summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDarren Salt <devspam@moreofthesa.me.uk>2013-09-24 00:50:26 +0100
committerDarren Salt <devspam@moreofthesa.me.uk>2013-09-24 00:50:26 +0100
commit7d90c83883402a8b1c52957d08947fa5d7049f4f (patch)
tree80e8c962797c7df8d1315f309e3fee5404b9d76d
parent69cc7f0500c8e055f9bb68e4bb60469470810e6f (diff)
downloadxine-lib-7d90c83883402a8b1c52957d08947fa5d7049f4f.tar.gz
xine-lib-7d90c83883402a8b1c52957d08947fa5d7049f4f.tar.bz2
Resync po/*.
-rw-r--r--po/cs.po812
-rw-r--r--po/de.po383
-rw-r--r--po/en_US.po800
-rw-r--r--po/eo.po806
-rw-r--r--po/es.po809
-rw-r--r--po/eu.po805
-rw-r--r--po/fr.po804
-rw-r--r--po/it.po806
-rw-r--r--po/ja.po805
-rw-r--r--po/libxine2.pot804
-rw-r--r--po/pl.po803
-rw-r--r--po/pt_BR.po801
-rw-r--r--po/sk.po805
-rw-r--r--po/tr.po808
14 files changed, 6495 insertions, 4356 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b66c7e0db..77cf23c44 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-10 16:33+0200\n"
"Last-Translator: František Dvořák <valtri@civ.zcu.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr "uspořádání reproduktorů"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
@@ -567,11 +567,11 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
msgid "JACK audio device name"
msgstr "jméno zvukového zařízení JACK"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Specifikuje jméno zvukového zařízení jack, na výchozí fyzické ponechte "
"prázdné"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "modul zvukového výstupu xine pro JACK Audio Connection Kit"
@@ -798,15 +798,28 @@ msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "zařízení použité pro pulseaudio"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr "pro nastavení jímacího zařízení pulseaudia použijte '[server[:sink]]'"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " a/52 pass-through"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "modul zvukového výstupu xine použije server pulseaudio"
@@ -848,12 +861,12 @@ msgstr ""
"ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat "
"vorbis.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -875,7 +888,7 @@ msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -883,24 +896,24 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "Obnovuje se index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
"demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
"demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %<PRIdMAX>)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -918,22 +931,29 @@ msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "nepodporovaná verze FLV (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "v tomto souboru žádné video ani zvuk\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
-msgstr "hlavička posloupnosti příliš veliká (%u bytů)!\n"
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
+msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "Vstupní modul pro video CD"
@@ -953,7 +973,7 @@ msgstr "iff-ilbm: neznámá komprese: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: neznámý datový blok: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -997,7 +1017,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -1030,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -1039,7 +1059,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: Nerozpoznaný soukromý proud dat 1 0x%02x. Prosím oznamte to "
"vývojářům xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -1084,18 +1104,18 @@ msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "modul pro vstup ze souboru"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1699,47 +1719,47 @@ msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s': %s\n"
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: soubor kanálu dvb '%s' není běžný soubor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr "input_dvb: DVB rozhraní %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
@@ -1747,12 +1767,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
@@ -1761,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-"
"S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
@@ -1770,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-"
"T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
@@ -1778,7 +1798,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1787,21 +1807,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBA, ale nezdá se, že by byl tuner ATSC (DVB-"
"A)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)"
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1809,15 +1829,15 @@ msgstr ""
"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve "
"formátu 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1825,21 +1845,21 @@ msgstr ""
"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media."
"dvb.last_channel."
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj "
"automaticky přepínat."
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr "Počet sekund, než nechat ukončit ladění."
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
@@ -1847,19 +1867,19 @@ msgstr ""
"Ponechání na 0 znamená zkoušet bez přestání. Více než 0 znamená čekat na "
"získání zámku uvedený počet sekund. Minimum je 5 sekund."
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr "Povolit rozhraní DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr "Povolí rozhraní DVB - nahrávání a přepínání kanálů řízené myší."
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít."
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2392,7 +2412,7 @@ msgstr "stdin: nelze se posunout zpět! (%<PRIdMAX> < %<PRIdMAX>)\n"
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu"
@@ -2458,35 +2478,35 @@ msgstr "zařízení rádia v4l"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux."
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: Neplatné MRL. Použijte vcdo:/<stopa #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: nelze otevřít %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Vstupní modul pro video CD"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "zařízení použité pro přehrávání VCD"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -2494,12 +2514,12 @@ msgstr ""
"Cesta k zařízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, se kterým zamýšlíte "
"přehrávat VideoCD."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n"
@@ -2832,35 +2852,50 @@ msgstr ""
"1024: nehybný snímek\n"
"2048: debugování z VCDINFO\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: pokus o otevření kodeku null\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2871,11 +2906,11 @@ msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "vstupní modul v4l rádio"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "výstupní rychlost mpegu libavcodec (kbit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2885,11 +2920,11 @@ msgstr ""
"v režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n"
"Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr "režim konstantní kvality"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2899,68 +2934,90 @@ msgstr ""
"kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, "
"libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr "minimální komprese"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Maximální kvantizér"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2975,11 +3032,11 @@ msgstr ""
"Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit "
"horší obraz tím, že ho více rozmaže."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr "Počet vláken na dekódování videa FFmpegem"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2993,11 +3050,11 @@ msgstr ""
"dekódovací vlákno na jeden logický procesor (typicky od 1 do 4).\n"
"Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Přeskakování filtru ve smyčce"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -3013,12 +3070,12 @@ msgstr ""
"'all' (všechny).Výchozí hodnota ponechává rozhodnutí na implementaci.\n"
"Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr "Upřednostnit rychlost před vyhověním specifikacím"
# "zneuctívají specifikace kodeku" ;-)
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -3028,6 +3085,34 @@ msgstr ""
"Cheaty mohou urychlit dekódování, ale také vedou k dekódovacím artefaktům.\n"
"Změna tohoto nastavení se projeví při přehrávání následujícího videa."
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr "povolit dvojité bufferování"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr "Povolit rozhraní DVB"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "cesta ke kodekům Real Playeru"
@@ -3416,7 +3501,7 @@ msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3450,32 +3535,32 @@ msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n"
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3687,15 +3772,15 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Nejsou k dispozici žádné metody korekce prokládání, konec.\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr "snímků generovaných za sekundu"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
@@ -3703,27 +3788,27 @@ msgstr ""
"S více snímky za sekundu bude animace hladší a rychlejší, ale také to bude "
"vyžadovat více výkonu CPU."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr "šířka obrazu Goomu"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr "Šířka generovaného obrazu v pixelech."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr "výška obrazu Goomu"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr "Výška generovaného obrazu v pixelech."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr "metoda konverze barev"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -4049,105 +4134,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -4160,6 +4245,48 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Output color range"
+msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování"
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art"
@@ -4209,8 +4336,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr "klíčová barva videa"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4339,7 +4466,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
@@ -4349,11 +4476,11 @@ msgstr ""
"(%d).\n"
" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr "jméno zařízení framebufferu"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -4366,17 +4493,17 @@ msgstr ""
"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, "
"skutečně je náležité zařízení framebufferu."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -4388,7 +4515,7 @@ msgstr ""
" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n"
" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
@@ -4398,7 +4525,7 @@ msgstr ""
"jádra\n"
" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -4411,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
@@ -4419,11 +4546,11 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr "renderer OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -4475,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"Environment_Mapped_Torus\n"
"Zobrazuje obrázky odražené v otáčejícím se anuloidu. Hezký způsob =)"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr "minimální rychlost snímků OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
@@ -4487,12 +4614,12 @@ msgstr ""
"Minimální rychlost snímků animačních renderovacích podprogramů.\n"
"Ignorováno u statických renderovacích podprogramů.\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "povolit dvojité bufferování"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
@@ -4503,10 +4630,25 @@ msgstr ""
"ale také to velmi redukuje třepotání.\n"
"Nemělo by to mít žádný dopad na výkon."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "výstupní modul videa xine používající OpenGL 3D grafické API"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB."
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4661,31 +4803,31 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
"výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr "intenzita červené"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "Intenzita červené barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr "intenzita zelené"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "Intenzita zelené barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr "intenzita modré"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Intenzita modré barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4695,85 +4837,85 @@ msgstr ""
"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání "
"a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: Máte špatnou verzi knihovny VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Nelze nalézt fungující ovladač VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: použije se ovladač: %s od %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "klíčová barva překrývání videa zelené složky"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n"
"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4788,58 +4930,58 @@ msgstr ""
"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr "%s: nepodařilo se otevřít Xv port %lu - najde se automaticky\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
@@ -4850,7 +4992,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
"nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4859,11 +5001,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr "povolit synchronizaci s vblank"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4876,30 +5018,47 @@ msgstr ""
"\" a v kartě XVideo Settings vybrat, se kterým zařízením obrazovky "
"synchronizovat."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4908,12 +5067,12 @@ msgstr ""
"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4922,7 +5081,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port "
"yuv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4931,35 +5090,35 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n"
" se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " žádná podpora XvMC\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Přimět XvMC alokovat více snímků za účelem lepšího bufferování."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -4969,11 +5128,11 @@ msgstr ""
"Tato volba, pokud je zapnuta, přiměje ovladač zkusit alokovat 15 snímků. "
"Nutnost pro unichrome a live VDR.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Šetření procesoru unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -4983,11 +5142,11 @@ msgstr ""
"Pouze pro jádra Linuxu řady 2.6 nebo 2.4 s multimediálním patchem.\n"
"Experimentální.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Opravovat chybné barvy elementů XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -4995,11 +5154,11 @@ msgstr ""
"V knihovně XvMC od NVidie je chyba, která způsobuje, že červené barvy OSD "
"vypadají modře a naopak. Tato volba umožňuje chybu obejít.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Použít 'bob' jako akcelerovanou metodu korekce prokládání."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -5009,11 +5168,11 @@ msgstr ""
"snímků.\n"
# TODO
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr "Nepoužívat korekci prokládání bob pro postupné snímky."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
@@ -5021,11 +5180,11 @@ msgstr ""
"Postupné snímky nepotřebují korekci prokládání, takže zakázat ji podle "
"potřeby by mělo vést k lepšímu zobrazení.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr "Nepoužívat korekci prokládání bob, pokud je aktivní škálované OSD"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -5136,11 +5295,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů"
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -5177,7 +5336,7 @@ msgstr ""
"vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých "
"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
@@ -5185,31 +5344,31 @@ msgstr ""
"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové "
"zařízení\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr "Zápis do zvukové karty selhal. Zařízení považováno za odpojené.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -5250,11 +5409,11 @@ msgstr ""
"digital passthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v "
"digitální formě."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr "povolit převzorkovávání"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -5266,11 +5425,11 @@ msgstr ""
"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, "
"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -5280,11 +5439,11 @@ msgstr ""
"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání "
"zvukových dat na danou rychlost."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "posun pro digital passthrough"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -5294,11 +5453,11 @@ msgstr ""
"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n"
"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -5310,24 +5469,24 @@ msgstr ""
"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo "
"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr "hlasitost zvuku při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5354,35 +5513,35 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s': %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: VAROVÁNÍ: zálohování konfiguračního souboru do %s selhalo\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: vaše konfigurace nebude uložena\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: zápis konfigurace do %s selhal\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: VAROVÁNÍ: odstraní se pravděpodobně poškozený konfigurační "
"soubor %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n"
@@ -5657,22 +5816,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
@@ -5681,7 +5840,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
"použitelný zvukový ovladač.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5844,13 +6003,13 @@ msgstr ""
"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti."
# This message should match with FAQ_cs.
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n"
# This message should match with FAQ_cs.
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -5859,16 +6018,16 @@ msgstr ""
"video_out: zahození obrazu s pts %<PRId64>, protože je příliš starý "
"(rozdíl : %<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5884,11 +6043,11 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr "výchozí počet videosnímků"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
@@ -5896,11 +6055,11 @@ msgstr ""
"Výchozí počet videosnímků, který se bude žádat z videovýstupního ovladače "
"xine. Některé ovladače použijí své vlastní hodnoty místo této."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "procentní tolerance přeskočených snímků"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
@@ -5908,11 +6067,11 @@ msgstr ""
"Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas "
"dekódovány, pošle xine hlášení."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "procentní tolerance zahozených snímků"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
@@ -5920,7 +6079,7 @@ msgstr ""
"Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas "
"naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5980,149 +6139,149 @@ msgstr ""
"některými videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově "
"urychlováno, může toto dramaticky snížit využití CPU."
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignoruje se video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignoruje se zvuk\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorují se titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "vstupní modul cache zakázán\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL není povolena\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr ""
"xine: nepodařilo se načíst demultiplexor %s požadovaný vstupním modulem pro >"
"%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: demultiplexor již skončil. to bylo rychlé!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní "
"riziko.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko."
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr "strategie zjišťování formátu dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -6153,11 +6312,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr "adresář pro ukládání dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -6173,11 +6332,11 @@ msgstr ""
"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový "
"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru."
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -6194,11 +6353,11 @@ msgstr ""
"dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným "
"xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Timeout čtení dat ze sítě (v sekundách)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -6208,15 +6367,15 @@ msgstr ""
"by mohly přerušovat přehrávání, pokud je zdroj pomalý nebo je zabrané pásmo, "
"příliš vysoké hodnoty zablokují přehrávač, pokud se ztratí spojení."
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr "trasování"
@@ -6273,11 +6432,11 @@ msgstr "Chyba povolení přístupu"
msgid "File is empty:"
msgstr "Soubor je prázdný:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "metoda memcpy použitá xine"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
@@ -6287,7 +6446,10 @@ msgstr ""
"dnešních počítačích. Proto xine poskytuje různé vyladěné metody, které "
"provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda zjišťována automaticky."
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n"
+
+#~ msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+#~ msgstr "hlavička posloupnosti příliš veliká (%u bytů)!\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7c237cf0f..2d41fac73 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.2.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-20 17:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Torsten Jager <t.jager@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: lib/hstrerror.c:17
@@ -777,15 +777,28 @@ msgstr "audio_oss_out: open() Mischpult %s fehlgeschlagen: %s\n"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Tonausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "Gerät für Pulse-Audio"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr "Geben Sie das Pulse Audio Gerät so an: 'Server[:Senke]'."
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " a/52 pass-through"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "xine Tonausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver"
@@ -892,17 +905,29 @@ msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr "FILM (CPK) Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:185
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "Nicht unterstützte FLV-Version (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:192
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "Weder Bild noch Ton in dieser Datei.\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1030
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "FLV Demultiplexer"
@@ -2471,12 +2496,12 @@ msgstr ""
"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur "
"Wiedergabe von Video-CDs benutzt werden soll."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n"
@@ -2775,8 +2800,8 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
"Das selbe Format wie für Fenstertitel. Ähnlich dem Unix date-Befehl. "
-"Formatangaben starten mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %"
-"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n"
+"Formatangaben starten mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, "
+"%c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n"
"Siehe Hilfe für title_format bezüglich deren Bedeutung."
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1918
@@ -2813,36 +2838,51 @@ msgstr ""
"1024: Standbilder\n"
"2048: Debugging von VCDINFO\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:112
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:147
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:194
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:203
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:493
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekodereinstellungen nicht lesen\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekodereinstellungen nicht lesen\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:674
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr "FFMpeg Audiodekoder"
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2852,11 +2892,11 @@ msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "Digital Video (DV) Dekoder"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:172
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:173
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2867,11 +2907,11 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der Modus für konstante Qualität "
"deaktiviert ist."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:180
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr "Modus für konstante Qualität"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:181
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2881,67 +2921,89 @@ msgstr ""
"der Bilder je nach Komplexität dynamische komprimiert werden. Anderenfalls "
"benutzt libavcodec eine Modus mit konstanter Bitrate."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:188
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr "Minimale Kompression"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:189
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Minimale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:194
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Maximaler Quantisierer"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:195
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:226
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:244
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:358
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:396
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:411
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:458
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:945
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1915
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr "FFMpeg Videodekoder"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1927
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1928
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2955,11 +3017,11 @@ msgstr ""
"kann zu starke Nachbearbeitung das Bild durch zu starkes verwischen "
"verschlechtern."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1936
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr "Anzahl parallel arbeitender FFMpeg Videodekoder"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1937
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2971,11 +3033,11 @@ msgstr ""
"Versuchen Sie die Anzahl Ihrer Prozessorkerne (üblicherweise 1..4).\n"
"Änderungen wirken ab dem nächsten abgespielten Video."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1946
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Nachfilter weglassen"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1947
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2994,11 +3056,11 @@ msgstr ""
" default: Automatisch wählen.\n"
"Änderungen wirken ab dem nächsten abgespielten Video."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1956
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr "Arbeite schneller, wenn auch ungenauer"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1957
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -3008,11 +3070,11 @@ msgstr ""
"offizielle Formatbeschreibung verletzen und somit Bildfehler riskieren.\n"
"Änderungen wirken ab dem nächsten abgespielten Video."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1963
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
msgid "Enable direct rendering"
msgstr "Direktausgabe benutzen"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1964
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
msgid ""
"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
"streams with lot of reference frames."
@@ -3020,6 +3082,23 @@ msgstr ""
"Deaktivieren Sie die Direktausgabe, falls Videos mit vielen mehrfach "
"genutzten Bildern beim Abspielen hängenbleiben."
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr "DVB Benutzeroberfläche einschalten"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecs"
@@ -3678,15 +3757,15 @@ msgstr "Erweitertes tvtime/deinterlacer Plugin mit pulldown-Erkennung"
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Keine Entflechtungsmethoden verfügbar, beendet.\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr "Zu erzeugende Bilder pro Sekunde"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
@@ -3694,27 +3773,27 @@ msgstr ""
"Mit mehr Bildern pro Sekunde wird die Animation flüssiger und schneller, "
"benötigt aber mehr Rechenleistung."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr "Goom Bildbreite"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr "Die Breite des zu generierenden Bilds in Pixeln."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr "Goom Bildhöhe"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr "Die Höhe des zu generierenden Bilds in Pixeln."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr "Farbraumkonvertierungsmethode"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -4565,11 +4644,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL 3D Grafikschnittstelle"
-#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1606
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
msgstr "opengl2: Skaliere Video bikubisch"
-#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1607
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
msgid ""
"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
"\n"
@@ -4578,7 +4657,7 @@ msgstr ""
"an Schärfe.\n"
"Es benötigt aber eine schnelle Grafikkarte.\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1681
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
msgstr "Opengl 2.0 Videoausgabe"
@@ -4818,39 +4897,39 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11"
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xshm.c:237
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr "%s: %s: Belege Bildpuffer\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:180 src/video_out/video_out_xcbshm.c:190
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:202 src/video_out/video_out_xcbxv.c:275
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285 src/video_out/video_out_xcbxv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:307 src/video_out/video_out_xshm.c:222
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:239 src/video_out/video_out_xshm.c:250
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:269 src/video_out/video_out_xv.c:303
-#: src/video_out/video_out_xv.c:330 src/video_out/video_out_xv.c:339
-#: src/video_out/video_out_xv.c:375 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "%s: => benutze die \"MIT Shared Memory\" Erweiterung nicht.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:188 src/video_out/video_out_xshm.c:248
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr "%s: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bildes\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:200 src/video_out/video_out_xcbxv.c:305
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:267 src/video_out/video_out_xv.c:373
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
"%s: x11 Fehler beim Anlegen eines XImage in gemeinsam genutzten Speicher\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1239 src/video_out/video_out_xshm.c:1292
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4864,68 +4943,56 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe "
"von 16 bpp empfohlen!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1252 src/video_out/video_out_xshm.c:1305
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr "%s: \"MIT-Shared-Memory\" Erweiterung für Anzeige nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1351 src/video_out/video_out_xshm.c:1389
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "%s: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1369 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
-msgid "Skip high rate frames"
-msgstr "Überspringe Bilder bei hoher Wiederholrate"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1370 src/video_out/video_out_xshm.c:1410
-msgid ""
-"Skip every other frame when there are 40fps or more.\n"
-"You will probably not see a difference, and save CPU power.\n"
-msgstr ""
-"Überspringe jedes zweite Bild bei mehr als 40 Bildern pro Sekunde. \n"
-"Sie bemerken wahrscheinlich keinen Unterschied, sparen aber Rechenleistung.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1385 src/video_out/video_out_xshm.c:1442
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:273 src/video_out/video_out_xv.c:328
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr "%s: XvShmCreateImage lieferte Null als Größe\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:283 src/video_out/video_out_xv.c:337
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr "%s: Fehler bei gemeinsam genutztem Speicher in shmget: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:293
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr "%s: Adreßfehler bei gemeinsam genutztem Speicher\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1235 src/video_out/video_out_xv.c:1283
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "%s: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1262 src/video_out/video_out_xv.c:1308
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr "%s: Konnte Xv Port %lu nicht öffnen - treffe automatische Wahl\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1278 src/video_out/video_out_xv.c:1320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr "%s: Keine Ports des Typs \"%s\" verfügbar, wähle Standardtyp...\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1286 src/video_out/video_out_xv.c:1327
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, c-format
msgid ""
@@ -4936,7 +5003,7 @@ msgstr ""
"gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4945,11 +5012,11 @@ msgstr ""
"%s: Benutze Xv-Port %d von Adapter %s for Hardware-Farbraumtransformation "
"und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1451 src/video_out/video_out_xv.c:1489
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr "Synchronisiere Bildwechsel"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1452 src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4960,30 +5027,47 @@ msgstr ""
"Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert "
"Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1497 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1503
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1532 src/video_out/video_out_xv.c:1538
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "%s: Adapter unterstützt das %s-Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1541 src/video_out/video_out_xv.c:1629
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe über \"MIT XVideo\" Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:220
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr "%s: Fehler bei Anlegen des Bildes im gemeinsam genutzten Speicher\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:301 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr "%s: XvShmCreateImage fehlgeschlagen\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1337 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -5257,7 +5341,7 @@ msgstr ""
"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den "
"Speicherverbrauch."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
@@ -5265,31 +5349,31 @@ msgstr ""
"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren "
"Audiogerät\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1265
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1445
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1453
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1459
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2153
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2154
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -5332,11 +5416,11 @@ msgstr ""
"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler "
"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2182
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr "Resampling benutzen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -5348,11 +5432,11 @@ msgstr ""
"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf "
"automatisch aktiviert werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2190
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2191
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -5362,11 +5446,11 @@ msgstr ""
"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß "
"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "Versatz für digitales Passthrough"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -5378,11 +5462,11 @@ msgstr ""
"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer "
"Sekunde entspricht."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2210
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -5395,24 +5479,24 @@ msgstr ""
"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-"
"Plugin."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2284
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr "Startlautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2285
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2289
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2321
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5440,34 +5524,34 @@ msgstr "Einstellungen von Datei '%s' gelesen\n"
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "Lesen der Einstellungen von Datei '%s' schlug fehl: %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: WARNUNG: Sichern der Konfigurationsdatei nach %s schlug fehl\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: WARNUNG: Ihre Konfigurationsdatei wird nicht gesichert\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: WARNUNG: Schreiben der Konfiguration nach %s schlug fehl\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: WARNUNG: Entferne möglicherweise kaputte Konfigurationsdatei %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1632
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
@@ -5934,12 +6018,12 @@ msgstr ""
"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den "
"Speicherverbrauch."
-#: src/xine-engine/video_out.c:984
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1159
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -5948,16 +6032,16 @@ msgstr ""
"video_out: Verwerfe Bild mit pts %<PRId64>, weil es zu alt ist (Unterschied: "
"%<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1186
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr "video_out: Verwerfe erstes Bild nach Zeitsprung\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1514
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr "Deaktiviere Decoderleerung durch Videoausgabe"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1515
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5976,11 +6060,11 @@ msgstr ""
"Dadurch können vorübergehend Bildstörungen auftreten.\n"
"Andererseits behebt diese Einstellung Probleme mit DVD-Standbildern.\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2252
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr "Standardanzahl von Videobildern"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2253
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
@@ -5989,11 +6073,11 @@ msgstr ""
"angefordert werden. Einige Treiber überschreiben diese Einstellung mit ihren "
"eigenen Werten."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Bilder"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
@@ -6001,11 +6085,11 @@ msgstr ""
"Eine Meldung anzeigen, wenn so viel Prozent der Videobilder nicht "
"rechtzeitig dekodiert werden konnten."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2316
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Bilder"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2317
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
@@ -6013,7 +6097,7 @@ msgstr ""
"Eine Meldung anzeigen, wenn so viel Prozent der Videobilder nicht "
"rechtzeitig dargestellt werden konnten."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2356
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -6366,11 +6450,11 @@ msgstr "Berechtigungsfehler"
msgid "File is empty:"
msgstr "Datei ist leer:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:592
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "xines Methode zum Kopieren von Speicher"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:593
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
@@ -6381,7 +6465,18 @@ msgstr ""
"Methoden für dieses Kopieren, von denen normalerweise automatisch die beste "
"gewählt wird."
-#: src/xine-utils/memcpy.c:621
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
+
+#~ msgid "Skip high rate frames"
+#~ msgstr "Überspringe Bilder bei hoher Wiederholrate"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Skip every other frame when there are 40fps or more.\n"
+#~ "You will probably not see a difference, and save CPU power.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Überspringe jedes zweite Bild bei mehr als 40 Bildern pro Sekunde. \n"
+#~ "Sie bemerken wahrscheinlich keinen Unterschied, sparen aber "
+#~ "Rechenleistung.\n"
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
index c6d6de694..9e9535429 100644
--- a/po/en_US.po
+++ b/po/en_US.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib.hg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-15 19:04+0000\n"
"Last-Translator: Not translated <null@example.com>\n"
"Language-Team: en_US <none>\n"
@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr ""
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
@@ -485,7 +485,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr ""
@@ -505,17 +505,17 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
msgid "JACK audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
@@ -675,15 +675,27 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
@@ -718,11 +730,11 @@ msgstr ""
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -744,7 +756,7 @@ msgstr ""
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -752,22 +764,22 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -785,22 +797,29 @@ msgstr ""
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr ""
@@ -819,7 +838,7 @@ msgstr ""
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -857,7 +876,7 @@ msgid ""
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -885,14 +904,14 @@ msgid ""
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -934,17 +953,17 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1420,151 +1439,151 @@ msgstr ""
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2032,7 +2051,7 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
@@ -2097,46 +2116,46 @@ msgstr ""
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr ""
@@ -2421,35 +2440,50 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2459,88 +2493,110 @@ msgstr ""
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2549,11 +2605,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2562,11 +2618,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2576,17 +2632,43 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr ""
@@ -2925,7 +3007,7 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -2959,32 +3041,32 @@ msgstr ""
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3121,41 +3203,41 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3364,105 +3446,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3475,6 +3557,47 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+msgid "Output color range"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -3518,8 +3641,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3635,18 +3758,18 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3654,17 +3777,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -3672,14 +3795,14 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -3687,7 +3810,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
@@ -3695,11 +3818,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -3728,32 +3851,46 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -3890,114 +4027,114 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4007,75 +4144,75 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4083,136 +4220,153 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4303,11 +4457,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4337,37 +4491,37 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4390,11 +4544,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4402,33 +4556,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4436,23 +4590,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -4477,32 +4631,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
@@ -4755,29 +4909,29 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4930,28 +5084,28 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -4967,37 +5121,37 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5041,145 +5195,145 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5197,11 +5351,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5211,11 +5365,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5225,26 +5379,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -5300,18 +5454,18 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 743a35faa..7084da56b 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-24 17:57+0200\n"
"Last-Translator: Antonio C. Codazzi <f_sophia@libero.it>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() malsukcesis:%d:%s\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Kontrolu se alia programo estas uzanta PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr "aranĝo de laŭtigilo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta alsa-favorajn aŭdajn aparatojn/zorgilojn"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "kromaĵo de aŭdeligo por Coreaudio/Mac OS X"
@@ -496,7 +496,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta esound"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "kromaĵo de aŭdeligo por xine dosiero"
@@ -516,18 +516,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta libaudio-n IRIX"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "Nomo de OSS aŭdaparato"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "kromaĵo de aŭdeligo por Coreaudio/Mac OS X"
@@ -702,15 +702,28 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"kromaĵo de xine-aŭdligo kiu uzas aŭdajn aparatojn/zorgiloj oss-favorajn"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "aparato uzata por pulsa aŭdo"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr "uzu 'server[:sink]' por agordi aparato de pulsa aŭdo."
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " rektotrajro de a/52"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "aŭdeliga xine-kromaĵo uzanta sonservilon de pulseaudio"
@@ -748,12 +761,12 @@ msgstr ""
"ogg: vorbis-aŭdotrako estas indikita sed nenio ĉapo de vorbis-datumstrio "
"estis trovita.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "xine: malmuksora kromaĵo estis trovita: %s\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -775,7 +788,7 @@ msgstr "demux_asf: averto: datumstrio id=%d estas cifrata.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Plurmedia datumstrio estas cifrata"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -783,22 +796,22 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "Restarigo de indekso..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: nevalida avi-parto \"%c%c%c%c\" en loko %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: avi-indekso estas difektita\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: relokado al sekva parto malsukcesis (pos %<PRIdMAX>)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -816,22 +829,29 @@ msgstr "nerekonata peco de FILMo\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "Eniga kromaĵo por Videa KD (VCD)"
@@ -851,7 +871,7 @@ msgstr "iff-ilbm: kunpremo nekonata: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: peco nekonata: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -895,7 +915,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: averto: PES-ĉapo indikas ke tiu ĉi datumstrio eble estas "
"cifrata (moduso de cifrado %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -928,7 +948,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: averto: PES-ĉapo indikas ke tiu ĉi datumstrio eble estas "
"cifrata (moduso de cifrado %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -937,7 +957,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: Nerekonita privata datumstrio 1 0x%02x. Bonvolu komuniki "
"tion al disvolvantoj de xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -986,18 +1006,18 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "eniga kromaĵo de dosiero"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: parto de SHOT rilata al nevalida paletro (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: okazis problemo dum ŝargo de grandaj pecoj de paletro\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1494,50 +1514,50 @@ msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n"
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel malsukcesis\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: estas neeble malfermi dvb-aparaton\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanalo %d estas ekstera de intervalo, agordante je 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: serĉante kanalon %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: preciza kongruo ne estis trovita por %s: provante partan "
"kongruon\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: estas trovita kongrua kanalo %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: kanalo %s ne trovita en channels.conf, agordante per defaŭlto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
@@ -1546,20 +1566,20 @@ msgstr ""
"input_dvb: nevalida specifo de kanalo, defaŭlte agordante per valoroj de "
"lasta vidita kanalo.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: nevalida specifo de kanalo, defaŭlte agordante al kanalo 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
@@ -1568,7 +1588,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti OFDM (DVB-"
"T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
@@ -1577,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti QAM (DVB-"
"C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1586,21 +1606,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl estis specifita sed sintonizilo ŝajnas ne esti QAM (DVB-"
"C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: estas neeble malfermi dvr-aparaton '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: estas neeble krei fadenon de ĝisdatigo EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "uzu 'centran tranĉon' DVB (zomo)"
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1608,51 +1628,51 @@ msgstr ""
"Ĝi ebligas tutekrame vidigon laŭ entenoj kiu havas formato de 4:3 sed "
"elsenditaj per filmeroj en 16:9-formato."
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "eniga kromaĵo por DVB (Diĝita TV)"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Memorigu lastan viditan DVB-kanalon"
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Lasta vidita DVB-kanalo"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Numero de uzenda DVB-karto"
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2125,7 +2145,7 @@ msgstr "stdin: estas neeble retro-enpoziciigi! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: malsukcesis malfermo de '%s'\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "eniga kromaĵo por datumstrio de stdin"
@@ -2192,46 +2212,46 @@ msgstr "v4l radiooaparato"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Raŭto por radioaparato de Video4Linux"
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: difektita MRL. Uzu vcdo:/<track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: nevalida trako %d (valida intervalo: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "Mi estas nekapabla malfermi %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: mi estas nekapabla malfermi %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Eniga kromaĵo por Videa KD (VCD)"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "aparato uzata por legi/ludi VCD"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: nevalida mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: malsukcesis konekto kun '%s'\n"
@@ -2522,37 +2542,52 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: estas neeble trovi malkodilo de ffmpeg por bufrospeco 0x"
"%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: mi provas malfermi nulan kodaĵon\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2563,22 +2598,22 @@ msgstr "dvaudio: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n"
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "v4l eniga kromaĵo por radio"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "bitkvanto de mpeg eligo por libavcodec (kbit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr "moduso de konstanta kvalito"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2588,70 +2623,92 @@ msgstr ""
"dinamika kompleksecbazita kunpremado de la bildoj. Se ĝi estas malebligita, "
"libavcodec uzos moduson de konstanta bitkvanto."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr "minimuma kunpremo"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Minimuma kunpremo aplikenda al bildo kun moduso de konstanta kvalito."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr "maksimuma ciferecigilo"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Maksimuma kunpremo aplikenda al bildo kun moduso de konstanta kvalito."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: nesubtenita formato de bildero, DR1 estas malebligita.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: nesubtenitaj dimensioj de bildero, DR1 estas malebligita.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: estas neeble trovi malkodilo de ffmpeg por bufrospeco 0x"
"%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: ebligita rekta bildigo\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: ebligita rekta bildigo\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: estas neeble malfermi malkodilon\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: agordo de bufro je %d por eviti troon.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalito de MPEG-4 postprocesado"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2665,11 +2722,11 @@ msgstr ""
"altkvalita, grava postprocezado povas igi bildon pli aĉa ĉar ĝi estas tro "
"malfokusita."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2678,11 +2735,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2692,17 +2749,44 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr "ebligu duoblan bufradon"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "raŭto por kodaĵoj de RealPlayer"
@@ -3066,7 +3150,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 malsukcesis.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit malsukcesis.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3100,32 +3184,32 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode malsukcesis: %d\n"
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: eraro dum malkumpremado de ByteRun1\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nun ne estas ankoraŭ subtenita\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nun ne estas ankoraŭ subtenita\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nun ne estas ankoraŭ subtenita\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Tiu ĉi anim-speco nun ne estas ankoraŭ subtenita\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3270,15 +3354,15 @@ msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
"tvtime: Neniu disponebla metodo de malplektado; do estas devige eliri.\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr "kreotaj filmeroj por sekundo"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
@@ -3286,27 +3370,27 @@ msgstr ""
"Ju pli filmeroj por sekundo, des pli rapida kaj pli flua estos la animacio, "
"sed ĝi necesos pli povumon de CPU."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr "larĝo de goom-bildo"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr "Larĝo en bilderoj de la bildo kiu estos kreita."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr "alto de goom-bildo"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr "Alto en bilderoj de la bildo kiu estos kreita."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr "metodo de kolor-konvertado"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3536,105 +3620,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: lego de fadeno estas haltanta...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "RTP: lego de fadeno estas haltanta...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: malsukcesis malfermo de '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "rtsp: malsukcesis konekto kun '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "%s: estas neeble konektigi %s:%d\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: malsukcesis malfermo de '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: estas neeble krei novan fadenon (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3647,6 +3731,48 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Output color range"
+msgstr "memkoloriĝanta kolorŝlosilo"
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas bibliotekon ascii-art"
@@ -3690,8 +3816,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr "videa kolorŝlosilo"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3809,7 +3935,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine por win32 uzas directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
@@ -3818,11 +3944,11 @@ msgstr ""
"video_out_fb: estas subtenita nur enpakigita verkoloro/rektkoloro (%d).\n"
" Kontrolu per 'fbset -i' aŭ provu 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr "nomo de kvadrobrufrilo"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3830,17 +3956,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Videomoduso ne estis rekonita, mi bedaŭras :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d videaj RAM-bufroj estas disponeblaj.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -3853,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"kadrobufra \n"
" difino povus helpi.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
@@ -3863,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"kerno\n"
" ne subtenas delokadon de ekrano (uzata por inversigoj de filmeroj).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -3877,7 +4003,7 @@ msgstr ""
"oni rekomendas profundecon je 16 bpp!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas kadrobufrilon de Linukso"
@@ -3885,11 +4011,11 @@ msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas kadrobufrilon de Linukso"
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "videoeliga xine-kromaĵo kiu vidigas nenion"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr "Bildigo de OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -3918,11 +4044,11 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr "Minimuma filmerkvanto por OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
@@ -3930,22 +4056,37 @@ msgstr ""
"Minimuma filmerkvanto por animacioj.\n"
"Ĝi estas ignorita por statikaĵoj.\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "ebligu duoblan bufradon"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas 3D-grafikan API de OpenGL"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "videoeliga xine-kromaĵo uzas DirectFB."
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4092,103 +4233,103 @@ msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas Simple Direct Media Layer"
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr "ruĝintenso"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr "verdintenso"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr "bluintenso"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: adaptilo subtenas formaton yuy2\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: adaptilo subtenas formaton yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: Erara versio de VIDIX-biblioteko\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
"video_out_vidix: estas neeble trovi funkcikapablan zorgilon por VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: uzante zorgilon: %s far de %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "ruĝa komponanto de kolorŝlosilo por videa surmeto"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "verda komponanto de kolorŝlosilo por videa surmeto"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "blua komponanto de kolorŝlosilo por videa surmeto"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas libvidix por x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas libvidix por linuksa kvadrobrufrilo"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas MIT-etendilon por opuza memoro"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
@@ -4196,14 +4337,14 @@ msgstr ""
"bildon \n"
"video_out_xshm: => ne uzante etendilon de MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4219,58 +4360,58 @@ msgstr ""
"oni rekomendas profundecon je 16 bpp!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: MIT-etendilo por opuza memoro neĉeestas en ekranbloko.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: videomoduso ne estis rekonita, mi bedaŭras :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas MIT-etendilon por opuza memoro"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv-etendilo neĉeestas.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
@@ -4280,7 +4421,7 @@ msgstr ""
"pordon.\n"
" Ŝajnas ke la zorgilo de la grafika hardvaro ne subtenas Xv!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4289,11 +4430,11 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara "
"kolorspaco kaj skalado.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4301,30 +4442,47 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "video_out_xv: tiu ĉi adaptilo subtenas formaton yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "videoeliga kromaĵo de xine uzas videan etendilon MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4333,12 +4491,12 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s por konverto de hardvara "
"kolorspaco kaj skalado.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: etendilo de XvMC neĉeestas.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4347,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: la Xv-etendilo ĉeestas sed estas neeble trovi uzeblan yuv12 "
"pordon.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4356,57 +4514,57 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: uzante Xv-pordon %ld el adaptilo %s\n"
" por hardvara konverto de kolorspaco kaj skalado\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct kaj kompensado por akcelo de movo \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " nur kompensado por akcelo de movo\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " neniu XvMC-subteno \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Kun Surmeto = %d; NesignitaIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "videoeliga kromaĵo uzas videan etendilon de XvMC X"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Igu XvMc disponiganta de pluraj filemroj por la plej bona brufrado"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Konservo de Unichrome CPU"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Koretku cimajn colorojn de sub-bildoj por NVIDIA-XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -4415,31 +4573,31 @@ msgstr ""
"koloron\n"
"kaj inverse. Tiu ĉi opcio havigas laboradon.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Uzu metodon nomitan bob kiel metodo de akcelita malplektado."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4538,11 +4696,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "malebligu precizan alfa-miksadon de surmetoj"
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4572,40 +4730,40 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: kalkulo de malfruo estas malebla kun nedisponebla aŭdaparato\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr "skribo en sonkarto malsukcesis. Ĉu estas la USB-aparato nekonektita?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
"moduso de 8 bitoj ne estas subtenita de zorgiloj, konvertante en moduso de "
"16 bitoj.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "unufonio ne estas subtenita de zorgiloj, konvertante en stereofonio.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereofonio ne estas subtenita de zorgiloj, konvertante en unufonio.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "metodo de sinkronigo por aŭdo kaj video"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4628,11 +4786,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr "ebligu re-sampladon"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4640,33 +4798,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "re-sampligu ĉiam per tiu ĉi kvanto (0 por malebligi)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "deŝovo por diĝita rekta transiro"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "ludu aŭdon ankaŭ se ĝi estas rapida aŭ malrapida"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4674,25 +4832,25 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr "starta laŭteco"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Ĝenerala laŭteco kiu estos uzata dum preparado de xine."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "restarigu nivelon de laŭteco dum preparado"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Se ĝi estas malebligita, xine ne povas ŝanĝi agordojn de miksilo dum "
"preparado."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "audio_out: pardonu, tio ne devus okazi. bonvolu restartigi xine.\n"
@@ -4718,33 +4876,33 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: malsukcesis malfermo de dosiero de dvb-kanalo '%s'\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr "configfile: WARNING: reservado de configfile en %s malsukcesis\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: ATENTU: via agordaĵo ne estos konservita\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: ATENTU: skribo de agordaĵo en %s malsukcesis\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: ATENTU: formovovo de probable difektita dosiero de agordoj %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: ATENTU: kontrolu restaŭrdosieron %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: ero '%s' ne devas esti modifita el MRL\n"
@@ -5017,22 +5175,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nekonata strategio de rekono de enhavo %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: uzante malmuksoron '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: ŝargo de aŭdeliga kromaĵo malsukcesis <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
@@ -5040,7 +5198,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"load_plugins: mem-rekonado de aŭdeligo ne trovis uzelban aŭdozorgilon.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5198,13 +5356,13 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
"%d filmeroj liveritaj, %d filmeroj forlasitaj, %d filmeroj formetitaj\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -5213,16 +5371,16 @@ msgstr ""
"video_out: bildo kun pts %<PRId64> estas rifuzita ĉar ĝi estas tro malnova "
"(diff : %<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5238,37 +5396,37 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr "defaŭlta nombro da filmeroj"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "tolerenda procento je forlasitaj filmeroj"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "tolerenda procento je formetitaj filmeroj"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: pardonu, tio ne devus okazi. bonvolu restartigi xine.\n"
@@ -5312,146 +5470,146 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: eraro dum sintaksa analizo de mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: trovita enigkromaĵo : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: eniga kromaĵo ne povas malfermi MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: estas neeble trovi enigan kromaĵon por MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: specifita malmuksoro %s malsukcesis starti\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: startigo de eniga kromaĵo por eltiri\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: eraro dum malfermado de eniga kromaĵo por eltiri\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: lasta testita malmuksoro %s malsukcesis starti\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignorante videon\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignorante aŭdon\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorante sub-bildojn\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "eniga kromaĵo por kaŝmemoro estas malebligita\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "mrl-surskribaĵo malfermita '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: eraro dum malfermado de mrl-surskribaĵo\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: eraro dum sintaksa analizo de MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: ŝanĝo de opcio '%s' el MRL ne estas permesita\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr "xine: estas neeble trovi malmuksilo por >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: estas neeble trovi malmuksilo por >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: malmuksora kromaĵo estis trovita: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: malmuksoro malsukcesis starti\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: malmuksoro malsukcesis starti\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: neinu disponebla malmuksado\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: malmuksilo malsukcesis starti\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La specifita savdosierujo \"%s\" povus esti danĝero por secureco.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "La specifita savdosierujo povus esti danĝero por secureco."
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: \"locale\" ne estas subtenita de C-biblioteko\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr "strategio por rekoni plurmedian formaton"
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5469,11 +5627,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr "dosierujo por konservi datumstriojn"
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5483,11 +5641,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "ebligu implicitajn ŝanĝojn en la agordaĵo (ekz. far de MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5497,26 +5655,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Tempofino por legado de ret-datumstrioj (en sekundoj)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "mesaĝoj"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "kromaĵo"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr "bildigo"
@@ -5572,18 +5730,18 @@ msgstr "Eraro de permeso"
msgid "File is empty:"
msgstr "Dosiero estas vakua:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "metodo de memorkopio uzata de xine"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Testo de rapideco por medoto de memorkopio (pli eta estas pli bona):\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index fa24fd765..28d5b984e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib.hg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 01:05+0200\n"
"Last-Translator: Carlos E. R. M. <carloser@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Spanish <none>\n"
@@ -178,12 +178,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() falló:%d:%s\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Comprobar si otro programa está ya usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr "disposición de altavoces"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"complemento de xine de salida de audio usando dispositvos/drivers "
"compatibles alsa"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "complemento de xine de salida de audio para Coreaudio/Mac OS X"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "complemento de xine de salida de audio usando esound"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "complemento de xine de salida de audio a fichero"
@@ -579,18 +579,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "complemento de xine de salida de audio usando libaudio IRIX"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "nombre del dispositivo de audio OSS"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
"complemento de xine de salida de audio para \"JACK Audio Connection Kit\""
@@ -817,18 +817,31 @@ msgstr ""
"compatibles OSS"
# Cer: ¿pulseaudio?
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "dispositivo usado para audio a pulsos"
# Cer: ¿pulseaudio? Estaba como "polypaudio" pero fuzzy.
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
"use 'server[:sink]' para definir el sumidero del dispositivo audio a pulsos."
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " travesía a/52"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
# Cer: ¿pulseaudio?
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
"complemento de xine de salida de audio usando servidor de sonido audio a "
@@ -876,11 +889,11 @@ msgstr ""
"ogg: pista de audio vorbis indicada pero cabecera de flujo de bits vorbis no "
"encontrada.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor annodex"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor OGG"
@@ -902,7 +915,7 @@ msgstr "demux_asf: aviso: El flujo de bits (stream) id=%d está encriptado.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Flujo de bits del medio revuelto/encriptado"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor ASF"
@@ -910,23 +923,23 @@ msgstr "Complemento demultiplexor ASF"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Restaurando índice..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: bloque avi inválido \"%c%c%c%c\" en posición %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
"demux_avi: falló el posicionamiento al siguiente bloque (pos %<PRIdMAX>)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor AVI/RIFF"
@@ -944,22 +957,29 @@ msgstr "bloque FILM no reconocido\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor FILM (CPK)"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "Versión FLV no soportada (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "no hay flujo de vídeo ni audio en este fichero.\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor para fichero Flash Video"
@@ -978,7 +998,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compresión desconocida: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: Bloque no reconocido: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor IFF"
@@ -1024,7 +1044,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede "
"estar encriptado (modo de encriptación %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor DVD/VOB"
@@ -1058,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: aviso: la cabecera PES indica que este flujo de bits puede "
"estar encriptado (modo de encriptación %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -1067,7 +1087,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes:flujo de bits privado 1 0x%02x. Por favor, repórtelo a los "
"desarrolladores de xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor pes mpeg"
@@ -1113,19 +1133,19 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor fichero VOC"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: bloque SHOT referenció una paleta inválida (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: Hubo un problema mientras se cargaban bloques de paleta\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr "Complemento demultiplexor Wing Commander III Movie (MVE)"
@@ -1752,52 +1772,52 @@ msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
"input_dvb: el fichero de canales dvb '%s' no es un fichero texto plano\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: falló tuner_set_channel\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr "input_dvb: IGU de DVB %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: no puedo abrir dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: canal %d fuera de rango, poniendo a 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: buscando el canal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: no encontrada una coincidencia exacta para %s: probando "
"coincidencias parciales\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: encontrado el canal correspondiente %s\n"
# Cer: (temporal) "valores por defecto" no es la traducción exacta
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: canal %s no encontrado en channels.conf, yendo a valores por "
"defecto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
@@ -1806,12 +1826,12 @@ msgstr ""
"input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el ultimo canal "
"visualizado.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: especificación de canal inválida, usaremos el canal 0.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
@@ -1820,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó mrl dvbs pero el sintonizador no aparenta ser QPSK "
"(DVB-S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
@@ -1829,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó mrl dvbt pero el sintonizador no aparenta ser OFDM "
"(DVB-T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
@@ -1838,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó mrl dvbc pero el sintonizador no aparenta ser QAM "
"(DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1847,21 +1867,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: se especificó mrl dvba pero el sintonizador no aparenta ser ATSC "
"(DVB-A)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: no se puede abrir el dispositivo DVR '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: no se puede crear el hilo actualizador de EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "usar corte de la zona central del DVB (zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1869,15 +1889,15 @@ msgstr ""
"Esto permitirá reproducción a pantalla completa de contenido en formato 4:3 "
"transmitido en un cuadro 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "complemento de entrada DVB (TV Digital)"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Recordar el último canal DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1885,19 +1905,19 @@ msgstr ""
"En autoejecución, xine recordará y cambiará al canal indicado en media.dvb."
"last_channel. "
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Último canal DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Si se activa xine recordará y cambiará a este canal. "
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr "Número de segundos hasta que la sintonización temporice."
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
@@ -1905,20 +1925,20 @@ msgstr ""
"Dejar como 0 significa probar indefinidamente. Mayor que cero significa "
"esperar esos segundos hasta conseguir un ajuste. El mínimo son 5 segundos."
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr "Activar el IGU de DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
"Activar el IGU de DVB, grabación y cambio de canal controlados por ratón."
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Número de tarjeta DVB a usar."
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2466,7 +2486,7 @@ msgstr "stdin: ¡no puedo ir hacia atrás! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: falló al abrir '%s'\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "complemento de entrada de flujo de bits"
@@ -2536,35 +2556,35 @@ msgstr "dispositivo audio v4l"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "El camino a su dispositivo de radio Video4Linux."
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcdo:/<núm. pista>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: pista %d no válida (rango válido: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: incapaz de abrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Complemento de entrada de vídeo CD"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "dispositivo usado para reproducción de VCD"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -2572,12 +2592,12 @@ msgstr ""
"El camino al dispositivo, usualmente una unidad de CD o DVD, que quiere usar "
"para reproducir sus VideoCDes."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: mal mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: falló en conectar a '%s'\n"
@@ -2923,39 +2943,54 @@ msgstr ""
"1024: Cuadro congelado\n"
"2048: Depurando desde VCDINFO\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para "
"evitar el desbordamiento.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de "
"tampón 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: intentando abrir códec nulo\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr "complemento decodificador de audio basado en ffmpeg"
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2967,11 +3002,11 @@ msgstr ""
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "complemento decodificador de audio dv"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "tasa de bits salida mpeg de libavcodec (kbit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2983,11 +3018,11 @@ msgstr ""
"Este ajuste sólo se considera cuando el modo de calidad constante está "
"desactivado."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr "modo de calidad constante"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2997,73 +3032,95 @@ msgstr ""
"dinámicamente comprimiendo las imágenes basado en su complejidad. Cuando se "
"desactiva, libavcodec usará el modo de tasa de bits constante."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr "compresión mínima"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La mínima compresión a aplicar a una imagen en el modo de calidad constante."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr "cuantificador máximo"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La máxima compresión a aplicar a una imagen en modo de calidad constante."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: formato de cuadro no soportado, DR1 desactivado.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: dimensiones de cuadro no soportadas, DR1 desactivado.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: no pude encontrar el decodificador ffmpeg para el tipo de "
"tampón 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n"
-
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: incrementando el tamaño de la memoria tampón a %d para "
"evitar el desbordamiento.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: renderizado directo activado\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: no pude abrir el decodificador\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr "complemento decodificador de vídeo basado en ffmpeg"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "calidad de postprocesado MPEG-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -3077,11 +3134,11 @@ msgstr ""
"bloque. Para contenido de alta calidad, demasiado postprocesado puede de "
"hecho hacer la imagen peor emborronándola demasiado."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr "Conteo de hilos decodificando vídeo FFmpeg"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -3095,12 +3152,12 @@ msgstr ""
"decodificador por cada CPU lógica (típicamente de 1 a 4). Un cambio hará "
"efecto cuando se reproduzca el siguiente flujo."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Saltarse filtro de bucle"
# Cer "saltar" por"skip" suena raro.
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -3117,11 +3174,11 @@ msgstr ""
"manos de la implementación.\n"
"Un cambio de este ajuste tendrá efecto a la reproducción de siguiente flujo."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr "Elegir velocidad en vez de conformidad con la especificación"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -3133,6 +3190,34 @@ msgstr ""
"artefactos de decodificación.\n"
"Un cambio de este ajuste tendrá efecto a la reproducción de siguiente flujo."
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr "activar doble tamponeado"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr "Activar el IGU de DVB"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "camino a los codificadores RealPlayer"
@@ -3535,7 +3620,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 falló.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit falló.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
"Decodificador de audio Freeware avanzado (“Freeware Advanced Audio Decoder”, "
@@ -3571,32 +3656,32 @@ msgstr "libmusepack: falló mpc_decoder_decode: %d\n"
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr "mpc: complemento decodificador de audio musepack"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: error haciendo descompresión ByteRun1\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 no está soportado de momento\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 no está soportado de momento\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ no está soportado de momento\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Este tipo anim no está soportado de momento\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr "complemento decodificador de vídeo plano de bits en bruto"
@@ -3825,15 +3910,15 @@ msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: No hay métodos de desentrelazado disponibles, saliendo.\n"
# Cer: no se que quieren decir.
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr "Vaya un GOOM"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr "cuadros por segundo a generar"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
@@ -3842,29 +3927,29 @@ msgstr ""
"también requiere más potencia de CPU."
# Cer: ¿goom?
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr "anchura de imagen goom"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr "La anchura en píxeles de la imagen a ser generada."
# Cer: ¿goom?
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr "altura de imagen goom"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr "La altura en píxeles de la imagen a ser generada."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr "método de conversión del espacio de color"
# Cer: ¿goom?
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -4204,93 +4289,93 @@ msgstr ""
"Unsharp mask & gaussian blur (máscara de des-nitidez y borrosidad gaussiana)"
# Cer: no lo tengo claro
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr "%s: evento de entrada escribe: %s.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr "%s: ¡buffer_pool_alloc() falló!\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr "%s: vaciar tampones (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr "%s: cerrando el hilo rpc (temporizado: %d ms) ...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr "%s: cancelando el hilo rpc en la función %d...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "%s: uniendo el hilo rpc ...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr "%s: hilo rpc unido.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "%s: uniendo el hilo rpc ...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr "%s: hilo rpc unido.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "%s: falló en abrir '%s' (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr "expiró el límite de tiempo durante la fase de configuración"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "%s: fallo al crear el socket para el puerto %d (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "%s: falló en conectar al puerto %d (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr "%s: abriendo socket (puerto %d) con éxito, fd = %d\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "%s: conectando a vdr.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "%s: falló al resolver el nombre de equipo '%s' (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr "%s: la conexión a todos los sockets (puerto %d .. %d) tuvo éxito.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
@@ -4299,12 +4384,12 @@ msgstr ""
"%s: ¡MRL (%s) inválido! El MRL debiera empezar con vdr://camino/a/flujo/fifo "
"o netvdr://equipo:puerto donde ':puerto' es opcional.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "%s: no puedo crear nuevo hilo (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr "complemento de dispositivo de visualización VDR"
@@ -4317,6 +4402,48 @@ msgstr "modifica todos los cuadros de vídeo como lo pida el VDR"
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ": vep: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Output color range"
+msgstr "llave de color autopintado"
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -4371,8 +4498,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr "llave de color de vídeo"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4499,7 +4626,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "complemento de xine de salida de vídeo para win32 usando directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
@@ -4509,11 +4636,11 @@ msgstr ""
"directo) empaquetado (%d).\n"
" Compruebe 'fbset -i' o pruebe 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr "nombre del dispositivo framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -4527,18 +4654,18 @@ msgstr ""
"arbitrario. De modo que debería ser cuidadoso de que el valor que introduzca "
"es realmente un verdadero dispositivo framebuffer."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "%s: Lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido.\n"
# CER: hacer update-po, no coincide con el fuente.
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "%s: están disponibles %d tampones de vídeo en RAM.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -4554,7 +4681,7 @@ msgstr ""
# Cer: panning --> panoramizado
# frame flips --> volteos de cuadro
# Zero copy buffers --> tampones copia cero
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
@@ -4564,7 +4691,7 @@ msgstr ""
"kernel\n"
" no soporta panoramizado de pantalla (usado para volteos de cuadro ).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -4576,7 +4703,7 @@ msgstr ""
" se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"Complemento de xine de salida de vídeo usando el dispositivo Linux tampón de "
@@ -4586,11 +4713,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo que no muestra nada"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr "renderizador OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -4646,11 +4773,11 @@ msgstr ""
"Environment_Mapped_Torus\n"
"Muestra las imágenes en un toro dando vueltas. Muy guais =)"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr "frecuencia de cuadro mínima OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
@@ -4658,12 +4785,12 @@ msgstr ""
"Frecuencia mínima de cuadro para rutinas animadas de renderizado.\n"
"Ignorado para rutinas estáticas de renderizado.\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "activar doble tamponeado"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
@@ -4673,10 +4800,25 @@ msgstr ""
"también reduce un montón el parpadeo.\n"
"No debería impactar nada el rendimiento."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "Complemento de xine de salida de vídeo usando la API gráfica 3D OpenGL"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "complemento de xine de salida de vídeo usando DirectFB."
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4847,31 +4989,31 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
"complemento de vídeo de xine usando el \"Libstk Surface Set-top Toolkit\""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr "intensidad de rojo "
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "La intensidad de los componentes de color rojo."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr "intensidad de verde"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "La intensidad de los componentes de color verde."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr "intensidad de azul"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "La intensidad de los componentes de color azul."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4882,66 +5024,66 @@ msgstr ""
"vertical). Esto elimina el parpadeo y artifactos de rajado, pero usa más "
"memoria gráfica."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: el adaptador soporta el formato yuy2\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: el adaptador soporta el formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
"video_out_vidix: Tiene usted la versión incorrecta de la librería VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: No pude localizar el driver VIDIX que funcione\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: usando driver: %s por %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "clave de componente rojo en superposición de vídeo"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "clave de componente verde en superposición de vídeo"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "clave de componente azul en superposición de vídeo"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "complemento de salida de vídeo usando libvidix para x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"complemento de salida de vídeo usando libvidix para frame buffer de linux"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr "%s: %s: ubicando imagen\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, c-format
@@ -4950,20 +5092,20 @@ msgstr ""
"%s: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT Shared "
"Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
"%s: error de memoria compartida (error de dirección) ) al ubicar imagen\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr "%s: x11 error durante creación de XImage en memoria compartida\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4978,61 +5120,61 @@ msgstr ""
"rendimiento se recomienda una profundidad de 16 bpp!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"%s: la extensión de memoria compartida del MIT (MIT Shared Memory) no está "
"presente en la pantalla.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "%s: lo sentimos, su modo de vídeo no fue reconocido :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"complemento de salida de vídeo de xine usando la extensión de memoria "
"compartida del MIT (MIT Shared Memory) "
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr "%s: XvShmCreateImage retornó un tamaño cero\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr "%s: error de memoria compartida en shmget: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr "%s: error de memoria compartida (error de dirección)\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "%s: la extensión Xv no está presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el puerto Xv %lu - autodetectando\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
@@ -5042,7 +5184,7 @@ msgstr ""
"usable.\n"
" ¡¿Parece que su driver de hardware gráfico no soporta Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -5051,11 +5193,11 @@ msgstr ""
"%s: usando puerto Xv %d del adaptador %s para conversión y escalado de "
"espacio de color en hardware .\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr "activar sincronismo de blanqueo vertical (vblank sync)"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -5069,25 +5211,42 @@ msgstr ""
"\" (configuración de nvidia) y escoger que dispositivo de pantalla debe "
"sincronizar bajo la pestaña de configuración de XVideo"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "%s: éste adaptador soporta el formato %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "complemento de salida de vídeo usando la extensión MIT X vídeo"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr "%s: error de memoria compartida al ubicar imagen\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
@@ -5095,7 +5254,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: => no usando la extensión de memoria compartida MIT (MIT "
"Shared Memory).\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -5104,12 +5263,12 @@ msgstr ""
"%s: usando puerto Xv %ld del adaptador %s para conversión y escalado de "
"espacio de color en hardware .\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: extensión XvMC no presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -5118,7 +5277,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: la extensión Xv está presente pero no pude encontrar un "
"puerto yuv12 usable.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -5127,35 +5286,35 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: usando puerto %ld de Xv del adaptador %s\n"
" para conversión del espacio de color y escalado en hardware\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " compensación de movimiento y aceleración idct \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " sólo compensación de aceleración \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " sin soporte XvMC \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Con Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "complemento de vídeo de xine usando extensión de vídeo X XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Hacer que XvMC ubique más cuadros more cuadros para mejor tamponeado."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -5165,11 +5324,11 @@ msgstr ""
"Esta opción, cuando se activa, hace que el manejador trate de\n"
"ubicar 15 cuadros. hay que tenerlo para VDR uni cromático y en vivo.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Ahorro de cpu unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -5179,11 +5338,11 @@ msgstr ""
"Sólo para Linux con kernel serie 2.6 series o 2.4 con parche multimedia.\n"
"Experimental.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Arreglar colores de subimagen en NVIDIA XvMC con errores"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -5192,11 +5351,11 @@ msgstr ""
"rojo en el DEP aparezca como azul y viceversa.\n"
"Esta opción proporciona un arreglo.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Use «bob» como método acelerado de desentrelazado."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -5205,11 +5364,11 @@ msgstr ""
"en hardware, alterna entre el campo superior e inferior\n"
"al doble de la frecuencia de cuadro.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr "No usar desentrelazado «bob» para cuadros progresivos."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
@@ -5217,12 +5376,12 @@ msgstr ""
"Los cuadros progresivos no necesitan desentrelazado, de manera\n"
"que desentrelazarlos bajo demanda no resultará en una mejor imagen.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
"No usar desentrelazado «bob» mientras una escalado de VEP (OSD) está activo."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -5338,11 +5497,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "desactivar la mezcla alfa exacta de superposiciones"
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -5381,7 +5540,7 @@ msgstr ""
"entradas poco fiables, pero también aumentan la latencia y el consumo de "
"memoria."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
@@ -5389,33 +5548,33 @@ msgstr ""
"audio_out: cálculo de retardo imposible con un dispositivo de sonido no "
"disponible\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
"la escritura a la tarjeta de sonido falló. Supondremos que el dispositivo se "
"desconectó.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bits no soportados por el driver, convirtiendo a 16 bits.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono no soportado por el driver, convirtiendo a estéreo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "estéreo no soportado por el driver, convirtiendo a mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "método para sincronizar audio y vídeo"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -5457,11 +5616,11 @@ msgstr ""
"audio. Esto no funciona para para paso a través digital, donde los datos de "
"audio se pasan a un decodificador externo en forma digital."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr "activar remuestreo (resampling)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -5473,11 +5632,11 @@ msgstr ""
"\"remuestreo\". Aquí puede seleccionar si se activa el remuestreo, se "
"desactiva, o se usa automáticamente cuando sea necesario."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "siempre remuestrear a ésta cadencia (0 para desactivar)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -5487,11 +5646,11 @@ msgstr ""
"hardware de audio. Poniendo este valor a algo distinto de cero aquí, puede "
"forzar el flujo de datos de audio a ser remuestreado a la cadencia dada."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "compensación para paso a través digital"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -5502,11 +5661,11 @@ msgstr ""
"para compensar.\n"
"Las unidades del valor es una marca PTS, que es 1/90000 segundo."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "reproduzca vídeo incluso a velocidades lentas/rápidas"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -5518,24 +5677,24 @@ msgstr ""
"grave). Si desea experimentar preservando el tono, puede probar el post-"
"complemento de sonido 'stretch' en su lugar."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr "volumen de audio inicial"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "El volumen de sonido al arrancar xine."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "restaurar el nivel del volumen al arrancar"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Si se desactiva, xine no modificará ningún ajuste del mezclador al arrancar."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5565,35 +5724,35 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: falló al abrir el fichero de canales'%s': %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: AVISO: la copia de seguridad del fichero de configuración a %s "
"falló\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: AVISO: su configuración no será guardada\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: AVISO: la escritura de la configuración a %s falló\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: AVISO: eliminando fichero de configuración %s posiblemente roto\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: AVISO: debería comprobar el fichero de respaldo %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: la entrada '%s' no debería ser modificada desde MRL\n"
@@ -5878,22 +6037,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: estrategia %d de detección de contenido desconocida\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: usando desmultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: fallé al cargar complemento de salida de audio <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
@@ -5902,7 +6061,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: el auto-probado de salida de audio no encontró ningún driver "
"de audio usable audio.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -6068,12 +6227,12 @@ msgstr ""
"entradas poco fiables, pero también aumentan la latencia y el consumo de "
"memoria."
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d marcos entregados, %d cuadros omitidos, %d cuadros descartados\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -6082,16 +6241,16 @@ msgstr ""
"video_out: tirando la imagen con pts %<PRId64> porque es demasiado vieja "
"(diff : %<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -6107,11 +6266,11 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr "número por defecto de marcos de vídeo"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
@@ -6119,11 +6278,11 @@ msgstr ""
"El número por omisión de cuadros de vídeo a pedir del manejador de vídeo de "
"salida. Algunos manejadores invalidará este ajuste con sus propios valores."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "porcentaje de cuadros omitidos a tolerar"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
@@ -6131,11 +6290,11 @@ msgstr ""
"Cuando más de este porcentaje de cuadros no sean mostrados, porque no fueron "
"decodificados a tiempo, xine envía una notificación."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "porcentaje de cuadros descartados a tolerar"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
@@ -6143,7 +6302,7 @@ msgstr ""
"Cuando más de este porcentaje de cuadros no sean mostrados, porque no fueron "
"programados para su visualización a tiempo, xine envía una notificación."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -6206,152 +6365,152 @@ msgstr ""
"imagen no está acelerado en hardware, esto puede reducir drásticamente el "
"uso de cpu."
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: error mientras se interpretaba mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: encontrado complemento de entrada : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: el complemento de entrada no puede abrir el MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el complemento de entrada para MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor %s especificado\n"
# cer: ¿join rip?
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: complemento de entrada join rip \n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: error al abrir instancia de complemento de entrada rip\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
"xine: el último demultiplexor probado (last_probed) %s no consiguió "
"iniciarse \n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignorando vídeo\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignorando audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorando subimagen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "caché del complemento de entrada desactivado\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "abierto mrl de subtítulos '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: error abriendo mrl de subtítulos\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: error al interpretar MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: cambiar la ocpión '%s' del MRL no está permitido\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar un demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: encontrado complemento demultiplexor: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: el demultiplexor ya ha terminado, ¡eso fué rápido\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: no hay disponible un demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: El directorio (save_dir) especificado \"%s\" pudiera ser un riesgo "
"para la seguridad.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"El directorio (save_dir) especificado pudiera ser un riesgo para la "
"seguridad."
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: \"locale\" no soportada por la librería de C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr "estrategia de detecciónde formato"
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -6385,11 +6544,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Detectar sólo por la extensión del nombre del fichero.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr "directorio para guardar flujos de bits"
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -6405,11 +6564,11 @@ msgstr ""
"arbitrario. Así que debiera ser cuidadoso que el directorio especificado sea "
"robusto contra cualquier contenido en cualquier fichero."
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "permitir cambios implícitos a la configuración (p.e. por MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -6426,11 +6585,11 @@ msgstr ""
"arbitrariamente cambiar su configuración, usted podría acabar con un xine "
"totalmente enredado."
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Temporización para lectura de flujos de bits desde red (en segundos)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -6441,15 +6600,15 @@ msgstr ""
"fuente es lenta o el ancho de banda está ocupado; valores demasiado altos "
"congelarán el reproductor si se pierde la conexión."
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "complemento"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr "traza"
@@ -6505,11 +6664,11 @@ msgstr "Error de permisos"
msgid "File is empty:"
msgstr "El fichero está vacío:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "método \"memcopy\" usado por xine"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
@@ -6520,7 +6679,7 @@ msgstr ""
"ajustados para hacer este copiado. Usualmente, el método mejor se detecta "
"automáticamente."
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Evaluando métodos \"memcpy\" (menor es mejor):\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b2218493e..dba798d68 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr "bozgorailu ordenamendua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgstr ""
"xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea "
"erabiliaz"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina"
@@ -576,18 +576,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "xine audio irteera plugina IRIX libaudio erabiliaz"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "OSS audio gailu izena"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat"
@@ -802,16 +802,29 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina oss-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " a/52 pass-through"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"
@@ -854,11 +867,11 @@ msgstr ""
"ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik "
"aurkitu.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -880,7 +893,7 @@ msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -888,22 +901,22 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "Indizea bersortzen..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -921,22 +934,29 @@ msgstr "FILMA zati ezezaguna\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "Bideoa CD sarrera plugina"
@@ -956,7 +976,7 @@ msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: Zati ezezaguna: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -1000,7 +1020,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: kontuz: PES goiburuak korrontea enkriptaturik dagoela "
"ezartzen du (enkriptazioa %d modua)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -1034,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela "
"adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -1043,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes:1 0x%02x korronte pribatu ezezaguna. Mesedez berri eman xine "
"garatzaileei.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -1091,17 +1111,17 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "fitxategi sarrera plugina"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Arazo bat dago paleta zatiak kargatzerakoan\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1671,61 +1691,61 @@ msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak "
"saiatzen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
@@ -1734,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
@@ -1743,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
@@ -1752,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1761,21 +1781,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1783,53 +1803,53 @@ msgstr ""
"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan "
"transmititzea gaitzen du."
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
#, fuzzy
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "bistaratu DVB kanal izena"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
#, fuzzy
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "audio buffer kopurua"
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2315,7 +2335,7 @@ msgstr "stdin: ezin da atzera salto egin! (%lld > %lld)\n"
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "stdin korronte sarrera plugina"
@@ -2382,46 +2402,46 @@ msgstr "v4l irrati gailua"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea."
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: gaikieraturiko MRL-a. vcdo:/<pista #> erbili\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: %d pista baliogabea (baliozko eremua: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: Ezin da %s ireki: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Bideoa CD sarrera plugina"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "VCD erreproduzitzeko erabiliko den gailua"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr "BideoCD-ak erreproduzitzeko erabili nahi duzun gailuaren bidea."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n"
@@ -2735,35 +2755,50 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2774,90 +2809,112 @@ msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "v4l irrati sarrera plugina"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "libavcodec mpeg irteera bit tasa (kbit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr "kalitate modu iraunkorra"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr "konpresio txikiena"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gutxienezko konpresioa."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2866,11 +2923,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2879,11 +2936,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2893,17 +2950,44 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr "gaitu buffer bikoitza"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "RealPlayer kodeken bidea"
@@ -3284,7 +3368,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3318,32 +3402,32 @@ msgstr ""
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: errorea ByteRun1 dekonpresioa egiterakoan\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 ez da onartzen momentuz\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 ez da onartzen momentuz\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3487,15 +3571,15 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Ez dago elkargurutzatur modurik eskuragarri, irteten.\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr "sortuko diren segunduko marko kopurua"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
@@ -3503,27 +3587,27 @@ msgstr ""
"Segunduko marko gehiagorekin, animazioa leun eta azkarragoa izango da, baina "
"CPU azkarragoa behar du."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr "sortuko den irudian zabalera pixeletan."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr "sortuko den irudian altuera pixeletan."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3761,105 +3845,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "RTP: geratu irakurketa haria...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr "RTP: hari irakurketa amaiturik\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3872,6 +3956,47 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+msgid "Output color range"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz"
@@ -3915,8 +4040,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4035,18 +4160,18 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine bideo irteera plugina win32-rentzat directx erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr "framebuffer gailu izena"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -4058,17 +4183,17 @@ msgstr ""
"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz "
"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d bideo RAM buffer eskuragarri dira.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -4076,14 +4201,14 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -4091,7 +4216,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz"
@@ -4099,11 +4224,11 @@ msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz"
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -4132,33 +4257,48 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "gaitu buffer bikoitza"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4311,115 +4451,115 @@ msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz"
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr "intentsitate gorria"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "Gorri koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr "intentsitate berdea"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "Berde koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr "Intentsitate urdina"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yv12 formatua onartzen du\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: VIDIX liburutegiaren okerreko bertsio bat duzu\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Ezin da dabilen VIDIX kontrolatzailerik\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren berde osagaia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"xine bideo irteera plugina libvidix Linux Frame buffer-arentzat erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4429,58 +4569,58 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: MIT partekatutako memoria luzapena ez dago pantailan.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_fb: Bideo modua ez da ezagutzen, barkatu.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
@@ -4490,18 +4630,18 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4509,136 +4649,153 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " ez da XvMC onartzen \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "xineo bideo irteera plugina XvMC X bideo luzapena erabiltzen"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4733,11 +4890,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4767,39 +4924,39 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4822,11 +4979,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4834,33 +4991,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4868,24 +5025,24 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr "abiarazterakoan audio bolumena"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -4912,36 +5069,36 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: ABISUA: %s-en konfigurazio fitxategia segurtasun kopia egiten\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: ABISUA: zure konfigurazioa ezin da gorde\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: ABISUA: huts %s konfigurazioa gordetzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: ABISUA: agian apurturiko %s konfigurazio fitxategia ezabatzen\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
"configfile: ABISUA: zuk segurtasun kopia %s fitxategia egiaztatu beharko "
"zenuke\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n"
@@ -5204,22 +5361,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
@@ -5228,7 +5385,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
"aurkitu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5386,28 +5543,28 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5423,38 +5580,38 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
#, fuzzy
msgid "default number of video frames"
msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5499,148 +5656,148 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "bidoa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audioa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat "
"izan daiteke.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke."
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr "medio formatu atzemate modua"
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5669,11 +5826,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr "korronteak gordetzeko karpeta"
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5683,11 +5840,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5697,26 +5854,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "mezuak"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "plugina"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr "aztarna"
@@ -5778,18 +5935,18 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "xinek erabiltzen duen memoria kopia metodoa"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 334f9a7fe..18cc7aa12 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 15:18+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Giraud <chris256gnu@gmail.com>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
@@ -177,12 +177,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() a échoué:%d:%s\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Vérifie si un autre programme utilise déjà PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr "Arrangement des haut-parleurs"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"plugin de sortie audio xine utilisant les pilotes/périphériques compatible "
"alsa "
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin de sortie audio xine pour Coreaudio/Mac OS X"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant esound"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant un fichier "
@@ -577,18 +577,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant IRIX libaudio"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "Nom du périphérique audio OSS"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "plugin de sortie audio xine pour JACK Audio Connection Kit"
@@ -759,15 +759,28 @@ msgstr ""
"plugin de sortie audio xine utilisant les pilotes/périphériques audio "
"compatible oss"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "périphérique utilisé pour pulseaudio"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " a/52 pass-through"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "plugin de sortie audio xine utilisant le serveur de son pulseaudio"
@@ -806,12 +819,12 @@ msgstr ""
"ogg: piste audio vorbis indiquée mais aucune entête de flux vorbis n'a été "
"trouvée.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
#, fuzzy
msgid "OGG demux plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -834,7 +847,7 @@ msgstr "demux_asf: attention: Le flux id=%d est crypté.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Flux média brouillé/crypté"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
#, fuzzy
msgid "ASF demux plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -843,22 +856,22 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Restauration de l'index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -876,22 +889,29 @@ msgstr ""
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "aucun flux audio ou vidéo n'est présent dans ce fichier.\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -911,7 +931,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compression inconnue: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -951,7 +971,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attention: l'entête PES indique que ce flux peut être "
"crypté (mode de cryptage %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -983,7 +1003,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attention: l'entête PES indique que ce flux peut être "
"crypté (mode de cryptage %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -992,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes:Flux privé non reconnu 1 0x%02x. Veuillez reporter ceci aux "
"développeurs xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
#, fuzzy
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -1037,17 +1057,17 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1526,151 +1546,151 @@ msgstr ""
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: ne peux pas ouvrir le périphérique dvb\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: recherche pour le canal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: ne peut pas ouvrir le périhérique dvr '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2144,7 +2164,7 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: impossible d'ouvrir '%s'\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
@@ -2211,35 +2231,35 @@ msgstr "périphérique radio v4l"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Le chemin d'accès vers votre périphérique radio Video4Linux"
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formée. Utilisez vcdo:/<track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: piste %d invalide (limites correctes: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "incapable d'ouvrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: incapable d'ouvrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "plugin d'entré Video CD"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "périphérique utilisé pour la lecture des VCD"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -2247,12 +2267,12 @@ msgstr ""
"Le chemin d'accès vers le périphérique, généralement un lecteur CD ou DVD, "
"choisissez celui que vous souhaitez utiliser pour lire vos VideoCD ."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: mauvaise mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: impossible de se connecter à '%s'\n"
@@ -2539,36 +2559,51 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2579,89 +2614,111 @@ msgstr "dvaudio: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n"
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: augmentation du buffer à %d pour éviter sa saturation.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "Qualité du post-traitement MPEG-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2677,11 +2734,11 @@ msgstr ""
"vidéo de haute qualité, un post-traitement trop important peut actuellement "
"dégrader l'image en la rendant plus floue . "
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2690,11 +2747,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2704,17 +2761,43 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "chemin d'accès vers les codecs RealPlayer"
@@ -3054,7 +3137,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 a échoué.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit a échoué.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3088,32 +3171,32 @@ msgstr ""
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3250,41 +3333,41 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3493,105 +3576,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3604,6 +3687,47 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+msgid "Output color range"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin de sortie video xine utilisant la bibliothèque ascii-art"
@@ -3647,8 +3771,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3764,18 +3888,18 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin de sortie vidéo xine pour win32 utilisant directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr "Nom du périphérique framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3783,17 +3907,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -3801,14 +3925,14 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -3816,7 +3940,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin de sortie video xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
@@ -3825,11 +3949,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "plugin de sortie video xine qui n'affiche rien"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -3858,32 +3982,47 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant l'API graphique 3D OpenGL"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant DirectFB."
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4031,115 +4170,115 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
"plugin de sortie video xine utilisant le toolkit Libstk Surface Set-top"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin de sortie vidéo xine utilisant libvidix pour x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"plugin de sortie video xine utilisant libvidix pour le framebuffer linux"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4149,75 +4288,75 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4225,136 +4364,153 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin de sortie video xine utilisant l'extension video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin de sortie video xine utilisant l'extension video XvMC "
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4447,11 +4603,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4481,37 +4637,37 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4534,11 +4690,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4546,33 +4702,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4580,23 +4736,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -4621,32 +4777,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
@@ -4901,29 +5057,29 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: utilise le demuxer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: impossible de charger le plugin de sortie audio <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5078,28 +5234,28 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5115,37 +5271,37 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5189,145 +5345,145 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: plugin d'entré trouvé : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: le plugin d'entré ne peut pas ouvrir la MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: erreur à l'ouverture des sous-titres de la mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5345,11 +5501,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5359,11 +5515,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5373,26 +5529,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -5448,18 +5604,18 @@ msgstr "Erreur de permission"
msgid "File is empty:"
msgstr "Le fichier est vide:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index bd2c6e276..8e5b5bc7d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-24 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -175,12 +175,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr "disposizione degli speaker"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di alsa"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X"
@@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "pluging output audio di xine che usa esound"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "plugin di uscita audio per xine su file"
@@ -574,18 +574,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "plugin di uscita audio per xine utilizzante libaudio IRIX"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "nome dispositivo audio OSS"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "plugin di uscita audio per xine per JACK Audio Connection Kit"
@@ -807,16 +807,29 @@ msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di oss"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "dispositivo utilizzato per PulseAudio"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
"Si usi 'server[:sink]' per impostare il dispositivo sink di PulseAudio."
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " passaggio diretto a/52"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "plugin di output audio di xine che usa il server sonoro PulseAudio"
@@ -860,12 +873,12 @@ msgstr ""
"ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis "
"trovato.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -887,7 +900,7 @@ msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -895,24 +908,24 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "Ripristino indice..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
"demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
"demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -930,22 +943,29 @@ msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "Versione FLV non supportata (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "Non ci sono flussi audio o video in questo file.\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "plugin di input per Video CD"
@@ -965,7 +985,7 @@ msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: pezzo sconosciuto: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -1011,7 +1031,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream "
"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -1047,7 +1067,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream "
"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -1056,7 +1076,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: stream 1 0x%02x privato sconosciuto. Segnala la cosa agli "
"sviluppatori di xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -1105,21 +1125,21 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "plugin di input del file"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: parte di SHOT di riferimento con palette non valida (%d >= "
"%d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un "
"grossi pezzi di palette\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1738,52 +1758,52 @@ msgstr "input_dvb: apertura file canali DVB non riuscita '%s': %s\n"
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: il file canali '%s' non è un file di testo semplice\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le "
"corrispondenze parziali.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: canale %s non trovato in channels.conf, sarà utilizzata un "
"predefinito.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
@@ -1792,14 +1812,14 @@ msgstr ""
"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale "
"visto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale "
"predefinito 0.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
@@ -1808,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare "
"essere QPSK (DVB-S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
@@ -1817,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare "
"essere OFDM (DVB-T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
@@ -1826,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare "
"essere QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1835,21 +1855,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-A ma il sintonizzatore non pare "
"essere ATSC (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1857,15 +1877,15 @@ msgstr ""
"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso "
"in un frame 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto."
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1873,19 +1893,19 @@ msgstr ""
"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in "
"media.dvb.last_channel ."
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Ultimo canale DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale."
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr "Numero di secondi prima dell'interruzione della sintonizzazione."
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
@@ -1893,19 +1913,19 @@ msgstr ""
"Lasciandolo a 0 proverà all'infinito. Un valore maggiore a 0 significa "
"attendi quei secondi per ricevere il controllo. Il minimo è di 5 secondi."
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare."
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2449,7 +2469,7 @@ msgstr "stdin: impossibile tornare indietro! (%<PRIdMAX> %<PRIdMAX>)\n"
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream di stdin"
@@ -2516,35 +2536,35 @@ msgstr "dispositivo radio v4l"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux,"
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL malformata. Utilizzare vcdo://<track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: traccia %d non valida (intervallo valido: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "impossibile aprire %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: impossibile aprire %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "plugin di input per Video CD"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione VCD"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -2552,12 +2572,12 @@ msgstr ""
"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende "
"utilizzare per riprodurre VideoCD."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n"
@@ -2893,37 +2913,52 @@ msgstr ""
"1024: Still-frame\n"
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
"buffer 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2934,11 +2969,11 @@ msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n"
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "plugin di ingresso radio V4L"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "bitrate MPEG di uscita per libavcodec (kbit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2949,11 +2984,11 @@ msgstr ""
"Questa impostazione è considerata solo quando è disabilitata la modalità a "
"qualità costante. "
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr "modalità a qualità costante"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2963,73 +2998,95 @@ msgstr ""
"comprimendo le immagini a secodna della loro complessità. Quando "
"disabilitata libavcodec utilizzerà una modalità a bitrate costante."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr "compressione minima"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La compressione minima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità "
"a qualità costante."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr "quantizzatore massimo"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità "
"a qualità costante."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
"buffer 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -3043,11 +3100,11 @@ msgstr ""
"otnenuto ad alta qualità, una post elaborazione troppo alta può in realtà "
"rendere l'immagine peggiore sfocandola troppo."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr "Numero di thread di decodifica FFmpeg"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
#, fuzzy
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
@@ -3063,11 +3120,11 @@ msgstr ""
"(tipicamente da 1 a 4). La modifica avrà effetto alla riproduzione del "
"prossimo flusso."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -3077,17 +3134,44 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr "abilita doppio buffering"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "percorso ai codecs RealPlayer"
@@ -3485,7 +3569,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3519,32 +3603,32 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n"
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: errore durante la decompressione ByteRun1\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 non supportata al momento\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 non supportata al momento\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3704,15 +3788,15 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Nessun metodo di deinterlacciamento disponibile. uscita.\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr "frame per secondo da generare"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
@@ -3720,27 +3804,27 @@ msgstr ""
"Con più frame per secondo l'animazione diventerà più fluida e veloce, ma "
"richiederà anche più potenza CPU."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr "larghezza dell'immagine goom"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr "La larghezza in pixel dell'immagine da generare."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr "altezza dell'immagine goom"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr "L'altezza in pixel dell'immagine da generare."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr "metodo di conversione dello spazio di colore"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -4070,105 +4154,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr "RTP: lettura thread terminata\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "RTP: interruzione di lettura di thread...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr "RTP: lettura thread terminata\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -4181,6 +4265,48 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Output color range"
+msgstr "colora automaticamente la chive cromatica"
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin di uscita video per xine usante la libreria art ascii"
@@ -4231,8 +4357,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr "chiave cromatica video"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4362,7 +4488,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin di output video per xine per win32 che usa directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
@@ -4371,11 +4497,11 @@ msgstr ""
"video_out_fb: è supportato solo truecolor/directcolor impacchettato (%d).\n"
" Si controlli 'fbset -i' o si provi 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr "nome del dispositivo framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -4388,17 +4514,17 @@ msgstr ""
"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia "
"veramente un dispositivo framebuffer valido."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: sono disponibili %d buffer in RAM video.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -4410,7 +4536,7 @@ msgstr ""
" sono disponibili, meno dei %d buffer raccomandati.\n"
" Abbassare la risoluzione del frame buffer può aiutare.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
@@ -4421,7 +4547,7 @@ msgstr ""
" del kernel non supportano lo spostamento dello schermo (utilizzati per "
"l'inversione dei frame)\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -4434,7 +4560,7 @@ msgstr ""
"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux"
@@ -4443,11 +4569,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr "Visualizzatore OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -4501,11 +4627,11 @@ msgstr ""
"Environment_Mapped_Torus\n"
"Mostra le immagini su un torroide che ruota. Beeello =)"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr "framerate OpenGL minima"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
@@ -4513,12 +4639,12 @@ msgstr ""
"Minima framerate per le routine di visualizzazione animata.\n"
"Ignorato per le routine statiche.\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "abilita doppio buffering"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
@@ -4528,11 +4654,26 @@ msgstr ""
"anche di molto lo sfarfallio.\n"
"Non dovrebbe avere alcun impatto sulle prestazioni."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
"plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB"
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4696,31 +4837,31 @@ msgstr "plugin di uscita video di xine utilizzante SDL"
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr "intensità del colore rosso"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore rosso."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr "intensità del colore verde"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore verde."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr "intensità del colore blu"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4730,65 +4871,65 @@ msgstr ""
"ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà "
"gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: la versione della libreria VIDIX è errata\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: impossibile trovare un driver VIDIX funzionante\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: utilizzando il driver %s di %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "componente verde della chiave cromatica di sovraimpressione"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, fuzzy, c-format
@@ -4796,7 +4937,7 @@ msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
@@ -4804,14 +4945,14 @@ msgstr ""
"riservando l'immagine \n"
"video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4826,59 +4967,59 @@ msgstr ""
"è raccomandata una profondità di 16bpp.\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out-fb: la modalità video non è stata riconosciuta.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
@@ -4888,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
"non supporti Xv.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4897,11 +5038,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
#, fuzzy
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
@@ -4913,30 +5054,47 @@ msgstr ""
"ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà "
"gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4945,12 +5103,12 @@ msgstr ""
"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: estensione XvMC non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4959,7 +5117,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: estensione XV presente ma non è stato possibile trovare una "
"porta yuv12 utilizzabile.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4968,35 +5126,35 @@ msgstr ""
"video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s\n"
" per la conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " accelerazione idct e compensazione del movimento \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " solo accelerazione della compensazione di movimento\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " nessun supporto XvMC \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Con overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione X video XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr "Fa sì che XvMC riservi più frame per un miglior buffer."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -5006,11 +5164,11 @@ msgstr ""
"Questa opzione, quando abilitata, fa sì che il drive tenti\n"
"di riservare 15 frame. Necessario per unichrom e VDR istantanei.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Risparmio CPU Unichrome"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -5020,11 +5178,11 @@ msgstr ""
"Solo per kernel Linux 2.6 o 2.4 con patch multimediale.\n"
"Sperimentale.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Correggi i colori dei sottotitoli difettosi su NVIDIA XvMC"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
@@ -5032,11 +5190,11 @@ msgstr ""
"C'è un errore nella libreria XvMC NVIDIA che rende i colori rossi dell'OSD "
"blu e viceversa. Questa opzione fornisce un workaround.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Utilizza bob come metodo di deinterlacciamento accelerato."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -5044,11 +5202,11 @@ msgstr ""
"Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, "
"alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr "Non utilizzare il deinterlacciamento bob per frame progressivi."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
@@ -5056,13 +5214,13 @@ msgstr ""
"I frame progressivi non devono essere deinterlacciati, quindi disabilitarlo\n"
"a richiesta dovrebbe fornire una migliore immagine.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
"Non utilizzare il deinterlacciamento bob quando è attivo un OSD "
"ridimensionato."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -5176,11 +5334,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay"
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -5217,7 +5375,7 @@ msgstr ""
"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi "
"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
@@ -5225,33 +5383,33 @@ msgstr ""
"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non "
"disponibile.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
"scrittura sulla scheda audio fallita. Si suppone il dispositivo sia stato "
"scollegato.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "metodo di sincronia audio/video"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -5295,11 +5453,11 @@ msgstr ""
"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma "
"digitale."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr "abilita ricampionamento"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -5312,11 +5470,11 @@ msgstr ""
"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il "
"ricampionamento."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -5326,11 +5484,11 @@ msgstr ""
"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il "
"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "offset per il passaggio diretto digitale"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -5341,11 +5499,11 @@ msgstr ""
"compensare.\n"
"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -5357,25 +5515,25 @@ msgstr ""
"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile "
"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr "volume audio di partenza"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "ripristina il volume all'avvio"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer "
"all'avvio."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5404,37 +5562,37 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: apertura file canali DVB non riuscita '%s': %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: ATTENZIONE: copia di backup del file di configurazione in %s "
"fallita.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: ATTENZIONE: rimozione del file di configurazione %s "
"possibilmente rovinato.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL\n"
@@ -5715,22 +5873,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
@@ -5739,7 +5897,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato "
"alcun driver audio utilizzabile.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5906,12 +6064,12 @@ msgstr ""
"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi "
"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria."
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -5920,16 +6078,16 @@ msgstr ""
"video_out: immagine con %<PRId64> pts scartata perché troppo vecchia (diff : "
"%<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5945,11 +6103,11 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr "numero predefinito di frame video"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
@@ -5957,11 +6115,11 @@ msgstr ""
"Il numero predefinito di frame video da richiedere dal driver di uscita "
"video. Alcuni driver rimpiazzeranno questa impostazione con il loro valore."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
@@ -5969,11 +6127,11 @@ msgstr ""
"Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché "
"non decodificati in tempo, xine invia una notifica."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
@@ -5981,7 +6139,7 @@ msgstr ""
"Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché "
"non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -6044,149 +6202,149 @@ msgstr ""
"driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato "
"in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU."
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "video ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audio ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "sottotitoli ignorati\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer completo. veloce!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un "
"rischio per la sicurezza.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la "
"sicurezza."
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto"
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -6220,11 +6378,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Riconosce solo tramite estensione del file.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cartella di salvataggio degli stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -6240,12 +6398,12 @@ msgstr ""
"arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si "
"specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file."
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -6262,11 +6420,11 @@ msgstr ""
"arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine "
"completamente caotico."
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Timeout per la lettura dei flussi via rete (in secondi)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -6277,15 +6435,15 @@ msgstr ""
"lenta o la banda è occupata, valori troppo alti congeleranno il player se la "
"connessione viene persa."
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr "traccia"
@@ -6341,11 +6499,11 @@ msgstr "Errore di permessi"
msgid "File is empty:"
msgstr "Il file è vuoto:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "metodo di copia di memoria usato da xine"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
@@ -6355,7 +6513,7 @@ msgstr ""
"computer moderni. Per questo xine fornisce diversi metodi raffinati per fare "
"tale copia. Solitamente il metodo migliore è riconosciuto automaticamente."
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 78001c364..30bcda546 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 01:14+0700\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -160,13 +160,13 @@ msgstr "%s: オープンまたは読み込みに失敗しました\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
#, fuzzy
msgid "speaker arrangement"
msgstr "アンプ無しスピーカ"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
#, fuzzy
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n"
@@ -535,17 +535,17 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
msgid "JACK audio device name"
msgstr "JACK 音声デバイス名"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
@@ -707,16 +707,29 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " プロパティ \"%s\" は無視されます。\n"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
@@ -752,12 +765,12 @@ msgstr ""
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -780,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -789,22 +802,22 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "/%s (%s:%d 上)の見出し(index)です"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -822,22 +835,29 @@ msgstr "フィルム色を選択"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "サポートされていないメニューバージョン %d"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
@@ -857,7 +877,7 @@ msgstr ""
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "未知のシステムエラー"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -895,7 +915,7 @@ msgid ""
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -923,14 +943,14 @@ msgid ""
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -975,17 +995,17 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "入力ファイルが縮んだ"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1469,153 +1489,153 @@ msgstr ""
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr "Bonobo GUI サポート"
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
#, fuzzy
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "最終値で新規チャンネル"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
#, fuzzy
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr "Bonobo GUI サポート"
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "使用するDVBカードの数"
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2105,7 +2125,7 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
#, fuzzy
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
@@ -2178,47 +2198,47 @@ msgstr "デバイス番号が違います"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "'%s' をオープンできません"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "標準入力を再オープンできません: %s"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
#, fuzzy
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "VCD ドライブとして使用するデバイス"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "MRL が異常です"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n"
@@ -2514,35 +2534,50 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2553,92 +2588,114 @@ msgstr ""
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
#, fuzzy
msgid "constant quality mode"
msgstr "サイズと品質モード"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
#, fuzzy
msgid "minimum compression"
msgstr "圧縮の設定"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
#, fuzzy
msgid "maximum quantizer"
msgstr "最大帯域幅:"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "高 (普通の品質)"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2647,11 +2704,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2660,12 +2717,12 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "高域通過フィルタ"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2675,17 +2732,45 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr "\"三角形二つ (塗りつぶし)\""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+#, fuzzy
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr "Bonobo GUI サポート"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
#, fuzzy
msgid "path to RealPlayer codecs"
@@ -3038,7 +3123,7 @@ msgstr "文字列の比較に失敗"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "文字列の比較に失敗"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3072,32 +3157,32 @@ msgstr ""
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3234,43 +3319,43 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
#, fuzzy
msgid "goom image width"
msgstr "画像の幅が 0 です"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
#, fuzzy
msgid "goom image height"
msgstr "画像の高さが 0 です"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3479,105 +3564,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "%s: %d行: グループIDが作成できません\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3590,6 +3675,48 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Output color range"
+msgstr "Session key が確立しました:\n"
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -3636,8 +3763,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr "Session key が確立しました:\n"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3756,19 +3883,19 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3776,17 +3903,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -3794,14 +3921,14 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -3809,7 +3936,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
@@ -3817,12 +3944,12 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
#, fuzzy
msgid "OpenGL renderer"
msgstr "レンダラの GdkScreen です"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -3851,34 +3978,49 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
#, fuzzy
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr "文字列長の最小値"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
#, fuzzy
msgid "enable double buffering"
msgstr "\"三角形二つ (塗りつぶし)\""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n"
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4017,120 +4159,120 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
#, fuzzy
msgid "red intensity"
msgstr "赤チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
#, fuzzy
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "赤チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
#, fuzzy
msgid "green intensity"
msgstr "緑チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
#, fuzzy
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "緑チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
#, fuzzy
msgid "blue intensity"
msgstr "青チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
#, fuzzy
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "青チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4140,76 +4282,76 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr "Gaim は監視するポートを開けませんでした。"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr "タイプ %s について利用可能なプラグインがありません!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
#, fuzzy
msgid "enable vblank sync"
msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4217,137 +4359,154 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " -L, --no-lirc LIRC サポートを無効にする\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, fuzzy, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr "パターンをオーバーレイで使う"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
#, fuzzy
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "/ファイル/別名で保存(_A)..."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4442,11 +4601,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4477,37 +4636,37 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4530,12 +4689,12 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
#, fuzzy
msgid "enable resampling"
msgstr "TurboPlay を有効にする"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4543,34 +4702,34 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
#, fuzzy
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "%s: 不適切な文字列オフセット %u >= %lu (セクション `%s' 用)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4578,23 +4737,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr "起動時の音量"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -4619,32 +4778,32 @@ msgstr "設定ファイルから削除するディレクトリ"
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
@@ -4900,29 +5059,29 @@ msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5077,28 +5236,28 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5114,38 +5273,38 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
#, fuzzy
msgid "default number of video frames"
msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5190,145 +5349,145 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: 入力プラグインが見つかりました : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "画像を無視\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "音声を無視\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "副映像を無視\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, fuzzy, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "開いているコンテンツをシャッフル再生します"
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "%s にあるべき HESIOD pobox がありません。\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine エンジンが起動に失敗しました"
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5346,12 +5505,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました"
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5361,11 +5520,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5375,26 +5534,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "メッセージ"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr "トレース"
@@ -5451,18 +5610,18 @@ msgstr "%s: 読み込みエラー"
msgid "File is empty:"
msgstr "空のファイル:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
diff --git a/po/libxine2.pot b/po/libxine2.pot
index 406b7b87b..7afce6c59 100644
--- a/po/libxine2.pot
+++ b/po/libxine2.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xine-lib 1.2.0\n"
+"Project-Id-Version: xine-lib 1.2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -149,12 +149,12 @@ msgstr ""
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr ""
@@ -507,17 +507,17 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
msgid "JACK audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
@@ -677,15 +677,27 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
@@ -720,11 +732,11 @@ msgstr ""
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -746,7 +758,7 @@ msgstr ""
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -754,22 +766,22 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -787,22 +799,29 @@ msgstr ""
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr ""
@@ -821,7 +840,7 @@ msgstr ""
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -859,7 +878,7 @@ msgid ""
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -887,14 +906,14 @@ msgid ""
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -936,17 +955,17 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1422,151 +1441,151 @@ msgstr ""
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2034,7 +2053,7 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
@@ -2099,46 +2118,46 @@ msgstr ""
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr ""
@@ -2423,35 +2442,50 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2461,88 +2495,110 @@ msgstr ""
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2551,11 +2607,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2564,11 +2620,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2578,17 +2634,43 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr ""
@@ -2927,7 +3009,7 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -2961,32 +3043,32 @@ msgstr ""
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3123,41 +3205,41 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3366,105 +3448,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3477,6 +3559,47 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+msgid "Output color range"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -3520,8 +3643,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3637,18 +3760,18 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3656,17 +3779,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -3674,14 +3797,14 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -3689,7 +3812,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
@@ -3697,11 +3820,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -3730,32 +3853,46 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -3892,114 +4029,114 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4009,75 +4146,75 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
-msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4085,136 +4222,153 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4305,11 +4459,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4339,37 +4493,37 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4392,11 +4546,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4404,33 +4558,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4438,23 +4592,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -4479,32 +4633,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
@@ -4757,29 +4911,29 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4932,28 +5086,28 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -4969,37 +5123,37 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5043,145 +5197,145 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5199,11 +5353,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5213,11 +5367,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5227,26 +5381,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -5302,18 +5456,18 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 58b70e8f6..5627668d4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -156,12 +156,12 @@ msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
"systemem alsa"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -512,7 +512,7 @@ msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
#, fuzzy
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
@@ -537,19 +537,19 @@ msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca IRIX libaudio"
# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -721,18 +721,30 @@ msgstr ""
"z oss"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
@@ -773,12 +785,12 @@ msgstr ""
"vorbis.\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -800,7 +812,7 @@ msgstr ""
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -808,23 +820,23 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "Odtwarzanie indeksu..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
# src/demuxers/demux_avi.c:659
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -844,23 +856,30 @@ msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:640
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
@@ -880,7 +899,7 @@ msgstr ""
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -923,7 +942,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -954,7 +973,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -963,7 +982,7 @@ msgstr ""
"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
"xine\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -1014,18 +1033,18 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
"demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1545,155 +1564,155 @@ msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2202,7 +2221,7 @@ msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
@@ -2285,53 +2304,53 @@ msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr ""
# src/input/input_rtp.c:205
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:126
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
#, fuzzy
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
@@ -2623,35 +2642,50 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2663,90 +2697,112 @@ msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
#, fuzzy
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2755,11 +2811,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2768,11 +2824,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2782,17 +2838,43 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
#: src/libreal/real_common.c:139
#, fuzzy
@@ -3171,7 +3253,7 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3205,32 +3287,32 @@ msgstr ""
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3367,41 +3449,41 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3612,99 +3694,99 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n"
# src/input/input_http.c:98
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
# src/input/input_http.c:134
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:134
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
# src/input/input_http.c:98
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
@@ -3712,12 +3794,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3730,6 +3812,48 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Output color range"
+msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
# src/video_out/video_out_aa.c:307
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
@@ -3780,8 +3904,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3903,7 +4027,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
@@ -3911,12 +4035,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "urządzenie buforu ramki"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3924,17 +4048,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -3942,14 +4066,14 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -3958,7 +4082,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
@@ -3969,11 +4093,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -4002,22 +4126,22 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
@@ -4025,11 +4149,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_opengl.c:1124
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+# src/video_out/video_out_directfb.c:569
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4179,106 +4319,106 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer"
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia "
"buforu ramki"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, fuzzy, c-format
@@ -4286,19 +4426,19 @@ msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4308,77 +4448,77 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4386,139 +4526,156 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4613,11 +4770,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4647,38 +4804,38 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
#, fuzzy
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4701,11 +4858,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4714,34 +4871,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
#, fuzzy
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4750,24 +4907,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
#, fuzzy
msgid "startup audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
#, fuzzy
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
#, fuzzy
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
@@ -4775,7 +4932,7 @@ msgstr ""
"starcie"
# src/xine-engine/video_out.c:893
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -4803,32 +4960,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
@@ -5105,24 +5262,24 @@ msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
@@ -5130,7 +5287,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5290,29 +5447,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:308
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n"
# src/xine-engine/video_out.c:351
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5328,38 +5485,38 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:893
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5407,159 +5564,159 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5577,11 +5734,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5591,11 +5748,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5605,11 +5762,11 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -5617,16 +5774,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -5684,18 +5841,18 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0b8376291..68f146a10 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
#, fuzzy
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -509,18 +509,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "fifo não disponível (%d)\n"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr ""
@@ -681,15 +681,27 @@ msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -725,12 +737,12 @@ msgstr ""
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -752,7 +764,7 @@ msgstr ""
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -760,22 +772,22 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -793,22 +805,29 @@ msgstr ""
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, fuzzy, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "metronom: audio stream end ignorado\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -828,7 +847,7 @@ msgstr ""
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -868,7 +887,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -898,14 +917,14 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -949,17 +968,17 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1435,152 +1454,152 @@ msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2054,7 +2073,7 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
#, fuzzy
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -2123,47 +2142,47 @@ msgstr ""
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
#, fuzzy
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
@@ -2449,35 +2468,50 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2488,88 +2522,110 @@ msgstr ""
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2578,11 +2634,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2591,11 +2647,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2605,17 +2661,43 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr ""
@@ -2956,7 +3038,7 @@ msgstr ""
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -2990,32 +3072,32 @@ msgstr ""
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3152,41 +3234,41 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
msgid "colour space conversion method"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3395,105 +3477,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: não consigo criar novo thread (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3506,6 +3588,47 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+msgid "Output color range"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
@@ -3549,8 +3672,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3668,18 +3791,18 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3687,17 +3810,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -3705,14 +3828,14 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -3720,7 +3843,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
@@ -3728,11 +3851,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -3761,32 +3884,47 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "http network stream input plugin"
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -3924,114 +4062,114 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4041,75 +4179,75 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
"\tLooks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4117,136 +4255,153 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
"and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4337,11 +4492,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4371,37 +4526,37 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4424,11 +4579,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4436,33 +4591,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4470,23 +4625,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -4513,32 +4668,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
@@ -4801,31 +4956,31 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -4980,12 +5135,12 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -4994,16 +5149,16 @@ msgstr ""
"video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > "
"%d).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5019,37 +5174,37 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5095,145 +5250,145 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, fuzzy, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, fuzzy, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5251,11 +5406,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5265,11 +5420,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5279,26 +5434,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -5357,18 +5512,18 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 6d9b11b01..accc22ead 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "xine file audio output plugin"
@@ -523,18 +523,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa IRIX libaudio"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "názov OSS audio zariadenia"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
#, fuzzy
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
@@ -718,16 +718,29 @@ msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa oss-compliant audio zariadenia/ovládače"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " a/52 pass-through"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound"
@@ -766,12 +779,12 @@ msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -793,7 +806,7 @@ msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Media stream scrambled/encrypted"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -801,22 +814,22 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "Obnovujem index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -834,22 +847,29 @@ msgstr "nerozoznaný FILM blok\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "modul vstupu z Video CD"
@@ -869,7 +889,7 @@ msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: neznámy blok: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -912,7 +932,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -945,7 +965,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -954,7 +974,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes:Nerozoznaný súkr. prúd 1 0x%02x. Prosím nahláste to tvorcom "
"xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -999,17 +1019,17 @@ msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n"
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "modul vstupu zo súboru"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1526,151 +1546,151 @@ msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -2150,7 +2170,7 @@ msgstr "stdin: nemôžem skočiť späť! (%lld > %lld)\n"
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu"
@@ -2221,47 +2241,47 @@ msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcdo:/<číslo stopy>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "modul vstupu z Video CD"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
#, fuzzy
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "zariadenie pre mono výstup"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
@@ -2576,35 +2596,50 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, fuzzy, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2615,92 +2650,114 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "modul vstupu z rádia v4l"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
#, fuzzy
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: výstupná rýchlosť libavcodec mpeg (kbit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
#, fuzzy
msgid "minimum compression"
msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
#, fuzzy
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2709,11 +2766,11 @@ msgid ""
"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
@@ -2722,11 +2779,11 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -2736,17 +2793,43 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
#, fuzzy
msgid "path to RealPlayer codecs"
@@ -3109,7 +3192,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3143,32 +3226,32 @@ msgstr ""
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3360,45 +3443,45 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Žiadna metóda odprekladania nie je dostupná, končím.\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
#, fuzzy
msgid "frames per second to generate"
msgstr "Snímkov za sekundu generovaných Goom-om"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
#, fuzzy
msgid "goom image width"
msgstr "Šírka obrazu Goom v pixeloch"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
#, fuzzy
msgid "goom image height"
msgstr "Výška obrazu Goom v pixeloch"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
#, fuzzy
msgid "colour space conversion method"
msgstr "Metóda konverzie priestoru farieb použitá Goom-om"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
"The available selections should be self-explaining."
@@ -3710,105 +3793,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "RTP: zastavujem čítacie vlákno...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr "RTP: čítacie vlákno ukončené\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -3821,6 +3904,48 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Output color range"
+msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice"
@@ -3866,8 +3991,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3985,7 +4110,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupný video modul pre win32 použitím directx"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
@@ -3994,12 +4119,12 @@ msgstr ""
"video_out_fb: sú podporované iba pravé farby truecolor/directcolor (%d).\n"
" Zkontrolujte 'fbset -i' alebo skúste 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "zariadenie framebufferu"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -4007,17 +4132,17 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d video RAM buffere dostupné.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -4028,7 +4153,7 @@ msgstr ""
" k dispozícii, čo je menej neždoporučených %d buffrov. Zníženie\n"
" rozlíšenia bufferu snímkov môže pomôcť.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
@@ -4038,7 +4163,7 @@ msgstr ""
"ovládač\n"
" nepodporuje screen panning (používaný pre prepínanie snímkov).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -4051,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer "
@@ -4061,11 +4186,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -4094,33 +4219,48 @@ msgid ""
"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
"It should not have any performance impact."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4263,119 +4403,119 @@ msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer"
msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yv12 formát\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: Máte zlú verziu knižnice VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Nemôžem nájsť funkčný VIDIX ovládač\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
"video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n"
"video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4390,58 +4530,58 @@ msgstr ""
"je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: rozšírenie zdielanej pamäte MIT neprítomné na obrazovke.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_fb: Váš video mód nebol rozpoznaný, prepáčte.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
@@ -4451,7 +4591,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4460,11 +4600,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
@@ -4472,30 +4612,47 @@ msgid ""
"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4504,12 +4661,12 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4518,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv rozšírenie je prítomné, ale nenašiel som použiteľný yuv12 "
"port.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4527,87 +4684,87 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: používam Xv port %ld z adaptéru %s\n"
" pre hardvérovú konverziu farebného priestoru a škálovania\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct a akcelerácia kompenzácie pohybu \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " iba akcelerácia kompenzácie pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " žiadna XvMC podpora \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " S Prekrývaním = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím XvMC X video rozšírenia"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -4707,11 +4864,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -4741,38 +4898,38 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
#, fuzzy
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -4795,11 +4952,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -4807,34 +4964,34 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
#, fuzzy
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -4842,27 +4999,27 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
#, fuzzy
msgid "startup audio volume"
msgstr "Hlasitosť"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
#, fuzzy
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
#, fuzzy
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n"
@@ -4887,32 +5044,32 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: záloha konf.súboru do %s zlyhala\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: vaša konfigurácia nebude uložená\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: zápis konfigurácie %s zlyhal\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: odstraňujem možno poškodený konf. súbor %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n"
@@ -5177,22 +5334,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
@@ -5201,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
"ovládače.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5359,12 +5516,12 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -5373,16 +5530,16 @@ msgstr ""
"video_out: zahadzuje sa obraz s pts %<PRId64>, pretože už je príliš starý "
"(rozdiel: %<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5398,37 +5555,37 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
@@ -5473,146 +5630,146 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignorujem video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignorujem audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorujem titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom."
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
#, fuzzy
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Stratégia detekcie formátu médii"
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -5630,12 +5787,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov"
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -5645,11 +5802,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -5665,26 +5822,26 @@ msgstr ""
"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte "
"ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr "trace"
@@ -5745,18 +5902,18 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 7c7f6741f..a9ca2445f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libxine1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-01 20:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
@@ -176,12 +176,12 @@ msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
">>>Başka bir uygulamanın PCM'yi kullanıp kullanmadığını kontrol edin<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:741
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
msgid "speaker arrangement"
msgstr "hoparlör ayarları"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine ses çıkışı eklentisi alsa uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor"
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:575
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:576
msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "Coreaudio/Mac OS X için xine ses çıktısı eklentisi"
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "esound kullanan xine ses çıktısı eklentisi"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:381
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:391
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "xine dosyası ses çıkışı eklentisi"
@@ -547,18 +547,18 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "IRIX libaudio kullanan xine ses çıktısı eklentisi"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:729
#, fuzzy
msgid "JACK audio device name"
msgstr "OSS ses aygıtı adı"
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
msgid ""
"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
"output port."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:907
msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
msgstr "JACK Audio Connection Kit kullanan xine ses çıktısı eklentisi"
@@ -775,15 +775,28 @@ msgstr "audio_oss_out: karıştırıcı() açılması %s başarılamadı: %s\n"
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine ses çıkışı eklentisi oss uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:949
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "pulseaudio için kullanılan aygıt"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:950
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr "sesatımı kısma aygıtını ayarlamak için sunucuyu [:kısma] kullanın."
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:959
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 pass through"
+msgstr " a/52 pass-through"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:960
+msgid ""
+"Enable this, if your want to use digital audio pass through with "
+"pulseaudio.\n"
+"You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:1069
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
"xine ses çıkışı eklentisi sesatımı uyumlu aygıtları/sürücüleri kullanıyor"
@@ -825,12 +838,12 @@ msgstr "xine ses çıkışı eklentisi sun uyumlu aygıtları/sürücüleri kull
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr "ogg: vorbis ses izi bulundu ama hiç vorbis akış başlığı bulunamadı.\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2173
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2186
#, fuzzy
msgid "Annodex demux plugin"
msgstr "xine: demuxer eklentisi bulundu: %s\n"
-#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2197
+#: src/combined/xine_ogg_demuxer.c:2210
msgid "OGG demux plugin"
msgstr ""
@@ -852,7 +865,7 @@ msgstr "demux_asf: uyarı: Akış kimliği=%d şifrelidir.\n"
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Ortam akışı şifrelidir"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:2134
+#: src/demuxers/demux_asf.c:2146
msgid "ASF demux plugin"
msgstr ""
@@ -860,22 +873,22 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "İndeks Yeniden Yükleniyor..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1693
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: geçersiz avi yığını \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#: src/demuxers/demux_avi.c:822
#, c-format
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: avi indeksi bozuk\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#: src/demuxers/demux_avi.c:830
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: sonraki yığın bulunamadı (konum %<PRIdMAX>)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:2330
+#: src/demuxers/demux_avi.c:2326
msgid "AVI/RIFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -893,22 +906,29 @@ msgstr "tanınmayan FILM yığını\n"
msgid "FILM (CPK) demux plugin"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#: src/demuxers/demux_flv.c:198
#, c-format
msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
msgstr "desteklenmeyen FLV sürümü (%d).\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#: src/demuxers/demux_flv.c:205
#, c-format
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr "bu dosya içerisinde ses ya da görüntü akışı yok.\n"
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:840
+#, c-format
+msgid "demux_flv: Not using broken seek index.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:846
#, c-format
-msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgid ""
+"demux_flv: This file is non seekable. A/V lag may occur.\n"
+" Recommend fixing the file with some flvtool.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:1000
+#: src/demuxers/demux_flv.c:1090
#, fuzzy
msgid "Flash Video file demux plugin"
msgstr "Video CD girdi eklentisi"
@@ -928,7 +948,7 @@ msgstr "iff-ilbm: bilinmeyen sıkıştırma: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: bilinmeyen Yığın: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:1225
+#: src/demuxers/demux_iff.c:1223
msgid "IFF demux plugin"
msgstr ""
@@ -973,7 +993,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uyarı: PES başlığı bu akışın şifrelenmiş olabileceğini "
"bildiriyor (şifrelenmiş kip %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1490
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1494
msgid "DVD/VOB demux plugin"
msgstr ""
@@ -1007,7 +1027,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: uyarı: PES başlığı bu akışın şifrelenmiş olabileceğini "
"bildiriyor (şifrelenmiş kip %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1121
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1124
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -1016,7 +1036,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes:Tanınmayan gizli akış 1 0x%02x. Lütfen bunu xine "
"geliştiricilerine bildirin.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1785
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1788
msgid "mpeg pes demux plugin"
msgstr ""
@@ -1065,17 +1085,17 @@ msgstr ""
msgid "VOC file demux plugin"
msgstr "dosya girdi eklentisi"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:189
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: SHOT yığını geçersiz paleti gösterdi (%d >= %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Palet yığınlarını yüklerken bir sorunla karşılaştı\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:718
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:717
msgid "Wing Commander III Movie (MVE) demux plugin"
msgstr ""
@@ -1692,50 +1712,50 @@ msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası açılamadı '%s': %s\n"
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası '%s' düz bir dosya değil\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2134 src/input/input_dvb.c:2983
+#: src/input/input_dvb.c:2146 src/input/input_dvb.c:2994
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel başarısız oldu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2776
+#: src/input/input_dvb.c:2787
#, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2781 src/input/input_dvb.c:3198
+#: src/input/input_dvb.c:2792 src/input/input_dvb.c:3209
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: dvb aygıtı açılamadı\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2805
+#: src/input/input_dvb.c:2816
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanal %d sınırların dışında, Sıfırlanıyor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2816
+#: src/input/input_dvb.c:2827
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanalını arıyor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2839
+#: src/input/input_dvb.c:2850
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: %s için tam eşleşme bulunamadı: kısmi eşleşmeler deneniyor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2846
+#: src/input/input_dvb.c:2857
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s eşleşen kanal bulundu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2859
+#: src/input/input_dvb.c:2870
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
"input_dvb: %s kanalı channels.conf dosyasında bulunamadı, öntanımlı "
"değerlere dönülüyor.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2865
+#: src/input/input_dvb.c:2876
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
@@ -1743,12 +1763,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"input_dvb: geçersiz kanal belirtimi, son görüntülenen kanala dönülüyor.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2884
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: geçersiz kanal belirtimi, kanal 0(sıfır)'a dönülüyor.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2885
+#: src/input/input_dvb.c:2896
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
@@ -1757,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvb'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı QPSK (DVB-S) gibi "
"gözükmemekte.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2905
+#: src/input/input_dvb.c:2916
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
@@ -1766,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı OFDM (DVB-T) gibi "
"gözükmemekte.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2928
+#: src/input/input_dvb.c:2939
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
@@ -1775,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbc'nin mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı QAM (DVB-C) gibi "
"gözükmemekte.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2954
+#: src/input/input_dvb.c:2965
#, c-format
msgid ""
"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
@@ -1784,21 +1804,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvba'nın mrl değeri belirtilmiş fakat alıcı ATSC (DVB-A) gibi "
"gözükmemekte.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2989
+#: src/input/input_dvb.c:3000
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: dvr aygıtını açamıyor '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3012
+#: src/input/input_dvb.c:3023
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: EPG güncelleyici bağı yaratamıyor\n"
-#: src/input/input_dvb.c:3074
+#: src/input/input_dvb.c:3085
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "DVB merkez kesmesini kullan (yakınlaştır)"
-#: src/input/input_dvb.c:3075
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1806,15 +1826,15 @@ msgstr ""
"Bu, 4:3 tam ekran oynatımı içeriğinin 16:9 çerçevesinde gösterilmesine izin "
"verecektır."
-#: src/input/input_dvb.c:3265
+#: src/input/input_dvb.c:3276
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Dijital TV) girdi eklentisi"
-#: src/input/input_dvb.c:3285
+#: src/input/input_dvb.c:3296
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Son izlenen DVB kanalını hatırla"
-#: src/input/input_dvb.c:3286
+#: src/input/input_dvb.c:3297
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1822,19 +1842,19 @@ msgstr ""
"Otomatik çalmada, xine hatırlayacak ve ortamdaki ilgili kanala geçecektir. "
"dvb.son_kanal."
-#: src/input/input_dvb.c:3293
+#: src/input/input_dvb.c:3304
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Görüntülenen son DVB kanalı"
-#: src/input/input_dvb.c:3294
+#: src/input/input_dvb.c:3305
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Eğer etkinleştirilmişse, xine hatırlayacak ve bu kanala geçecektir."
-#: src/input/input_dvb.c:3299
+#: src/input/input_dvb.c:3310
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr "Ayarın süresinin dolmasına kalan saniyelerin sayısı"
-#: src/input/input_dvb.c:3300
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid ""
"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
"get a lock. Minimum is 5 seconds."
@@ -1842,19 +1862,19 @@ msgstr ""
"0'da bırakmak, sürekli dene anlamına gelir. 0'dan büyükler kilitlenmeye "
"kadar bekleyin anlamına gelir. En az olanı 5 saniyedir."
-#: src/input/input_dvb.c:3307
+#: src/input/input_dvb.c:3318
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3319
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3313
+#: src/input/input_dvb.c:3324
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Kullanılacak dvb kartların sayısı."
-#: src/input/input_dvb.c:3314
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr "Eğer sisteminizde birden fazla kart yoksa bunu sıfırda bırakın."
@@ -2390,7 +2410,7 @@ msgstr "stdin: geri arama yapamaz! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: '%s' açılamadı\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:368
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:365
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "stdin yayın girdi eklentisi"
@@ -2457,35 +2477,35 @@ msgstr "v4l radyo aygıtı"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Video4Linux radyo aygıtının yolu."
-#: src/input/input_vcd.c:851
+#: src/input/input_vcd.c:853
#, c-format
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: bozuk MRL. vcdo:/<track #> kullanın\n"
-#: src/input/input_vcd.c:857
+#: src/input/input_vcd.c:859
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: geçersiz iz %d (geçerli oran: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:973
+#: src/input/input_vcd.c:975
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "%s açılamadı: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1034
+#: src/input/input_vcd.c:1036
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: %s açılamadı: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1075
+#: src/input/input_vcd.c:1077
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Video CD girdi eklentisi"
-#: src/input/input_vcd.c:1082
+#: src/input/input_vcd.c:1084
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "VCD oynatmak için kullanılan aygıt"
-#: src/input/input_vcd.c:1083
+#: src/input/input_vcd.c:1085
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -2493,12 +2513,12 @@ msgstr ""
"Video CD'lerinizi çalmak istediğiniz ve genellikle CD veya DVD sürücü "
"olarak bilinen aygıta giden yol."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:437
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:462
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: bozuk mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:546
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: '%s' konumuna bağlanılamadı\n"
@@ -2830,37 +2850,52 @@ msgstr ""
"1024: Donmuş kare\n"
"2048: VCDINFO'dan hata ayıklama\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:117
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:138
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: tampon belleği %d seviyesine taşmayı önlemek için "
"arttırıyor.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:152
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:174
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: 0x%X türü dışında ffmpeg kod çözücü bulamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:225
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: boş kodu açmaya çalışıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:208
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:234
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: kod çözücüyü açamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:482
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:889
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: codec parameters changed\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: kod çözücüyü açamıyor\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:901
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: kod çözücüyü açamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:663
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1149
msgid "ffmpeg based audio decoder plugin"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1157
+msgid "FFmpeg audio gain (dB)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:1158
+msgid ""
+"Some AAC and WMA tracks are encoded too loud and thus play distorted.\n"
+"This cannot be fixed by volume control, but by this setting."
+msgstr ""
+
#: src/audio_dec/ff_dvaudio_decoder.c:258
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
@@ -2872,11 +2907,11 @@ msgstr ""
msgid "dv audio decoder plugin"
msgstr "v4l radyo girdi eklentisi"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:170
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:175
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "libavcodec mpeg çıkış bit oranı (kbit/s)"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:171
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:176
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -2886,11 +2921,11 @@ msgstr ""
"değerler kaliteyi ve işlemci kullanımını yükseltir.\n"
"Bu ayar sadece sabit kalite kipi devre dışı ise etkilidir."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:178
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:183
msgid "constant quality mode"
msgstr "sabit kalite kipi"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:179
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:184
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -2899,68 +2934,90 @@ msgstr ""
"Etkinleştirildiğinde libavcodec, görüntünün karmaşık yapısına göre dinamik "
"olarak sıkıştırılmış sabit kalite kipini kullanacaktır "
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:186
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:191
msgid "minimum compression"
msgstr "en düşük sıkıştırma"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:187
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Sabit kalite kipindeki bir resme uygulanacak ola en düşük sıkıştırma."
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:192
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:197
msgid "maximum quantizer"
msgstr "en yüksek nicelikler"
-#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:193
+#: src/dxr3/ffmpeg_encoder.c:198
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Sabit kalite kipindeki bir resme uygulanacak ola en yüksek sıkıştırma."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:179
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:341
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: desteklenmeyen çerçeve kipi, DR1 devre dışı.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:197
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:359
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: desteklenmeyen çerçeve boyutları, DR1 devre dışı.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:306
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:557
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: 0x%Xtürü için ffmpeg kod çözücüyü bulamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:337
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:606
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: force AVDISCARD_DEFAULT for VAAPI\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:618
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:631
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: doğrudan işleme etkin\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:639
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: kod çözücüyü açamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:352
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: kod çözücüyü açamıyor\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:400
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: doğrudan işleme etkin\n"
-
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:841
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1076
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: taşmayı önlemek için tampon belleği %d seviyesine "
"yükseltiyor.\n"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: vaapi_mpeg_softdec %d\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: doğrudan işleme etkin\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled in config.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: kod çözücüyü açamıyor\n"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2199
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2204
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: VAAPI Enabled disabled by driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2220
msgid "ffmpeg based video decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1803
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2232
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "MPEG 4 işleme kalitesi"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1804
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2233
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
@@ -2974,11 +3031,11 @@ msgstr ""
"kalite içeriği için, ağır işleme işlemleri doğal olarak onun netliğinin "
"bozulmasına neden olabilir ve görüntünün kötüleşmesi sonucunu doğurabilir."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1812
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2241
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr "FFmpeg görüntü kodlaması iş sayısı"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1813
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2242
#, fuzzy
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
@@ -2994,11 +3051,11 @@ msgstr ""
"göre mantıksal işlemci başına bir adet kodlama işlemi yapılmalıdır (tipik "
"olarak 1den14'e kadar). Bu değişim sonraki yayın akışında etkili olacaktır."
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1822
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2251
msgid "Skip loop filter"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1823
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2252
msgid ""
"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
"decoding.\n"
@@ -3008,17 +3065,44 @@ msgid ""
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1832
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2261
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1833
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2262
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2268
+#, fuzzy
+msgid "Enable direct rendering"
+msgstr "çift ara belleğe almayı etkinleştir"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2269
+msgid ""
+"Disable direct rendering if you are experiencing lock-ups with\n"
+"streams with lot of reference frames."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2275
+msgid "VAAPI Mpeg2 softdecoding"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2276
+msgid "If the machine freezes on mpeg2 decoding use mpeg2 software decoding."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2280
+msgid "Enable VAAPI"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:2281
+msgid "Enable or disable usage of vaapi"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/real_common.c:139
msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "RealPlayer kodları yolu"
@@ -3408,7 +3492,7 @@ msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 başarılamadı.\n"
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit başarılamadı.\n"
-#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:487
+#: src/audio_dec/xine_faad_decoder.c:489
msgid "Freeware Advanced Audio Decoder"
msgstr ""
@@ -3442,32 +3526,32 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode başarılamadı: %d\n"
msgid "mpc: musepack audio decoder plugin"
msgstr ""
-#: src/video_dec/bitplane.c:1273
+#: src/video_dec/bitplane.c:1271
#, c-format
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: ByteRun1 sıkıştırmasında hata\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1324
+#: src/video_dec/bitplane.c:1322
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 şu anda desteklenmiyor\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1331
+#: src/video_dec/bitplane.c:1329
#, c-format
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 şu anda desteklenmiyor\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1381
+#: src/video_dec/bitplane.c:1379
#, c-format
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ şu anda desteklenmiyor\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1387
+#: src/video_dec/bitplane.c:1385
#, c-format
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Bu hareket türü şu anda desteklenmiyor\n"
-#: src/video_dec/bitplane.c:1525
+#: src/video_dec/bitplane.c:1523
msgid "Raw bitplane video decoder plugin"
msgstr ""
@@ -3676,15 +3760,15 @@ msgstr ""
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Hiç bir dönüştürme yöntemi uygun değil. Kapatılıyor. \n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
+#: src/post/goom/xine_goom.c:211
msgid "What a GOOM"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#: src/post/goom/xine_goom.c:219
msgid "frames per second to generate"
msgstr "oluşturulmak üzere saniye başına kareler"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+#: src/post/goom/xine_goom.c:220
msgid ""
"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
"will also require more CPU power."
@@ -3692,28 +3776,28 @@ msgstr ""
"Saniye başına daha çok kareler için, hareket daha yumuşayacak ve hızlanacak, "
"fakat aynı zamanda daha çok işlemci gücü gerektirecek."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
msgid "goom image width"
msgstr "goom resim genişliği"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:211
+#: src/post/goom/xine_goom.c:226
msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr "İşlenecek olan resmin piksel olarak genişliği."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:215
+#: src/post/goom/xine_goom.c:230
msgid "goom image height"
msgstr "goom resim yüksekliği"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#: src/post/goom/xine_goom.c:231
msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr "İşlenecek olan resmin piksel olarak yüksekliği."
-#: src/post/goom/xine_goom.c:222
+#: src/post/goom/xine_goom.c:237
#, fuzzy
msgid "colour space conversion method"
msgstr "renk dizgesi dönüştürme yöntemi "
-#: src/post/goom/xine_goom.c:223
+#: src/post/goom/xine_goom.c:238
#, fuzzy
msgid ""
"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
@@ -4044,105 +4128,105 @@ msgstr ""
msgid "unsharp mask & gaussian blur"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:240 src/vdr/input_vdr.c:280 src/vdr/input_vdr.c:2240
-#: src/vdr/input_vdr.c:2250 src/vdr/input_vdr.c:2351
+#: src/vdr/input_vdr.c:241 src/vdr/input_vdr.c:281 src/vdr/input_vdr.c:2241
+#: src/vdr/input_vdr.c:2251 src/vdr/input_vdr.c:2352
#, c-format
msgid "%s: input event write: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:874 src/vdr/input_vdr.c:1341
+#: src/vdr/input_vdr.c:875 src/vdr/input_vdr.c:1342
#, c-format
msgid "%s: buffer_pool_alloc() failed!\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:943
+#: src/vdr/input_vdr.c:944
#, c-format
msgid "%s: flush buffers (vb: %d, ab: %d, vf: %d, af: %d) %s.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1767
+#: src/vdr/input_vdr.c:1768
#, c-format
msgid "%s: shutting down rpc thread (timeout: %d ms) ...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1791
+#: src/vdr/input_vdr.c:1792
#, c-format
msgid "%s: cancelling rpc thread in function %d...\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1798
+#: src/vdr/input_vdr.c:1799
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining rpc thread ...\n"
msgstr "RTP: okuma işini durduruyor...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1800
+#: src/vdr/input_vdr.c:1801
#, c-format
msgid "%s: rpc thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1808
+#: src/vdr/input_vdr.c:1809
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: joining metronom thread ...\n"
msgstr "RTP: okuma işini durduruyor...\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1828
+#: src/vdr/input_vdr.c:1829
#, c-format
msgid "%s: metronom thread joined.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:1928 src/vdr/input_vdr.c:1942 src/vdr/input_vdr.c:1966
-#: src/vdr/input_vdr.c:1988 src/vdr/input_vdr.c:2010
+#: src/vdr/input_vdr.c:1929 src/vdr/input_vdr.c:1943 src/vdr/input_vdr.c:1967
+#: src/vdr/input_vdr.c:1989 src/vdr/input_vdr.c:2011
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to open '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: '%s' açılamadı\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:1944
+#: src/vdr/input_vdr.c:1945
msgid "timeout expired during setup phase"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2035
+#: src/vdr/input_vdr.c:2036
#, c-format
msgid "%s: failed to create socket for port %d (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2049
+#: src/vdr/input_vdr.c:2050
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to connect to port %d (%s)\n"
msgstr "rtsp: '%s' konumuna bağlanılamadı\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2056
+#: src/vdr/input_vdr.c:2057
#, c-format
msgid "%s: socket opening (port %d) successful, fd = %d\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2084
+#: src/vdr/input_vdr.c:2085
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: connecting to vdr.\n"
msgstr "%s: %s konumuna bağlanılamadı:%d\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2089
+#: src/vdr/input_vdr.c:2090
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to resolve hostname '%s' (%s)\n"
msgstr "stdin: '%s' açılamadı\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2112
+#: src/vdr/input_vdr.c:2113
#, c-format
msgid "%s: connecting to all sockets (port %d .. %d) was successful.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2181
+#: src/vdr/input_vdr.c:2182
#, c-format
msgid ""
"%s: MRL (%s) invalid! MRL should start with vdr://path/to/fifo/stream or "
"netvdr://host:port where ':port' is optional.\n"
msgstr ""
-#: src/vdr/input_vdr.c:2190 src/vdr/input_vdr.c:2207
+#: src/vdr/input_vdr.c:2191 src/vdr/input_vdr.c:2208
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: yeni iş üretemez (%s)\n"
-#: src/vdr/input_vdr.c:2763
+#: src/vdr/input_vdr.c:2764
msgid "VDR display device plugin"
msgstr ""
@@ -4155,6 +4239,48 @@ msgstr ""
msgid ": osd: (%d, %d)-(%d, %d)@%lg\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/color_matrix.c:122
+msgid "Output color matrix"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:123
+msgid ""
+"Tell how output colors should be calculated.\n"
+"\n"
+"Signal: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"Signal+Size: Same as above,\n"
+" but assume HD color for unmarked HD streams.\n"
+"\n"
+"SD: Force SD video standard ITU-R 470/601.\n"
+" Try this if you get too little green.\n"
+"\n"
+"HD: Force HD video standard ITU-R 709.\n"
+" Try when there is too much green coming out.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:141
+#, fuzzy
+msgid "Output color range"
+msgstr "otomatik boyama renk anahtarı"
+
+#: src/video_out/color_matrix.c:142
+msgid ""
+"Tell how output colors should be ranged.\n"
+"\n"
+"Auto: Do as current stream suggests.\n"
+" This may be wrong sometimes.\n"
+"\n"
+"MPEG: Force MPEG color range (16..235) / studio swing / video mode.\n"
+" Try if image looks dull (no real black or white in it).\n"
+"\n"
+"FULL: Force FULL color range (0..255) / full swing / PC mode.\n"
+" Try when flat black and white spots appear.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:303
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "ascii-art kütüphanesinin kullanan xine görüntü çıkış eklentisi"
@@ -4207,8 +4333,8 @@ msgid "video colour key"
msgstr "görüntü renk anahtarı"
#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168 src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182 src/video_out/xv_common.h:25
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1176 src/video_out/video_out_vidix.c:1183
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1190 src/video_out/xv_common.h:25
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4338,7 +4464,7 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr "directx kullanan win32 için xine video çıkış eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:741
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
@@ -4348,11 +4474,11 @@ msgstr ""
"(%d).\n"
" Şu komutu 'fbset -i' veya 'fbset -depth 16' seçeneğini deneyin.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:801 src/video_out/video_out_vidix.c:1240
+#: src/video_out/video_out_fb.c:803 src/video_out/video_out_vidix.c:1248
msgid "framebuffer device name"
msgstr "çerçevearabellek aygıtı ismi"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:802 src/video_out/video_out_vidix.c:1241
+#: src/video_out/video_out_fb.c:804 src/video_out/video_out_vidix.c:1249
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -4365,17 +4491,17 @@ msgstr ""
"yüzden girdiğiniz değerin çerçevearabellek aygıtı için uygun olmasına özen "
"göstermelisiniz."
-#: src/video_out/video_out_fb.c:876
+#: src/video_out/video_out_fb.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Video kipiniz tanınamadı, üzgünüm.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:933
+#: src/video_out/video_out_fb.c:936
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d video RAM ara belleği kullanılabilir.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:939
+#: src/video_out/video_out_fb.c:942
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
@@ -4387,7 +4513,7 @@ msgstr ""
" önerilen %d tampon belleğe göre daha düşük seviyededir. Düşürüyor\n"
" çerçeve tampon bellek çözünürlüğü yardımcı olabilir.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#: src/video_out/video_out_fb.c:953
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
@@ -4397,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"sürücüsündedir\n"
" ekran panlamasını desteklemez (çerçeve hareketleri için kullanılır.).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1019
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1022
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"WARNING: %s: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -4410,7 +4536,7 @@ msgstr ""
"16 bpp derinliği önerilir!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1050
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1053
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "Linux çerçeve ara bellek aygıtı için Xine video çıkış eklentisi"
@@ -4418,11 +4544,11 @@ msgstr "Linux çerçeve ara bellek aygıtı için Xine video çıkış eklentisi
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "hiçbir şey göstermeyen xine video çıkış eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1891
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1981
msgid "OpenGL renderer"
msgstr "OpenGL uygulayıcısı"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1892
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1982
msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
@@ -4476,11 +4602,11 @@ msgstr ""
"Environment_Mapped_Torus\n"
"Resimleri eğilip bükülen halkada yansıtarak gösterir. Harika =)"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1914
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2004
msgid "OpenGL minimum framerate"
msgstr "OpenGL en az çerçeve oranı"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1915
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2005
msgid ""
"Minimum framerate for animated render routines.\n"
"Ignored for static render routines.\n"
@@ -4488,12 +4614,12 @@ msgstr ""
"Hareketli işleme yolları için en az çerçeve oranı\n"
"Durağan işleme yolları göz ardı edilmiştir.\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1920 src/video_out/video_out_vidix.c:1032
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2010 src/video_out/video_out_vidix.c:1040
#: src/video_out/xv_common.h:46
msgid "enable double buffering"
msgstr "çift ara belleğe almayı etkinleştir"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1921
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2011
msgid ""
"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
"it also reduces flickering a lot.\n"
@@ -4504,10 +4630,25 @@ msgstr ""
"aynı zamanda titremeyi de oldukça azaltır.\n"
"Bunun performansa herhangi bir etkisi olmaz."
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:2025
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2115
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "OpenGL 3D grafikleri API'sini kullanan xine video çıkış eklentisi"
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1676
+msgid "opengl2: use a bicubic algo to scale the video"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1677
+msgid ""
+"Set to true if you want bicubic scaling.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl2.c:1751
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using opengl 2.0"
+msgstr "xine görüntü çıkış eklentisi DirectFB kullanıyor."
+
#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
@@ -4672,31 +4813,31 @@ msgstr ""
"Libstk Surface Set-top Toolkit özelliğini kullanan xine görüntü çıkışı "
"eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "red intensity"
msgstr "kırmızı yoğunluğu"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1010
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1018
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "Kırmızı renk bileşenlerinin yoğunluğu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "green intensity"
msgstr "yeşil yoğunluğu"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "Yeşil renk bileşenlerinin yoğunluğu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "blue intensity"
msgstr "mavi yoğunluğu"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1020
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1028
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Mavi renk bileşenlerinin yoğunluğu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033 src/video_out/xv_common.h:47
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1041 src/video_out/xv_common.h:47
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -4707,73 +4848,73 @@ msgstr ""
"parçalanmayı önler, fakat bu işlem daha çok ekran kartı hafızası kullanımına "
"sebebiyet verecektr."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1080
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: çevirici yuy2 kipini destekler\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1091
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: paralel bilgisayar yv12 kipini destekler\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: VIDIX kütüphanesinin hatalı sürümüne sahipsiniz\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1115
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Çalışan VIDIX sürücünü bulamıyor\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1128
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1136
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: kullanılan sürücü: %s by %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "görüntü üstyazım renk anahtarı kırmızı bileşeni"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "görüntü üstyazım renk anahtarı yeşil bileşeni"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1189
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "görüntü üstyazım renk anahtarı mavi bileşeni"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1215
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1223
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "x11 için libvidix kullanan xine görüntü çıkışı eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1289
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1297
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"linux çerçeve ara belleği için libvidix kullanan xine görüntü çıkışı "
"eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:154 src/video_out/video_out_xshm.c:215
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:173 src/video_out/video_out_xshm.c:232
#, c-format
msgid "%s: %s: allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:156 src/video_out/video_out_xcbshm.c:166
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:178 src/video_out/video_out_xcbxv.c:267
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:277 src/video_out/video_out_xcbxv.c:287
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:299 src/video_out/video_out_xshm.c:200
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:217 src/video_out/video_out_xshm.c:228
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:247 src/video_out/video_out_xv.c:295
-#: src/video_out/video_out_xv.c:322 src/video_out/video_out_xv.c:331
-#: src/video_out/video_out_xv.c:367 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:175 src/video_out/video_out_xcbshm.c:185
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:197 src/video_out/video_out_xcbxv.c:278
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:288 src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:310 src/video_out/video_out_xshm.c:217
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:234 src/video_out/video_out_xshm.c:245
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:264 src/video_out/video_out_xv.c:306
+#: src/video_out/video_out_xv.c:333 src/video_out/video_out_xv.c:342
+#: src/video_out/video_out_xv.c:378 src/video_out/video_out_xxmc.c:643
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:654 src/video_out/video_out_xxmc.c:663
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr "MIT X paylaşılan bellek uzantısını kullanan xine görüntü eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:164 src/video_out/video_out_xshm.c:226
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:183 src/video_out/video_out_xshm.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error) when allocating image \n"
msgstr ""
@@ -4781,14 +4922,14 @@ msgstr ""
"hatası ) \n"
"video_out_xshm: => MIT Paylaşılan Bellek uzantısını kullanmıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:176 src/video_out/video_out_xcbxv.c:297
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:245 src/video_out/video_out_xv.c:365
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:195 src/video_out/video_out_xcbxv.c:308
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:262 src/video_out/video_out_xv.c:376
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:697
#, c-format
msgid "%s: x11 error during shared memory XImage creation\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1095 src/video_out/video_out_xshm.c:1152
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1212 src/video_out/video_out_xshm.c:1267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4803,58 +4944,58 @@ msgstr ""
"16 bpp derinliği önerilir!\n"
"\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1108 src/video_out/video_out_xshm.c:1165
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1225 src/video_out/video_out_xshm.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: MIT Paylaşılan Bellek uzantısı şu and ekranda değildir.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1207 src/video_out/video_out_xshm.c:1249
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1324 src/video_out/video_out_xshm.c:1364
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr "video_out_xshm: görüntü kipiniz algılanamadı, üzgünüm :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1236 src/video_out/video_out_xshm.c:1297
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1350 src/video_out/video_out_xshm.c:1409
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "MIT X paylaşılan bellek uzantısını kullanan xine görüntü eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:265 src/video_out/video_out_xv.c:320
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:276 src/video_out/video_out_xv.c:331
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:652
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:275 src/video_out/video_out_xv.c:329
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:286 src/video_out/video_out_xv.c:340
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:661
#, c-format
msgid "%s: shared memory error in shmget: %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:285
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:296
#, c-format
msgid "%s: shared memory error (address error)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1194 src/video_out/video_out_xv.c:1240
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2472
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1306 src/video_out/video_out_xv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv uzantısı hazır değil.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1221 src/video_out/video_out_xv.c:1265
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2497
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1333 src/video_out/video_out_xv.c:1379
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2505
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %lu - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1237 src/video_out/video_out_xv.c:1277
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2509
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1349 src/video_out/video_out_xv.c:1391
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2517
#, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1245 src/video_out/video_out_xv.c:1284
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2516
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1357 src/video_out/video_out_xv.c:1398
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2524
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
@@ -4864,7 +5005,7 @@ msgstr ""
"bulamıyorum.\n"
" Ekran donanım sürücünüz Xv desteği vermiyor gibi gözüküyor?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1254
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4873,11 +5014,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Xv portunu %ld çeviriciden %s donanım renk modeli çevrimi ve "
"yükseltmesi için kullanıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1383 src/video_out/video_out_xv.c:1433
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1523 src/video_out/video_out_xv.c:1561
msgid "enable vblank sync"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1384 src/video_out/video_out_xv.c:1434
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1562
#, fuzzy
msgid ""
"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
@@ -4890,30 +5031,47 @@ msgstr ""
"parçalanmayı önler, fakat bu işlem daha çok ekran kartı hafızası kullanımına "
"sebebiyet verecektr."
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1429 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1435
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1476 src/video_out/video_out_xv.c:1482
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1484 src/video_out/video_out_xvmc.c:1490
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701 src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1557 src/video_out/video_out_xv.c:1595
+msgid "Fullrange color emulation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1558 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"Emulate fullrange color by modifying brightness/contrast/saturation "
+"settings.\n"
+"\n"
+"Off: Let decoders convert such video.\n"
+" Works with all graphics cards, but needs a bit more CPU power.\n"
+"\n"
+"Normal: Fast and better quality. Should work at least with some newer cards\n"
+" (GeForce 7+, 210+).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1596 src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1631 src/video_out/video_out_xv.c:1637
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1492 src/video_out/video_out_xvmc.c:1498
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2709 src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: this adaptor supports the %s format.\n"
msgstr "video_out_xv: bu çevirici yv12 kipini destekler.\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1473 src/video_out/video_out_xv.c:1553
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2826
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1640 src/video_out/video_out_xv.c:1728
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2834
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "MIT X görüntü genişlemesini kullanmak için xine görüntü eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:198
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:215
#, c-format
msgid "%s: shared memory error when allocating image\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:293 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
+#: src/video_out/video_out_xv.c:304 src/video_out/video_out_xxmc.c:641
#, c-format
msgid "%s: XvShmCreateImage failed\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1294 src/video_out/video_out_xxmc.c:2526
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 src/video_out/video_out_xxmc.c:2534
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion "
@@ -4922,12 +5080,12 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Xv portunu %ld çeviriciden %s donanım renk modeli çevrimi ve "
"yükseltmesi için kullanıyor.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1566
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1574
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC uzantısı şu an hazır değil.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1664
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1672
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
@@ -4936,7 +5094,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv uzantısı hazır fakat kullanılabilir durumda bir yuv12 "
"portu bulamıyorum.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1673
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1681
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -4945,36 +5103,36 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv portunu %ld çeviriciden %s kullanıyor\n"
" donanım renk modeli çevrimi ve yükselmesi için\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1678
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1686
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " idct ve hareket bedeli hızlandırılması \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1680
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1688
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " sadece hareket bedeli hızlandırılması\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1682
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1690
#, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " hiçbir XvMC desteği yok \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1683
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1691
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Üstyazımlı = %d; İmzalanmamış Intra = %d.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1696
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1704
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "XvMC X görüntü uzantısını kullanması için xine görüntü eklentisi"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2738
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
"Daha iyi tamponlama için XvMC belirlemesini daha fazla çerçeveye atayın."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2739
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2747
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
@@ -4985,11 +5143,11 @@ msgstr ""
"15 kareyi denemesine izin verir. Birleşik renk berraklığı ve canlı VDR için "
"bu yapılmalıdır.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2745
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "Birleşik Renk Berraklığı işlemci koruması"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2746
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2754
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
@@ -5000,12 +5158,12 @@ msgstr ""
"birlikte.\n"
"Deneysel.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2752
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2760
#, fuzzy
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr "Sorunlu NVIDIA XvMC altresim renklerini düzeltin."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2753
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2761
#, fuzzy
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
@@ -5014,11 +5172,11 @@ msgstr ""
"NVIDIA'nın XvMC kütüphanesinde kırmızı OSD renklerinin mavi veya başka\n"
"gözükmelerine sebep olanen bir hata vardır.Bu seçenek temizleme gerektir.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2758
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr "Hızlandırılmış dönüştürme yöntemi olarak bob'u kullanın."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2759
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2767
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
@@ -5026,11 +5184,11 @@ msgstr ""
"Donanımca hızlandırılmış kareler için dönüştürme devrede olduğunda,\n"
"çerçeve oranındaki üst ve alt alanlara göz atmalı.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2765
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr "İlerleyen kareler için bob dönüştürmeyi kullanmayın."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2766
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2774
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
@@ -5039,11 +5197,11 @@ msgstr ""
"dışı bırakmak\n"
"daha iyi bir görüntü elde etmenizi sağlayabilir.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2772
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr "Ayarlanmış OSD etkin olduğunda bob dönüştürmesini kullanmayın."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2773
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2781
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
@@ -5158,11 +5316,11 @@ msgid ""
"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2156
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "üstyazımların tam alfa karışımını devre dışı bırak"
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2157
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -5200,38 +5358,38 @@ msgstr ""
"sonucu doğuracağı anlamına gelir, fakat aynı zamanda da gecikme ve bellek "
"tüketiminin artması anlamına da gelir."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1123
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1129
#, c-format
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: uyumsuz ses aygıtıyla gecikme hesaplaması yapmak olanaksızdır.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1269
#, c-format
msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
msgstr "ses kartına yazma başarılamadı. Aygıtın bağlı olmadığı varsayılıyor.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1449
#, c-format
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bit sürücü tarafından desteklenmiyor, onu 16 bit'e çeviriyor.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1450
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1457
#, c-format
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono sürücü tarafından desteklenmiyor, stereo'ya dönüştürülüyor.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1456
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1463
#, c-format
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo sürücü tarafından desteklenmiyor, mono'ya dönüştürülüyor.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2146
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "ses ve görüntü arasındaki senkronu sağlama yöntemi"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2147
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -5271,11 +5429,11 @@ msgstr ""
"ses verisinin harici kod çözücü aracılığıyla sayısal biçimlere dönüştürülen "
"sayısal ürünlerde işe yaramaz."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
msgid "enable resampling"
msgstr "yeniden örneklemeyi etkinleştir "
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -5287,11 +5445,11 @@ msgstr ""
"örneklemenin devrede olması veya olmamasını ya da gerektiğinde otomatik "
"olarak devreye girip girmeyeceğini siz seçebilirsiniz."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2183
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2201
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "daima bu orada yeniden örnekle (devre dışı için 0)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2184
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2202
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -5301,11 +5459,11 @@ msgstr ""
"bildiremezler. Değeri burada sıfırdan başka bir yere ayarlayarak, ses "
"akışının verilmiş orana yeniden örneklenmesini sağlayabilirsiniz."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2211
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "sayısal dönüşüm için eşitleme"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2194
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2212
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -5315,11 +5473,11 @@ msgstr ""
"veya gerisinde ise, dengelemek için buraya sabit bir değer girebilirsiniz.\n"
"Değerin birimi bir PTS tıklamasıdır, ki bu da saniyenin 90000de biridir."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2203
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2221
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "sesi eşit olarak yavaş/hızlı hızlarında çal"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2204
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2222
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -5331,25 +5489,25 @@ msgstr ""
"hızında). Ses bölgesini korumak isterseniz, ses .. eklentisini uzatmayı "
"denemek için deneyebilirsiniz."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2277
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2295
msgid "startup audio volume"
msgstr "başlangıç ses düzeyi"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2278
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2296
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Xine başladığında duyulacak olan ayrıntılı ses gürlüğü ayarı."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2281
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2299
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "başlangıçtaki ses seviyesini yeniden yapılandır"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2300
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"eğer etkin değilse, xine başlangıçta herhangi bir karşıtırıcı ayarı "
"yapmayacaktır."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2314
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2332
#, c-format
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -5378,36 +5536,36 @@ msgstr ""
msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
msgstr "input_dvb: dvb kanal dosyası açılamadı '%s': %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1068
+#: src/xine-engine/configfile.c:1067
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: UYARI: configfile dosyasının şuraya %s yedeklenmesi "
"başarılamadı\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1069
+#: src/xine-engine/configfile.c:1068
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: UYARI: yapılandırmanız kaydedilmeyecektir\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1169
+#: src/xine-engine/configfile.c:1168
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: UYARI: yapılandırmanın şuraya %s yazılması başarılamadı\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1170
+#: src/xine-engine/configfile.c:1169
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: UYARI: büyük ihtimaller bozulmuş olan yapılandırma dosyasını "
"kaldırıyor %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1171
+#: src/xine-engine/configfile.c:1170
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: UYARI: yedekleme dosyasını denetlemelisiniz %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1633
+#: src/xine-engine/configfile.c:1631
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: girdi '%s' MRL tarafından değiştirilmiş olmamalı\n"
@@ -5683,22 +5841,22 @@ msgstr ""
msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1492
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1493
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: bilinmeyen içerik bulma yöntemi %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1617
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1618
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: demuxer eklentisini kullanıyor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1939 src/xine-engine/load_plugins.c:1986
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1940 src/xine-engine/load_plugins.c:1987
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: ses çıkış eklentisini yüklemede hata <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1989
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1990
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
@@ -5707,7 +5865,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: ses çıktısı otomatik bulma işlemi kullanılabilir bir sürücü "
"bulamadı.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:2299
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2300
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -5873,12 +6031,12 @@ msgstr ""
"sonucu doğuracağı anlamına gelir, fakat aynı zamanda da gecikme ve bellek "
"tüketiminin artması anlamına da gelir."
-#: src/xine-engine/video_out.c:978
+#: src/xine-engine/video_out.c:1000
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d kare alındı, %d kare atlandı, %d kare atıldı\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1153
+#: src/xine-engine/video_out.c:1175
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -5887,16 +6045,16 @@ msgstr ""
"video_out: resmi pts ile atıyor %<PRId64> çünkü çok eski (diff : "
"%<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1180
+#: src/xine-engine/video_out.c:1202
#, c-format
msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1508
+#: src/xine-engine/video_out.c:1567
msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1509
+#: src/xine-engine/video_out.c:1568
msgid ""
"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
"displaying,\n"
@@ -5912,11 +6070,11 @@ msgid ""
"differently meanwhile.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:2246
+#: src/xine-engine/video_out.c:2305
msgid "default number of video frames"
msgstr "video çerçevelerinin öntanımlı sayısı"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2247
+#: src/xine-engine/video_out.c:2306
msgid ""
"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
"Some drivers will override this setting with their own values."
@@ -5925,11 +6083,11 @@ msgstr ""
"sayısı. Bazı sürücüler kendi değerlerini koruyarak bu ayara önem "
"vermeyecektir."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2304
+#: src/xine-engine/video_out.c:2363
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "görmezden gelinecek atlanan çerçeve sayısı"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2305
+#: src/xine-engine/video_out.c:2364
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
@@ -5937,11 +6095,11 @@ msgstr ""
"Bu çerçeve oranlarından daha fazlası gösterilmezse, zamanında "
"kodlanmadıklarındandır, xine bir uyarı gönderir."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2310
+#: src/xine-engine/video_out.c:2369
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "görmezden gelinecek yoksayılan çerçeve sayısı"
-#: src/xine-engine/video_out.c:2311
+#: src/xine-engine/video_out.c:2370
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
@@ -5949,7 +6107,7 @@ msgstr ""
"Bu çerçeve oranlarından daha fazlası gösterilmezse, zamanında "
"görüntülenmeleri için programlanmadıklarındandır, xine bir uyarı gönderir."
-#: src/xine-engine/video_out.c:2350
+#: src/xine-engine/video_out.c:2409
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -6011,146 +6169,146 @@ msgstr ""
"gibi bazı video sürücülerinin resim ölçeklemesi donanım hızlandırmalı "
"olmadığı için, bu işlemci kullanımını dramatik olarak azaltacaktır."
-#: src/xine-engine/xine.c:859 src/xine-engine/xine.c:981
-#: src/xine-engine/xine.c:1021 src/xine-engine/xine.c:1057
-#: src/xine-engine/xine.c:1069 src/xine-engine/xine.c:1082
-#: src/xine-engine/xine.c:1095 src/xine-engine/xine.c:1108
-#: src/xine-engine/xine.c:1134 src/xine-engine/xine.c:1159
-#: src/xine-engine/xine.c:1196
+#: src/xine-engine/xine.c:863 src/xine-engine/xine.c:985
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1061
+#: src/xine-engine/xine.c:1073 src/xine-engine/xine.c:1086
+#: src/xine-engine/xine.c:1099 src/xine-engine/xine.c:1112
+#: src/xine-engine/xine.c:1138 src/xine-engine/xine.c:1163
+#: src/xine-engine/xine.c:1200
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: mrl ayrıştırma hatası\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:918
+#: src/xine-engine/xine.c:922
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: bulunan girdi eklentisi : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:935
+#: src/xine-engine/xine.c:939
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: girdi eklentisi MRL [%s] dosyasını açamadı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:944
+#: src/xine-engine/xine.c:948
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: MRL [%s] için girdi eklentisi bulunamadı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:974
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: belirlenmiş demuxer %s başlatılamadı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1007
+#: src/xine-engine/xine.c:1011
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: hızlı giriş eklentisini ekle\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1014
+#: src/xine-engine/xine.c:1018
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: hızlı giriş eklentisini açmada hata\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1045
+#: src/xine-engine/xine.c:1049
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: en son_kullanılan demuxer %s başlatılamadı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1074
+#: src/xine-engine/xine.c:1078
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "video yoksayılıyor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1087
+#: src/xine-engine/xine.c:1091
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ses yoksayılıyor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1100
+#: src/xine-engine/xine.c:1104
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "altresmi göz ardı ediyor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1117
#, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "girdi önbellek eklentisi pasifleştirildi\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1186
+#: src/xine-engine/xine.c:1190
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "alt yazı mrl dosyası '%s' açıldı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1190
+#: src/xine-engine/xine.c:1194
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: alt yazı mrl dosyası açılırken hata oluştu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1222
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: MRL ayrıştırılırken hata oluştu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1229
+#: src/xine-engine/xine.c:1233
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
"xine: MRL dosyasındaki '%s' seçeneğinin değiştirilmesine izin verilmiyor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1260
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr "xine: demux bunun için bulunamıyor >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1270
+#: src/xine-engine/xine.c:1274
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: demux bunun için bulunamıyor >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1286
+#: src/xine-engine/xine.c:1290
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: demuxer eklentisi bulundu: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1308
+#: src/xine-engine/xine.c:1312
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr "xine: demuxer hazır durumda. bu hızlıydı!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1310
+#: src/xine-engine/xine.c:1314
#, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demuxer başlatılamadı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1376
+#: src/xine-engine/xine.c:1380
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: hiç bir demux uygun değil\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1447
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demux başlatılamadı\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1732
+#: src/xine-engine/xine.c:1736
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Belirtilen save_dir \"%s\" bir güvenlik riski oluşturabilir.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1737
+#: src/xine-engine/xine.c:1741
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Belirtilen save_dir bir güvenlik riski oluşturabilir."
-#: src/xine-engine/xine.c:1771
+#: src/xine-engine/xine.c:1781
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: sistem yereliniz C kütüphanesi tarafından desteklenmiyor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1780
+#: src/xine-engine/xine.c:1790
msgid "media format detection strategy"
msgstr "ortam biçimi belirleme yöntemi"
-#: src/xine-engine/xine.c:1781
+#: src/xine-engine/xine.c:1791
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -6182,11 +6340,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Sadece dosya adı uzantısından tanır.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1799
+#: src/xine-engine/xine.c:1809
msgid "directory for saving streams"
msgstr "yayınların kaydedileceği dizin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1800
+#: src/xine-engine/xine.c:1810
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -6202,13 +6360,13 @@ msgstr ""
"Bu yüzden, belirttiğiniz dizinin her türlü içeriğe karşı dirençli olmasına "
"özen göstermelisiniz."
-#: src/xine-engine/xine.c:1811
+#: src/xine-engine/xine.c:1821
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
"yapılandırmada kesin değişikliklere izin ver (örn. MRL tarafından yapılan "
"değişikliklere)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1812
+#: src/xine-engine/xine.c:1822
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -6226,11 +6384,11 @@ msgstr ""
"yapılandırmanızı kendi istedikleri gibi değiştirmelerine izin verirseniz, "
"xine'nin tamamen işleri berbat etmesiyle her şey sona erebilir."
-#: src/xine-engine/xine.c:1826
+#: src/xine-engine/xine.c:1836
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr "Ağ yayını okumada zaman aşımı (saniye olarak)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1827
+#: src/xine-engine/xine.c:1837
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
@@ -6241,15 +6399,15 @@ msgstr ""
"akışını durdurabilir, çok yüksek değerler ise bağlantı kesilirse çalıcının "
"donmasına neden olabilir."
-#: src/xine-engine/xine.c:2305
+#: src/xine-engine/xine.c:2315
msgid "messages"
msgstr "iletiler"
-#: src/xine-engine/xine.c:2306
+#: src/xine-engine/xine.c:2316
msgid "plugin"
msgstr "eklenti"
-#: src/xine-engine/xine.c:2307
+#: src/xine-engine/xine.c:2317
msgid "trace"
msgstr "iz"
@@ -6305,11 +6463,11 @@ msgstr "Yetki hatası"
msgid "File is empty:"
msgstr "Dosya boş:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:492
+#: src/xine-utils/memcpy.c:593
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr "xine tarafından kullanılan memcopy metodu"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:493
+#: src/xine-utils/memcpy.c:594
msgid ""
"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
@@ -6320,7 +6478,7 @@ msgstr ""
"farklı ayarlanmış yöntemler sunar. Genellikle, en iyi yöntem otomatik olarak "
"algılanacaktır."
-#: src/xine-utils/memcpy.c:520
+#: src/xine-utils/memcpy.c:622
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Memcpy karşılaştırma yöntemleri (daha küçük olan daha iyidir):\n"