134 +#: src/demuxers/demux_asf.c:2146 msgid "ASF demux plugin" msgstr "" @@ -860,22 +873,22 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "İndeks Yeniden Yükleniyor..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697 +#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: geçersiz avi yığını \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:824 +#: src/demuxers/demux_avi.c:822 #, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi indeksi bozuk\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:832 +#: src/demuxers/demux_avi.c:830 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: sonraki yığın bulunamadı (konum %<PRIdMAX>)\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:2330 +#: src/demuxers/demux_avi.c:2326 msgid "AVI/RIFF demux plugin" msgstr "" @@ -893,22 +906,29 @@ msgstr "tanınmayan FILM yığını\n" msgid "FILM (CPK) demux plugin" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:184 +#: src/demuxers/demux_flv.c:198 #, c-format msgid "unsupported FLV version (%d).\n" msgstr "desteklenmeyen FLV sürümü (%d).\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:191 +#: src/demuxers/demux_flv.c:205 #, c-format msgid "neither video nor audio stream in this file.\n" msgstr "bu dosya içerisinde ses ya da görüntü akışı yok.\n" -#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701 +#: src/demuxers/demux_flv.c:840 +#, c-format +msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_flv.c:846 #, c-format -msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n" +msgid "" +"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n" +" Recommend fixing the file with some flvtool.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_flv.c:1000 +#: src/demuxers/demux_flv.c:1090 #, fuzzy msgid "Flash Video file demux plugin" msgstr "Video CD girdi eklentisi" @@ -928,7 +948,7 @@ msgstr "iff-ilbm: bilinmeyen sıkıştırma: %d\n" msgid "iff: unknown Chunk: %s\n" msgstr "iff: bilinmeyen Yığın: %s\n" -#: src/demuxers/demux_iff.c:1225 +#: src/demuxers/demux_iff.c:1223 msgid "IFF demux plugin" msgstr "" @@ -973,7 +993,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uyarı: PES başlığı bu akışın şifrelenmiş olabileceğini " "bildiriyor (şifrelenmiş kip %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494 msgid "DVD/VOB demux plugin" msgstr "" @@ -1007,7 +1027,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: uyarı: PES başlığı bu akışın şifrelenmiş olabileceğini " "bildiriyor (şifrelenmiş kip %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -1016,7 +1036,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes:Tanınmayan gizli akış 1 0x%02x. Lütfen bunu xine " "geliştiricilerine bildirin.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788 msgid "mpeg pes demux plugin" msgstr "" @@ -1065,17 +1085,17 @@ msgstr "" msgid "VOC file demux plugin" msgstr "dosya girdi eklentisi" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189 #, c-format msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "demux_wc3movie: SHOT yığını geçersiz paleti gösterdi (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 #, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Palet yığınlarını yüklerken bir sorunla karşılaştı\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717 msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin" msgstr "" @@ -1692,50 +1712,50 @@ msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası açılamadı '%s': %s\n" msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n" msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası '%s' düz bir dosya değil\n" -#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983 +#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994 #, c-format msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel başarısız oldu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2776 +#: src/input/input_dvb.c:2787 #, c-format msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198 +#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: dvb aygıtı açılamadı\n" -#: src/input/input_dvb.c:2805 +#: src/input/input_dvb.c:2816 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanal %d sınırların dışında, Sıfırlanıyor\n" -#: src/input/input_dvb.c:2816 +#: src/input/input_dvb.c:2827 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanalını arıyor\n" -#: src/input/input_dvb.c:2839 +#: src/input/input_dvb.c:2850 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: %s için tam eşleşme bulunamadı: kısmi eşleşmeler deneniyor\n" -#: src/input/input_dvb.c:2846 +#: src/input/input_dvb.c:2857 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s eşleşen kanal bulundu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2859 +#: src/input/input_dvb.c:2870 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" "input_dvb: %s kanalı channels.conf dosyasında bulunamadı, öntanımlı " "değerlere dönülüyor.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2865 +#: src/input/input_dvb.c:2876 #, c-format msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " @@ -1743,12 +1763,12 @@ msgid "" msgstr "" "input_dvb: geçersiz kanal belirtimi, son görüntülenen kanala dönülüyor.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2884 #, c-format msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: geçersiz kanal belirtimi, kanal 0(sıfır)'a dönülüyor.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2885 +#: src/input/input_dvb.c:2896 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" @@ -1757,7 +1777,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvb'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı QPSK (DVB-S) gibi " "gözükmemekte.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2905 +#: src/input/input_dvb.c:2916 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" @@ -1766,7 +1786,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı OFDM (DVB-T) gibi " "gözükmemekte.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2928 +#: src/input/input_dvb.c:2939 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" @@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbc'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı QAM (DVB-C) gibi " "gözükmemekte.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2954 +#: src/input/input_dvb.c:2965 #, c-format msgid "" "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-" @@ -1784,21 +1804,21 @@ msgstr "" "input_dvb: dvba'nın mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı ATSC (DVB-A) gibi " "gözükmemekte.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2989 +#: src/input/input_dvb.c:3000 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: dvr aygıtını açamıyor '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:3012 +#: src/input/input_dvb.c:3023 #, c-format msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: EPG güncelleyici bağı yaratamıyor\n" -#: src/input/input_dvb.c:3074 +#: src/input/input_dvb.c:3085 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "DVB merkez kesmesini kullan (yakınlaştır)" -#: src/input/input_dvb.c:3075 +#: src/input/input_dvb.c:3086 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1806,15 +1826,15 @@ msgstr "" "Bu, 4:3 tam ekran oynatımı içeriğinin 16:9 çerçevesinde gösterilmesine izin " "verecektır." -#: src/input/input_dvb.c:3265 +#: src/input/input_dvb.c:3276 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Dijital TV) girdi eklentisi" -#: src/input/input_dvb.c:3285 +#: src/input/input_dvb.c:3296 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Son izlenen DVB kanalını hatırla" -#: src/input/input_dvb.c:3286 +#: src/input/input_dvb.c:3297 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1822,19 +1842,19 @@ msgstr "" "Otomatik çalmada, xine hatırlayacak ve ortamdaki ilgili kanala geçecektir. " "dvb.son_kanal." -#: src/input/input_dvb.c:3293 +#: src/input/input_dvb.c:3304 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Görüntülenen son DVB kanalı" -#: src/input/input_dvb.c:3294 +#: src/input/input_dvb.c:3305 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Eğer etkinleştirilmişse, xine hatırlayacak ve bu kanala geçecektir." -#: src/input/input_dvb.c:3299 +#: src/input/input_dvb.c:3310 msgid "Number of seconds until tuning times out." msgstr "Ayarın süresinin dolmasına kalan saniyelerin sayısı" -#: src/input/input_dvb.c:3300 +#: src/input/input_dvb.c:3311 msgid "" "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to " "get a lock. Minimum is 5 seconds." @@ -1842,19 +1862,19 @@ msgstr "" "0'da bırakmak, sürekli dene anlamına gelir. 0'dan büyükler kilitlenmeye " "kadar bekleyin anlamına gelir. En az olanı 5 saniyedir." -#: src/input/input_dvb.c:3307 +#: src/input/input_dvb.c:3318 msgid "Enable the DVB GUI" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3308 +#: src/input/input_dvb.c:3319 msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3313 +#: src/input/input_dvb.c:3324 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Kullanılacak dvb kartların sayısı." -#: src/input/input_dvb.c:3314 +#: src/input/input_dvb.c:3325 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "Eğer sisteminizde birden fazla kart yoksa bunu sıfırda bırakın." @@ -2390,7 +2410,7 @@ msgstr "stdin: geri arama yapamaz! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n" msgid "stdin: failed to open '%s'\n" msgstr "stdin: '%s' açılamadı\n" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:368 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:365 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "stdin yayın girdi eklentisi" @@ -2457,35 +2477,35 @@ msgstr "v4l radyo aygıtı" msgid "The path to your Video4Linux radio device." msgstr "Video4Linux radyo aygıtının yolu." -#: src/input/input_vcd.c:851 +#: src/input/input_vcd.c:853 #, c-format msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: bozuk MRL. vcdo:/<track #> kullanın\n" -#: src/input/input_vcd.c:857 +#: src/input/input_vcd.c:859 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: geçersiz iz %d (geçerli oran: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:973 +#: src/input/input_vcd.c:975 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "%s açılamadı: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1034 +#: src/input/input_vcd.c:1036 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: %s açılamadı: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1075 +#: src/input/input_vcd.c:1077 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Video CD girdi eklentisi" -#: src/input/input_vcd.c:1082 +#: src/input/input_vcd.c:1084 msgid "device used for VCD playback" msgstr "VCD oynatmak için kullanılan aygıt" -#: src/input/input_vcd.c:1083 +#: src/input/input_vcd.c:1085 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -2493,12 +2513,12 @@ msgstr "" "Video CD'lerinizi çalmak istediğiniz ve genellikle CD veya DVD sürücü " "olarak bilinen aygıta giden yol." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:437 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:462 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: bozuk mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:495 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:546 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: '%s' konumuna bağlanılamadı\n" @@ -2830,37 +2850,52 @@ msgstr "" "1024: Donmuş kare\n" "2048: VCDINFO'dan hata ayıklama\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: tampon belleği %d seviyesine taşmayı önlemek için " "arttırıyor.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: 0x%X türü dışında ffmpeg kod çözücü bulamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: boş kodu açmaya çalışıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: kod çözücüyü açamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: kod çözücüyü açamıyor\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: kod çözücüyü açamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663 +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149 msgid "ffmpeg based audio decoder plugin" msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157 +msgid "FFmpeg audio gain (dB)" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158 +msgid "" +"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n" +"This cannot be fixed by volume control, but by this setting." +msgstr "" + #: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" @@ -2872,11 +2907,11 @@ msgstr "" msgid "dv audio decoder plugin" msgstr "v4l radyo girdi eklentisi" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "libavcodec mpeg çıkış bit oranı (kbit/s)" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" @@ -2886,11 +2921,11 @@ msgstr "" "değerler kaliteyi ve işlemci kullanımını yükseltir.\n" "Bu ayar sadece sabit kalite kipi devre dışı ise etkilidir." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183 msgid "constant quality mode" msgstr "sabit kalite kipi" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -2899,68 +2934,90 @@ msgstr "" "Etkinleştirildiğinde libavcodec, görüntünün karmaşık yapısına göre dinamik " "olarak sıkıştırılmış sabit kalite kipini kullanacaktır " -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191 msgid "minimum compression" msgstr "en düşük sıkıştırma" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Sabit kalite kipindeki bir resme uygulanacak ola en düşük sıkıştırma." -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197 msgid "maximum quantizer" msgstr "en yüksek nicelikler" -#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193 +#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Sabit kalite kipindeki bir resme uygulanacak ola en yüksek sıkıştırma." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: desteklenmeyen çerçeve kipi, DR1 devre dışı.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: desteklenmeyen çerçeve boyutları, DR1 devre dışı.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: 0x%Xtürü için ffmpeg kod çözücüyü bulamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: doğrudan işleme etkin\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: kod çözücüyü açamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655 #, fuzzy, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: kod çözücüyü açamıyor\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400 -#, c-format -msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: doğrudan işleme etkin\n" - -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: taşmayı önlemek için tampon belleği %d seviyesine " "yükseltiyor.\n" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: doğrudan işleme etkin\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196 +#, fuzzy, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n" +msgstr "ffmpeg_video_dec: kod çözücüyü açamıyor\n" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204 +#, c-format +msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220 msgid "ffmpeg based video decoder plugin" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "MPEG 4 işleme kalitesi" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -2974,11 +3031,11 @@ msgstr "" "kalite içeriği için, ağır işleme işlemleri doğal olarak onun netliğinin " "bozulmasına neden olabilir ve görüntünün kötüleşmesi sonucunu doğurabilir." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241 msgid "FFmpeg video decoding thread count" msgstr "FFmpeg görüntü kodlaması iş sayısı" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242 #, fuzzy msgid "" "You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n" @@ -2994,11 +3051,11 @@ msgstr "" "göre mantıksal işlemci başına bir adet kodlama işlemi yapılmalıdır (tipik " "olarak 1den14'e kadar). Bu değişim sonraki yayın akışında etkili olacaktır." -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252 msgid "" "You can control for which frames the loop filter shall be skipped after " "decoding.\n" @@ -3008,17 +3065,44 @@ msgid "" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261 msgid "Choose speed over specification compliance" msgstr "" -#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833 +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262 msgid "" "You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n" "Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n" "A change of this setting will take effect with playing the next stream." msgstr "" +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268 +#, fuzzy +msgid "Enable direct rendering" +msgstr "çift ara belleğe almayı etkinleştir" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269 +msgid "" +"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n" +"streams with lot of reference frames." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275 +msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276 +msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding." +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280 +msgid "Enable VAAPI" +msgstr "" + +#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281 +msgid "Enable or disable usage of vaapi" +msgstr "" + #: src/libreal/real_common.c:139 msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "RealPlayer kodları yolu" @@ -3408,7 +3492,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 başarılamadı.\n" msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit başarılamadı.\n" -#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487 +#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489 msgid "Freeware Advanced Audio Decoder" msgstr "" @@ -3442,32 +3526,32 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode başarılamadı: %d\n" msgid "mpc: musepack audio decoder plugin" msgstr "" -#: src/video_dec/bitplane.c:1273 +#: src/video_dec/bitplane.c:1271 #, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: ByteRun1 sıkıştırmasında hata\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1324 +#: src/video_dec/bitplane.c:1322 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 şu anda desteklenmiyor\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1331 +#: src/video_dec/bitplane.c:1329 #, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 şu anda desteklenmiyor\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1381 +#: src/video_dec/bitplane.c:1379 #, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ şu anda desteklenmiyor\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1387 +#: src/video_dec/bitplane.c:1385 #, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Bu hareket türü şu anda desteklenmiyor\n" -#: src/video_dec/bitplane.c:1525 +#: src/video_dec/bitplane.c:1523 msgid "Raw bitplane video decoder plugin" msgstr "" @@ -3676,15 +3760,15 @@ msgstr "" msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Hiç bir dönüştürme yöntemi uygun değil. Kapatılıyor. \n" -#: src/post/goom/xine_goom.c:196 +#: src/post/goom/xine_goom.c:211 msgid "What a GOOM" msgstr "" -#: src/post/goom/xine_goom.c:204 +#: src/post/goom/xine_goom.c:219 msgid "frames per second to generate" msgstr "oluşturulmak üzere saniye başına kareler" -#: src/post/goom/xine_goom.c:205 +#: src/post/goom/xine_goom.c:220 msgid "" "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but " "will also require more CPU power." @@ -3692,28 +3776,28 @@ msgstr "" "Saniye başına daha çok kareler için, hareket daha yumuşayacak ve hızlanacak, " "fakat aynı zamanda daha çok işlemci gücü gerektirecek." -#: src/post/goom/xine_goom.c:210 +#: src/post/goom/xine_goom.c:225 msgid "goom image width" msgstr "goom resim genişliği" -#: src/post/goom/xine_goom.c:211 +#: src/post/goom/xine_goom.c:226 msgid "The width in pixels of the image to be generated." msgstr "İşlenecek olan resmin piksel olarak genişliği." -#: src/post/goom/xine_goom.c:215 +#: src/post/goom/xine_goom.c:230 msgid "goom image height" msgstr "goom resim yüksekliği" -#: src/post/goom/xine_goom.c:216 +#: src/post/goom/xine_goom.c:231 msgid "The height in pixels of the image to be generated." msgstr "İşlenecek olan resmin piksel olarak yüksekliği." -#: src/post/goom/xine_goom.c:222 +#: src/post/goom/xine_goom.c:237 #, fuzzy msgid "colour space conversion method" msgstr "renk dizgesi dönüştürme yöntemi " -#: src/post/goom/xine_goom.c:223 +#: src/post/goom/xine_goom.c:238 #, fuzzy msgid "" "You can choose the colour space conversion method used by goom.\n" @@ -4044,105 +4128,105 @@ msgstr "" msgid "unsharp mask & gaussian blur" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240 -#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351 +#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241 +#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352 #, c-format msgid "%s: input event write: %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341 +#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342 #, c-format msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:943 +#: src/vdr/input_vdr.c:944 #, c-format msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1767 +#: src/vdr/input_vdr.c:1768 #, c-format msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1791 +#: src/vdr/input_vdr.c:1792 #, c-format msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1798 +#: src/vdr/input_vdr.c:1799 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining rpc thread ...\n" msgstr "RTP: okuma işini durduruyor...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1800 +#: src/vdr/input_vdr.c:1801 #, c-format msgid "%s: rpc thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1808 +#: src/vdr/input_vdr.c:1809 #, fuzzy, c-format msgid "%s: joining metronom thread ...\n" msgstr "RTP: okuma işini durduruyor...\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1828 +#: src/vdr/input_vdr.c:1829 #, c-format msgid "%s: metronom thread joined.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966 -#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010 +#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967 +#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: '%s' açılamadı\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:1944 +#: src/vdr/input_vdr.c:1945 msgid "timeout expired during setup phase" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2035 +#: src/vdr/input_vdr.c:2036 #, c-format msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2049 +#: src/vdr/input_vdr.c:2050 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n" msgstr "rtsp: '%s' konumuna bağlanılamadı\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2056 +#: src/vdr/input_vdr.c:2057 #, c-format msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2084 +#: src/vdr/input_vdr.c:2085 #, fuzzy, c-format msgid "%s: connecting to vdr.\n" msgstr "%s: %s konumuna bağlanılamadı:%d\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2089 +#: src/vdr/input_vdr.c:2090 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n" msgstr "stdin: '%s' açılamadı\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2112 +#: src/vdr/input_vdr.c:2113 #, c-format msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2181 +#: src/vdr/input_vdr.c:2182 #, c-format msgid "" "%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or " "netvdr://host:port where ':port' is optional.\n" msgstr "" -#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207 +#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: yeni iş üretemez (%s)\n" -#: src/vdr/input_vdr.c:2763 +#: src/vdr/input_vdr.c:2764 msgid "VDR display device plugin" msgstr "" @@ -4155,6 +4239,48 @@ msgstr "" msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n" msgstr "" +#: src/video_out/color_matrix.c:122 +msgid "Output color matrix" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:123 +msgid "" +"Tell how output colors should be calculated.\n" +"\n" +"Signal: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"Signal+Size: Same as above,\n" +" but assume HD color for unmarked HD streams.\n" +"\n" +"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n" +" Try this if you get too little green.\n" +"\n" +"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n" +" Try when there is too much green coming out.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/color_matrix.c:141 +#, fuzzy +msgid "Output color range" +msgstr "otomatik boyama renk anahtarı" + +#: src/video_out/color_matrix.c:142 +msgid "" +"Tell how output colors should be ranged.\n" +"\n" +"Auto: Do as current stream suggests.\n" +" This may be wrong sometimes.\n" +"\n" +"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n" +" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n" +"\n" +"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n" +" Try when flat black and white spots appear.\n" +"\n" +msgstr "" + #: src/video_out/video_out_aa.c:303 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "ascii-art kütüphanesinin kullanan xine görüntü çıkış eklentisi" @@ -4207,8 +4333,8 @@ msgid "video colour key" msgstr "görüntü renk anahtarı" #: src/video_out/video_out_directfb.c:1365 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4338,7 +4464,7 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "directx kullanan win32 için xine video çıkış eklentisi" -#: src/video_out/video_out_fb.c:741 +#: src/video_out/video_out_fb.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n" @@ -4348,11 +4474,11 @@ msgstr "" "(%d).\n" " Şu komutu 'fbset -i' veya 'fbset -depth 16' seçeneğini deneyin.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240 +#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248 msgid "framebuffer device name" msgstr "çerçevearabellek aygıtı ismi" -#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241 +#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -4365,17 +4491,17 @@ msgstr "" "yüzden girdiğiniz değerin çerçevearabellek aygıtı için uygun olmasına özen " "göstermelisiniz." -#: src/video_out/video_out_fb.c:876 +#: src/video_out/video_out_fb.c:878 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n" msgstr "video_out_fb: Video kipiniz tanınamadı, üzgünüm.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:933 +#: src/video_out/video_out_fb.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n" msgstr "video_out_fb: %d video RAM ara belleği kullanılabilir.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:939 +#: src/video_out/video_out_fb.c:942 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n" @@ -4387,7 +4513,7 @@ msgstr "" " önerilen %d tampon belleğe göre daha düşük seviyededir. Düşürüyor\n" " çerçeve tampon bellek çözünürlüğü yardımcı olabilir.\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:950 +#: src/video_out/video_out_fb.c:953 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n" @@ -4397,7 +4523,7 @@ msgstr "" "sürücüsündedir\n" " ekran panlamasını desteklemez (çerçeve hareketleri için kullanılır.).\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1019 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1022 #, fuzzy, c-format msgid "" "WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n" @@ -4410,7 +4536,7 @@ msgstr "" "16 bpp derinliği önerilir!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1050 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1053 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "Linux çerçeve ara bellek aygıtı için Xine video çıkış eklentisi" @@ -4418,11 +4544,11 @@ msgstr "Linux çerçeve ara bellek aygıtı için Xine video çıkış eklentisi msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "hiçbir şey göstermeyen xine video çıkış eklentisi" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981 msgid "OpenGL renderer" msgstr "OpenGL uygulayıcısı" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982 msgid "" "The OpenGL plugin provides several render modules:\n" "\n" @@ -4476,11 +4602,11 @@ msgstr "" "Environment_Mapped_Torus\n" "Resimleri eğilip bükülen halkada yansıtarak gösterir. Harika =)" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004 msgid "OpenGL minimum framerate" msgstr "OpenGL en az çerçeve oranı" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005 msgid "" "Minimum framerate for animated render routines.\n" "Ignored for static render routines.\n" @@ -4488,12 +4614,12 @@ msgstr "" "Hareketli işleme yolları için en az çerçeve oranı\n" "Durağan işleme yolları göz ardı edilmiştir.\n" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040 #: src/video_out/xv_common.h:46 msgid "enable double buffering" msgstr "çift ara belleğe almayı etkinleştir" -#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011 msgid "" "For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n" "it also reduces flickering a lot.\n" @@ -4504,10 +4630,25 @@ msgstr "" "aynı zamanda titremeyi de oldukça azaltır.\n" "Bunun performansa herhangi bir etkisi olmaz." -#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025 +#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "OpenGL 3D grafikleri API'sini kullanan xine video çıkış eklentisi" +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676 +msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677 +msgid "" +"Set to true if you want bicubic scaling.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using opengl 2.0" +msgstr "xine görüntü çıkış eklentisi DirectFB kullanıyor." + #: src/video_out/video_out_pgx32.c:187 #, c-format msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n" @@ -4672,31 +4813,31 @@ msgstr "" "Libstk Surface Set-top Toolkit özelliğini kullanan xine görüntü çıkışı " "eklentisi" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "red intensity" msgstr "kırmızı yoğunluğu" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "Kırmızı renk bileşenlerinin yoğunluğu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "green intensity" msgstr "yeşil yoğunluğu" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "Yeşil renk bileşenlerinin yoğunluğu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "blue intensity" msgstr "mavi yoğunluğu" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Mavi renk bileşenlerinin yoğunluğu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -4707,73 +4848,73 @@ msgstr "" "parçalanmayı önler, fakat bu işlem daha çok ekran kartı hafızası kullanımına " "sebebiyet verecektr." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: çevirici yuy2 kipini destekler\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, c-format msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: paralel bilgisayar yv12 kipini destekler\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 #, c-format msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: VIDIX kütüphanesinin hatalı sürümüne sahipsiniz\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 #, c-format msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: Çalışan VIDIX sürücünü bulamıyor\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: kullanılan sürücü: %s by %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "görüntü üstyazım renk anahtarı kırmızı bileşeni" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "görüntü üstyazım renk anahtarı yeşil bileşeni" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "görüntü üstyazım renk anahtarı mavi bileşeni" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "x11 için libvidix kullanan xine görüntü çıkışı eklentisi" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "linux çerçeve ara belleği için libvidix kullanan xine görüntü çıkışı " "eklentisi" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232 #, c-format msgid "%s: %s: allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166 -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287 -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295 -#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331 -#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306 +#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342 +#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "MIT X paylaşılan bellek uzantısını kullanan xine görüntü eklentisi" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n" msgstr "" @@ -4781,14 +4922,14 @@ msgstr "" "hatası ) \n" "video_out_xshm: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:697 #, c-format msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4803,58 +4944,58 @@ msgstr "" "16 bpp derinliği önerilir!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280 #, fuzzy, c-format msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: MIT Paylaşılan Bellek uzantısı şu and ekranda değildir.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: görüntü kipiniz algılanamadı, üzgünüm :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297 +#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "MIT X paylaşılan bellek uzantısını kullanan xine görüntü eklentisi" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:652 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:661 #, c-format msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296 #, c-format msgid "%s: shared memory error (address error)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv uzantısı hazır değil.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505 #, c-format msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517 #, c-format msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n" @@ -4864,7 +5005,7 @@ msgstr "" "bulamıyorum.\n" " Ekran donanım sürücünüz Xv desteği vermiyor gibi gözüküyor?!\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4873,11 +5014,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: Xv portunu %ld çeviriciden %s donanım renk modeli çevrimi ve " "yükseltmesi için kullanıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561 msgid "enable vblank sync" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562 #, fuzzy msgid "" "This option will synchronize the update of the video image to the repainting " @@ -4890,30 +5031,47 @@ msgstr "" "parçalanmayı önler, fakat bu işlem daha çok ekran kartı hafızası kullanımına " "sebebiyet verecektr." -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595 +msgid "Fullrange color emulation" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596 +msgid "" +"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation " +"settings.\n" +"\n" +"Off: Let decoders convert such video.\n" +" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n" +"\n" +"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n" +" (GeForce 7+, 210+).\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715 #, fuzzy, c-format msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n" msgstr "video_out_xv: bu çevirici yv12 kipini destekler.\n" -#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826 +#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "MIT X görüntü genişlemesini kullanmak için xine görüntü eklentisi" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:198 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 #, c-format msgid "%s: shared memory error when allocating image\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 +#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641 #, c-format msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534 #, fuzzy, c-format msgid "" "%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion " @@ -4922,12 +5080,12 @@ msgstr "" "video_out_xv: Xv portunu %ld çeviriciden %s donanım renk modeli çevrimi ve " "yükseltmesi için kullanıyor.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574 #, c-format msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n" msgstr "video_out_xvmc: XvMC uzantısı şu an hazır değil.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672 #, c-format msgid "" "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " @@ -4936,7 +5094,7 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv uzantısı hazır fakat kullanılabilir durumda bir yuv12 " "portu bulamıyorum.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n" @@ -4945,36 +5103,36 @@ msgstr "" "video_out_xvmc: Xv portunu %ld çeviriciden %s kullanıyor\n" " donanım renk modeli çevrimi ve yükselmesi için\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686 #, c-format msgid " idct and motion compensation acceleration \n" msgstr " idct ve hareket bedeli hızlandırılması \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688 #, c-format msgid " motion compensation acceleration only\n" msgstr " sadece hareket bedeli hızlandırılması\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690 #, c-format msgid " no XvMC support \n" msgstr " hiçbir XvMC desteği yok \n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691 #, c-format msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n" msgstr " Üstyazımlı = %d; İmzalanmamış Intra = %d.\n" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704 msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension" msgstr "XvMC X görüntü uzantısını kullanması için xine görüntü eklentisi" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering." msgstr "" "Daha iyi tamponlama için XvMC belirlemesini daha fazla çerçeveye atayın." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747 msgid "" "Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n" "This option, when turned on, makes the driver try to\n" @@ -4985,11 +5143,11 @@ msgstr "" "15 kareyi denemesine izin verir. Birleşik renk berraklığı ve canlı VDR için " "bu yapılmalıdır.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 msgid "Unichrome cpu save" msgstr "Birleşik Renk Berraklığı işlemci koruması" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754 msgid "" "Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n" "Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n" @@ -5000,12 +5158,12 @@ msgstr "" "birlikte.\n" "Deneysel.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760 #, fuzzy msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours" msgstr "Sorunlu NVIDIA XvMC altresim renklerini düzeltin." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761 #, fuzzy msgid "" "There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n" @@ -5014,11 +5172,11 @@ msgstr "" "NVIDIA'nın XvMC kütüphanesinde kırmızı OSD renklerinin mavi veya başka\n" "gözükmelerine sebep olanen bir hata vardır.Bu seçenek temizleme gerektir.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 msgid "Use bob as accelerated deinterlace method." msgstr "Hızlandırılmış dönüştürme yöntemi olarak bob'u kullanın." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767 msgid "" "When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n" "alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" @@ -5026,11 +5184,11 @@ msgstr "" "Donanımca hızlandırılmış kareler için dönüştürme devrede olduğunda,\n" "çerçeve oranındaki üst ve alt alanlara göz atmalı.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames." msgstr "İlerleyen kareler için bob dönüştürmeyi kullanmayın." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774 msgid "" "Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n" "demand should result in a better picture.\n" @@ -5039,11 +5197,11 @@ msgstr "" "dışı bırakmak\n" "daha iyi bir görüntü elde etmenizi sağlayabilir.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780 msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active." msgstr "Ayarlanmış OSD etkin olduğunda bob dönüştürmesini kullanmayın." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781 msgid "" "Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n" "on demand should result in a better OSD picture.\n" @@ -5158,11 +5316,11 @@ msgid "" "instead of, or as well as, xine's deinterlacers." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2150 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2156 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "üstyazımların tam alfa karışımını devre dışı bırak" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2151 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2157 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -5200,38 +5358,38 @@ msgstr "" "sonucu doğuracağı anlamına gelir, fakat aynı zamanda da gecikme ve bellek " "tüketiminin artması anlamına da gelir." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1123 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1129 #, c-format msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: uyumsuz ses aygıtıyla gecikme hesaplaması yapmak olanaksızdır.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1262 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1269 #, c-format msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n" msgstr "ses kartına yazma başarılamadı. Aygıtın bağlı olmadığı varsayılıyor.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1442 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1449 #, c-format msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bit sürücü tarafından desteklenmiyor, onu 16 bit'e çeviriyor.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1450 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1457 #, c-format msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono sürücü tarafından desteklenmiyor, stereo'ya dönüştürülüyor.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1456 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1463 #, c-format msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo sürücü tarafından desteklenmiyor, mono'ya dönüştürülüyor.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2146 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 msgid "method to sync audio and video" msgstr "ses ve görüntü arasındaki senkronu sağlama yöntemi" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2147 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -5271,11 +5429,11 @@ msgstr "" "ses verisinin harici kod çözücü aracılığıyla sayısal biçimlere dönüştürülen " "sayısal ürünlerde işe yaramaz." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 msgid "enable resampling" msgstr "yeniden örneklemeyi etkinleştir " -#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -5287,11 +5445,11 @@ msgstr "" "örneklemenin devrede olması veya olmamasını ya da gerektiğinde otomatik " "olarak devreye girip girmeyeceğini siz seçebilirsiniz." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2183 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2201 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "daima bu orada yeniden örnekle (devre dışı için 0)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2184 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2202 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -5301,11 +5459,11 @@ msgstr "" "bildiremezler. Değeri burada sıfırdan başka bir yere ayarlayarak, ses " "akışının verilmiş orana yeniden örneklenmesini sağlayabilirsiniz." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2211 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "sayısal dönüşüm için eşitleme" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2194 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2212 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -5315,11 +5473,11 @@ msgstr "" "veya gerisinde ise, dengelemek için buraya sabit bir değer girebilirsiniz.\n" "Değerin birimi bir PTS tıklamasıdır, ki bu da saniyenin 90000de biridir." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2203 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2221 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "sesi eşit olarak yavaş/hızlı hızlarında çal" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2204 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2222 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -5331,25 +5489,25 @@ msgstr "" "hızında). Ses bölgesini korumak isterseniz, ses .. eklentisini uzatmayı " "denemek için deneyebilirsiniz." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2277 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2295 msgid "startup audio volume" msgstr "başlangıç ses düzeyi" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2278 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2296 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Xine başladığında duyulacak olan ayrıntılı ses gürlüğü ayarı." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2281 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2299 msgid "restore volume level at startup" msgstr "başlangıçtaki ses seviyesini yeniden yapılandır" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2282 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2300 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "eğer etkin değilse, xine başlangıçta herhangi bir karşıtırıcı ayarı " "yapmayacaktır." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2314 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2332 #, c-format msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -5378,36 +5536,36 @@ msgstr "" msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n" msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası açılamadı '%s': %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1068 +#: src/xine-engine/configfile.c:1067 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" "configfile: UYARI: configfile dosyasının şuraya %s yedeklenmesi " "başarılamadı\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1069 +#: src/xine-engine/configfile.c:1068 #, c-format msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "configfile: UYARI: yapılandırmanız kaydedilmeyecektir\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1169 +#: src/xine-engine/configfile.c:1168 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "configfile: UYARI: yapılandırmanın şuraya %s yazılması başarılamadı\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1170 +#: src/xine-engine/configfile.c:1169 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" "configfile: UYARI: büyük ihtimaller bozulmuş olan yapılandırma dosyasını " "kaldırıyor %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1171 +#: src/xine-engine/configfile.c:1170 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "configfile: UYARI: yedekleme dosyasını denetlemelisiniz %s\n" -#: src/xine-engine/configfile.c:1633 +#: src/xine-engine/configfile.c:1631 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: girdi '%s' MRL tarafından değiştirilmiş olmamalı\n" @@ -5683,22 +5841,22 @@ msgstr "" msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: bilinmeyen içerik bulma yöntemi %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: demuxer eklentisini kullanıyor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: ses çıkış eklentisini yüklemede hata <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990 #, c-format msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " @@ -5707,7 +5865,7 @@ msgstr "" "load_plugins: ses çıktısı otomatik bulma işlemi kullanılabilir bir sürücü " "bulamadı.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -5873,12 +6031,12 @@ msgstr "" "sonucu doğuracağı anlamına gelir, fakat aynı zamanda da gecikme ve bellek " "tüketiminin artması anlamına da gelir." -#: src/xine-engine/video_out.c:978 +#: src/xine-engine/video_out.c:1000 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d kare alındı, %d kare atlandı, %d kare atıldı\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1153 +#: src/xine-engine/video_out.c:1175 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -5887,16 +6045,16 @@ msgstr "" "video_out: resmi pts ile atıyor %<PRId64> çünkü çok eski (diff : " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1180 +#: src/xine-engine/video_out.c:1202 #, c-format msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1508 +#: src/xine-engine/video_out.c:1567 msgid "disable decoder flush from video out" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1509 +#: src/xine-engine/video_out.c:1568 msgid "" "video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for " "displaying,\n" @@ -5912,11 +6070,11 @@ msgid "" "differently meanwhile.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:2246 +#: src/xine-engine/video_out.c:2305 msgid "default number of video frames" msgstr "video çerçevelerinin öntanımlı sayısı" -#: src/xine-engine/video_out.c:2247 +#: src/xine-engine/video_out.c:2306 msgid "" "The default number of video frames to request from xine video out driver. " "Some drivers will override this setting with their own values." @@ -5925,11 +6083,11 @@ msgstr "" "sayısı. Bazı sürücüler kendi değerlerini koruyarak bu ayara önem " "vermeyecektir." -#: src/xine-engine/video_out.c:2304 +#: src/xine-engine/video_out.c:2363 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "görmezden gelinecek atlanan çerçeve sayısı" -#: src/xine-engine/video_out.c:2305 +#: src/xine-engine/video_out.c:2364 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -5937,11 +6095,11 @@ msgstr "" "Bu çerçeve oranlarından daha fazlası gösterilmezse, zamanında " "kodlanmadıklarındandır, xine bir uyarı gönderir." -#: src/xine-engine/video_out.c:2310 +#: src/xine-engine/video_out.c:2369 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "görmezden gelinecek yoksayılan çerçeve sayısı" -#: src/xine-engine/video_out.c:2311 +#: src/xine-engine/video_out.c:2370 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -5949,7 +6107,7 @@ msgstr "" "Bu çerçeve oranlarından daha fazlası gösterilmezse, zamanında " "görüntülenmeleri için programlanmadıklarındandır, xine bir uyarı gönderir." -#: src/xine-engine/video_out.c:2350 +#: src/xine-engine/video_out.c:2409 #, c-format msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -6011,146 +6169,146 @@ msgstr "" "gibi bazı video sürücülerinin resim ölçeklemesi donanım hızlandırmalı " "olmadığı için, bu işlemci kullanımını dramatik olarak azaltacaktır." -#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981 -#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057 -#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082 -#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108 -#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159 -#: src/xine-engine/xine.c:1196 +#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985 +#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061 +#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086 +#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112 +#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163 +#: src/xine-engine/xine.c:1200 #, c-format msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: mrl ayrıştırma hatası\n" -#: src/xine-engine/xine.c:918 +#: src/xine-engine/xine.c:922 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: bulunan girdi eklentisi : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:935 +#: src/xine-engine/xine.c:939 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: girdi eklentisi MRL [%s] dosyasını açamadı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:944 +#: src/xine-engine/xine.c:948 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: MRL [%s] için girdi eklentisi bulunamadı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:970 +#: src/xine-engine/xine.c:974 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: belirlenmiş demuxer %s başlatılamadı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1007 +#: src/xine-engine/xine.c:1011 #, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: hızlı giriş eklentisini ekle\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1014 +#: src/xine-engine/xine.c:1018 #, c-format msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: hızlı giriş eklentisini açmada hata\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1045 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: en son_kullanılan demuxer %s başlatılamadı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1074 +#: src/xine-engine/xine.c:1078 #, c-format msgid "ignoring video\n" msgstr "video yoksayılıyor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1087 +#: src/xine-engine/xine.c:1091 #, c-format msgid "ignoring audio\n" msgstr "ses yoksayılıyor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1100 +#: src/xine-engine/xine.c:1104 #, c-format msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "altresmi göz ardı ediyor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1113 +#: src/xine-engine/xine.c:1117 #, c-format msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "girdi önbellek eklentisi pasifleştirildi\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1186 +#: src/xine-engine/xine.c:1190 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "alt yazı mrl dosyası '%s' açıldı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1190 +#: src/xine-engine/xine.c:1194 #, c-format msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: alt yazı mrl dosyası açılırken hata oluştu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1222 +#: src/xine-engine/xine.c:1226 #, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: MRL ayrıştırılırken hata oluştu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1229 +#: src/xine-engine/xine.c:1233 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" "xine: MRL dosyasındaki '%s' seçeneğinin değiştirilmesine izin verilmiyor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1260 +#: src/xine-engine/xine.c:1264 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n" msgstr "xine: demux bunun için bulunamıyor >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1270 +#: src/xine-engine/xine.c:1274 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: demux bunun için bulunamıyor >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1286 +#: src/xine-engine/xine.c:1290 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: demuxer eklentisi bulundu: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1308 +#: src/xine-engine/xine.c:1312 #, c-format msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n" msgstr "xine: demuxer hazır durumda. bu hızlıydı!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1310 +#: src/xine-engine/xine.c:1314 #, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demuxer başlatılamadı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1376 +#: src/xine-engine/xine.c:1380 #, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: hiç bir demux uygun değil\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1447 +#: src/xine-engine/xine.c:1451 #, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demux başlatılamadı\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1732 +#: src/xine-engine/xine.c:1736 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Belirtilen save_dir \"%s\" bir güvenlik riski oluşturabilir.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1737 +#: src/xine-engine/xine.c:1741 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Belirtilen save_dir bir güvenlik riski oluşturabilir." -#: src/xine-engine/xine.c:1771 +#: src/xine-engine/xine.c:1781 #, c-format msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: sistem yereliniz C kütüphanesi tarafından desteklenmiyor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1780 +#: src/xine-engine/xine.c:1790 msgid "media format detection strategy" msgstr "ortam biçimi belirleme yöntemi" -#: src/xine-engine/xine.c:1781 +#: src/xine-engine/xine.c:1791 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -6182,11 +6340,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Sadece dosya adı uzantısından tanır.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1799 +#: src/xine-engine/xine.c:1809 msgid "directory for saving streams" msgstr "yayınların kaydedileceği dizin" -#: src/xine-engine/xine.c:1800 +#: src/xine-engine/xine.c:1810 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -6202,13 +6360,13 @@ msgstr "" "Bu yüzden, belirttiğiniz dizinin her türlü içeriğe karşı dirençli olmasına " "özen göstermelisiniz." -#: src/xine-engine/xine.c:1811 +#: src/xine-engine/xine.c:1821 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "yapılandırmada kesin değişikliklere izin ver (örn. MRL tarafından yapılan " "değişikliklere)" -#: src/xine-engine/xine.c:1812 +#: src/xine-engine/xine.c:1822 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -6226,11 +6384,11 @@ msgstr "" "yapılandırmanızı kendi istedikleri gibi değiştirmelerine izin verirseniz, " "xine'nin tamamen işleri berbat etmesiyle her şey sona erebilir." -#: src/xine-engine/xine.c:1826 +#: src/xine-engine/xine.c:1836 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Ağ yayını okumada zaman aşımı (saniye olarak)" -#: src/xine-engine/xine.c:1827 +#: src/xine-engine/xine.c:1837 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -6241,15 +6399,15 @@ msgstr "" "akışını durdurabilir, çok yüksek değerler ise bağlantı kesilirse çalıcının " "donmasına neden olabilir." -#: src/xine-engine/xine.c:2305 +#: src/xine-engine/xine.c:2315 msgid "messages" msgstr "iletiler" -#: src/xine-engine/xine.c:2306 +#: src/xine-engine/xine.c:2316 msgid "plugin" msgstr "eklenti" -#: src/xine-engine/xine.c:2307 +#: src/xine-engine/xine.c:2317 msgid "trace" msgstr "iz" @@ -6305,11 +6463,11 @@ msgstr "Yetki hatası" msgid "File is empty:" msgstr "Dosya boş:" -#: src/xine-utils/memcpy.c:492 +#: src/xine-utils/memcpy.c:593 msgid "memcopy method used by xine" msgstr "xine tarafından kullanılan memcopy metodu" -#: src/xine-utils/memcpy.c:493 +#: src/xine-utils/memcpy.c:594 msgid "" "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations " "on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do " @@ -6320,7 +6478,7 @@ msgstr "" "farklı ayarlanmış yöntemler sunar. Genellikle, en iyi yöntem otomatik olarak " "algılanacaktır." -#: src/xine-utils/memcpy.c:520 +#: src/xine-utils/memcpy.c:622 #, c-format msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Memcpy karşılaştırma yöntemleri (daha küçük olan daha iyidir):\n" |