summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDarren Salt <linux@youmustbejoking.demon.co.uk>2010-09-23 18:19:29 +0100
committerDarren Salt <linux@youmustbejoking.demon.co.uk>2010-09-23 18:19:29 +0100
commit81e0d9f0ddaa5465cf8f9ec5ca2aad7df8d3b4ab (patch)
treef6c25b308dfd61acb8e5cd687a68f2f580d28ec6
parent486fe1fc46d5f5a87696488184de7b7a5a9cb857 (diff)
parent4100ae40f29ee52181e927a8976b04614f6e1620 (diff)
downloadxine-lib-81e0d9f0ddaa5465cf8f9ec5ca2aad7df8d3b4ab.tar.gz
xine-lib-81e0d9f0ddaa5465cf8f9ec5ca2aad7df8d3b4ab.tar.bz2
Merge from 1.1.
-rw-r--r--ChangeLog2
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--debian/control5
-rw-r--r--po/LINGUAS1
-rw-r--r--po/ja.po4949
-rw-r--r--src/audio_out/audio_alsa_out.c2
-rw-r--r--src/audio_out/audio_pulse_out.c113
-rw-r--r--src/demuxers/demux_asf.c4
-rw-r--r--src/demuxers/demux_qt.c6
-rw-r--r--src/demuxers/id3.c2
-rw-r--r--src/video_out/video_out_opengl.c2
-rw-r--r--src/video_out/xxmc.h4
12 files changed, 5055 insertions, 37 deletions
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 823f119c8..4e1e58122 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -74,6 +74,7 @@ xine-lib (1.1.??) 2010-??-??
* Fix build-time check for dvdnav.
* Allow use of GraphicsMagick instead of ImageMagick.
* Fix build on Debian GNU/kFreeBSD (broken in 1.1.19).
+ * Add a Japanese translation from Takeshi Hamasaki.
xine-lib (1.1.19) 2010-07-25
* Handle odd widths properly (for ffmpeg-decoded video).
@@ -93,6 +94,7 @@ xine-lib (1.1.19) 2010-07-25
* Refuse to build with known-broken libmodplug (0.8.8).
http://bugs.debian.org/588465
* Fix a potential freeing of unallocated memory.
+ [Rafael Dominguez-Vega, MWR InfoSecurity]
xine-lib (1.1.18.1) 2010-03-06
* Oops. compat.c (for DXR3 support) was omitted.
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 5adc5ce6f..ae7e0ef44 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -1143,6 +1143,8 @@ CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wformat=2 -Wformat],
break;
])
+CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wformat-security])
+
dnl check for strict aliasing problem, get the highest between =2 and
dnl normal.
CC_CHECK_CFLAGS_APPEND([-Wstrict-aliasing=2 -Wstrict-aliasing], [break;])
diff --git a/debian/control b/debian/control
index 7a7b0869c..f21a303e4 100644
--- a/debian/control
+++ b/debian/control
@@ -3,7 +3,8 @@ Section: libs
Priority: optional
Maintainer: xine Developers <xine-devel@lists.sourceforge.net>
Build-Depends: debhelper (>= 5.0.1), binutils (>= 2.12.90.0.9), pkg-config,
- automake | automaken, autoconf, libtool, cvs,
+ automake | automaken, autoconf, libtool,
+ autopoint | gettext (<< 0.17-10), autopoint (>= 0.17-10) | cvs,
libavcodec-dev (>= 0.cvs20080206) | libavcodeccvs-dev,
libavformat-dev (>= 0.cvs20080206) | libavformatcvs-dev,
libpostproc-dev (>= 0.cvs20080206) | libpostproccvs-dev,
@@ -16,7 +17,7 @@ Build-Depends: debhelper (>= 5.0.1), binutils (>= 2.12.90.0.9), pkg-config,
libasound2-dev [!kfreebsd-i386 !kfreebsd-amd64 !hurd-i386],
libcam-dev [kfreebsd-i386 kfreebsd-amd64],
libaa1-dev, libcaca-dev, libmodplug-dev,
- libjack-dev, libpulse-dev, libartsc0-dev,
+ libjack-jackd2-dev | libjack0.100.0-dev, libpulse-dev, libartsc0-dev,
graphicsmagick-libmagick-dev-compat | libmagick9-dev | libmagick-dev | libmagickwand-dev,
libpng12-dev, libfreetype6-dev,
libogg-dev, libvorbis-dev, libtheora-dev,
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index d6f194aea..ce9486192 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ es
eu
fr
it
+ja
pl
pt_BR
sk
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
new file mode 100644
index 000000000..dbe58d5a2
--- /dev/null
+++ b/po/ja.po
@@ -0,0 +1,4949 @@
+# Japanese translation of xine-lib po file.
+# Copyright (C) YEAR Copyright (C) 2000-2010 the xine project
+# This file is distributed under the same license as the xine-lib package.
+# Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-24 23:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-31 01:14+0700\n"
+"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: lib/hstrerror.c:17
+msgid "No error"
+msgstr "エラーなし"
+
+#: lib/hstrerror.c:18
+msgid "Unknown host"
+msgstr "不明なホストです"
+
+#: lib/hstrerror.c:19
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "名前に対応するアドレスがありません"
+
+#: lib/hstrerror.c:20
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "不明なサーバエラー"
+
+#: lib/hstrerror.c:21
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "ホスト名の検索に失敗しました"
+
+#: lib/hstrerror.c:22
+msgid "Unknown error"
+msgstr "不明なエラー"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:350
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
+msgstr "audio_alsa_out:既に開いています...なぜ?!"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:378
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
+msgstr "audio_alsa_out: %s で snd_pcm_open() が失敗: %s\n"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:380
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+msgstr "audio_alsa_out: >>> 他のプログラムが PCM を使用していないか確認してください <<<\n"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations available: %s\n"
+msgstr "audio_alsa_out: このPCMのための設定が壊れています: 有効な設定がありません: %s\n"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1323
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1324
+msgid "When the hardware mixer changes, your application will receive a notification so that it can update its graphical representation of the mixer settings on the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+#, c-format
+msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
+msgstr "snd_lib_error_set_handler() が失敗: %d"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr "サウンドカードは mmap を使用可能"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
+msgid ""
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this will increase performance."
+msgstr ""
+"サウンドカードと ALSA ドライバがメモリマップドIO をサポートしている場合には有効にしてください。\n"
+"一度有効にしてきちんと働くか確認してみてください。大丈夫なら性能が向上します。"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
+#, fuzzy
+msgid "device used for mono output"
+msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1415
+#, fuzzy
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1416
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1424
+#, fuzzy
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1425
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#, fuzzy
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#, fuzzy, c-format
+msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
+msgstr "%s: オープンまたは読み込みに失敗しました\n"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
+#, c-format
+msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:927
+#, fuzzy
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr "アンプ無しスピーカ"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:928
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+msgid "audio_alsa_out : supported modes are"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1532
+msgid " 8bit"
+msgstr "8ビット"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
+msgid " 16bit"
+msgstr " 16ビット"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
+msgid " 24bit"
+msgstr " 24ビット"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
+msgid " 32bit"
+msgstr " 24ビット"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1558
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:963
+msgid " mono"
+msgstr "モノラル"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:969
+msgid " stereo"
+msgstr "ステレオ"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1567
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:976
+msgid " 4-channel"
+msgstr " 4チャネル"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1570
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:979
+msgid " (4-channel not enabled in xine config)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
+msgid " 4.1-channel"
+msgstr " 4.1チャネル"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
+msgid " (4.1-channel not enabled in xine config)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:986
+msgid " 5-channel"
+msgstr " 5チャネル"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:989
+msgid " (5-channel not enabled in xine config)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:996
+msgid " 5.1-channel"
+msgstr " 5.1チャネル"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1594
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:999
+msgid " (5.1-channel not enabled in xine config)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1617
+#, fuzzy
+msgid " a/52 and DTS pass-through"
+msgstr "前面に出してクリックイベントを渡す"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1620
+msgid " (a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1630
+#, fuzzy
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr "デフォルトのミキサ用デバイス"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1631
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1705
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
+msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:569
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
+msgid "Error"
+msgstr "エラー"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+msgid "success"
+msgstr "成功"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+msgid "access denied"
+msgstr "アクセスが拒否されました"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#, fuzzy
+msgid "resource is already in use"
+msgstr "既にカメラは使用中です。"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#, fuzzy
+msgid "object was already initialized"
+msgstr "カメラは既にアクティブです"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
+msgid "specified wave format is not supported"
+msgstr "指定された波形形式はサポートされていません"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
+msgid "requested buffer control is not available"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+msgid "function is not valid for the current state of the object"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#, fuzzy
+msgid "invalid parameter was passed"
+msgstr "-s オプションの値が不正です\n"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#, fuzzy
+msgid "object doesn't support aggregation"
+msgstr "プリンタがビットマップをサポートしていません"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#, fuzzy
+msgid "no sound driver available for use"
+msgstr "有効なブラシがありません。"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+msgid "requested COM interface not available"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+msgid "another application has a higher priority level"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#, fuzzy
+msgid "insufficient memory"
+msgstr "メモリを使い果たしました"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
+msgid "low priority level for this function"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
+#, fuzzy
+msgid "DirectSound wasn't initialized"
+msgstr "仮引数 `%s' が初期化されました"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
+#, fuzzy
+msgid "function is not supported"
+msgstr "-Pオプションはサポートしていません"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
+msgid "unknown error"
+msgstr "不明なエラー"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
+#, c-format
+msgid "Unable to create direct sound object."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
+#, c-format
+msgid "Could not set direct sound cooperative level."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:284
+msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't play sound buffer"
+msgstr "サウンドカードを使用して音を出す"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't stop sound buffer"
+msgstr "コンテキスト・バッファ用のメモリを確保できませんでした"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Can't get buffer position"
+msgstr "%s: シャドウをロックできません\n"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
+#, fuzzy
+msgid "Can't set buffer position"
+msgstr "ファイル '%s' 中に位置ポインタを設定できません"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:374
+#, fuzzy
+msgid "Can't set sound volume"
+msgstr "有効な UID を設定できません"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:392
+#, c-format
+msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:396
+msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:409
+msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:500
+#, c-format
+msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:596
+#, c-format
+msgid ": play cursor overran (data %u, min %u), flushing buffers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
+msgstr "%s: %d行: グループIDが作成できません\n"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:703
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
+msgstr "FSFS 相互排除ロックを作成できません"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
+msgstr "%s: %d行: グループIDが作成できません\n"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:825
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
+msgstr "サイレンス用のバッファの取得に失敗しました"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:832
+#, c-format
+msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
+msgstr "ファイルシステム相互排除ロックを割り当てられません"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:890
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": unknown control command %d\n"
+msgstr "切り分られたものを元に戻すコマンド %s が分かりません"
+
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:946
+msgid "second xine audio output plugin using directx"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:831
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:165
+#, c-format
+msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:497
+#, c-format
+msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:509
+#, c-format
+msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:539
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:572
+msgid "xine audio output plugin using esound"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
+#, fuzzy
+msgid "xine file audio output plugin"
+msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n"
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:730
+msgid "JACK audio device name"
+msgstr "JACK 音声デバイス名"
+
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
+msgid "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical output port."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
+msgid "xine output plugin for JACK Audio Connection Kit"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
+#, fuzzy
+msgid "xine dummy audio output plugin"
+msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n"
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:196
+#, c-format
+msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:218
+#, c-format
+msgid "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:230
+#, c-format
+msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:745
+msgid "OSS audio device name"
+msgstr "OSS 音声デバイス名"
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
+msgid ""
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:753
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754
+msgid ""
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS audio device name is set to \"auto\"."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:763
+#, c-format
+msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+#, c-format
+msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:782
+#, c-format
+msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:788
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime ioctls and you experience sync errors after long playback"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:861
+#, c-format
+msgid ""
+"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
+"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
+"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:868
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
+"audio_oss_out: ...probing output buffer size: %d bytes\n"
+"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:958
+msgid "audio_oss_out: supported modes are"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1009
+#, fuzzy
+msgid " a/52 pass-through"
+msgstr " プロパティ \"%s\" は無視されます。\n"
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1012
+msgid " (a/52 pass-through not enabled in xine config)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1028
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS audio device name is set to \"auto\"."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1082
+#, c-format
+msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1155
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:814
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:815
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:898
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:457
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:950
+#, c-format
+msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr "Sun mu-law オーディオ"
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:926
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:968
+#, c-format
+msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:1022
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:82
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:125
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:262
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:271
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:285
+#, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:193
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:304
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:331
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:346
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:391
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:840
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1771
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
+msgstr "高 (普通の品質)"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1772
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may result in image defects like block artifacts. For high quality content, too heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too much."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1780
+msgid "FFmpeg video decoding thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1781
+msgid ""
+"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
+"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used whether parallel decoding is supported. A rule of thumb is to have one decoding thread per logical CPU (typically 1 to 4).\n"
+"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1790
+#, fuzzy
+msgid "Skip loop filter"
+msgstr "高域通過フィルタ"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+msgid ""
+"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after decoding.\n"
+"Skipping the loop filter will speedup decoding but may lead to artefacts. The number of frames for which it is skipped increases from 'none' to 'all'. The default value leaves the decision up to the implementation.\n"
+"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1800
+msgid "Choose speed over specification compliance"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1801
+msgid ""
+"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
+"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
+"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:167
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
+msgid ""
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:175
+#, fuzzy
+msgid "constant quality mode"
+msgstr "サイズと品質モード"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
+msgid "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec will use constant bitrate mode."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
+#, fuzzy
+msgid "minimum compression"
+msgstr "圧縮の設定"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:184
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
+msgstr ""
+
+#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:189
+#, fuzzy
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr "最大帯域幅:"
+
+#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:190
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:450
+#, c-format
+msgid "demux_asf: warning: A stream appears to be missing.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Media stream missing?"
+msgstr "フィールドのリストがありません"
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:461
+#, c-format
+msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:463
+msgid "Media stream scrambled/encrypted"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530
+#: src/demuxers/demux_avi.c:644
+#, fuzzy
+msgid "Restoring index..."
+msgstr "/%s (%s:%d 上)の見出し(index)です"
+
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#, c-format
+msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_avi.c:824
+#, c-format
+msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_avi.c:832
+#, c-format
+msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:186
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr "record_size が無効な値です"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr "フィルム色を選択"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unsupported FLV version (%d).\n"
+msgstr "サポートされていないメニューバージョン %d"
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:191
+#, c-format
+msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_flv.c:559
+#: src/demuxers/demux_flv.c:701
+#, c-format
+msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:233
+#, c-format
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:367
+#, c-format
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:568
+#, fuzzy, c-format
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
+msgstr "未知のシステムエラー"
+
+#: src/demuxers/demux_mpc.c:205
+#, c-format
+msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:291
+#, c-format
+msgid "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this to xine developers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:302
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:634
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:644
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:413
+#, c-format
+msgid "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this to xine developers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:422
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:804
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:814
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1088
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to xine developers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:877
+#, c-format
+msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:100
+#, c-format
+msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:145
+#, c-format
+msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_tta.c:98
+#, c-format
+msgid "demux_tta: total frames count too high\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:103
+#, c-format
+msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:118
+#, c-format
+msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:408
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:30
+#, fuzzy
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "デバイス番号が違います"
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:31
+msgid "If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one to use here."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:262
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
+#, fuzzy, c-format
+msgid "requested button not available\n"
+msgstr "iconv 関数が有効ではありません"
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:260
+#, fuzzy
+msgid "use Pan & Scan info"
+msgstr "フォント情報モードでラベルにフォントを使用する"
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:261
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:280
+msgid "try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:281
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+#, fuzzy
+msgid "use smooth play mode"
+msgstr "正準テキスト・モードを使用"
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:291
+msgid "correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:292
+msgid "Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you encounter such streams."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:551
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:623
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:738
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:766
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#, c-format
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:158
+#, c-format
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of 16\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:168
+#, c-format
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:179
+#, c-format
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:187
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188
+msgid "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:232
+#, c-format
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:240
+#, c-format
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:370
+#, c-format
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:385
+msgid "fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:96
+#, fuzzy
+msgid "SCR plugin priority"
+msgstr "不正なプロパティ \"%s\" を無視します"
+
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:97
+msgid "Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal clock as sync source."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
+msgid "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
+#, c-format
+msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+#, c-format
+msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
+msgid "encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
+msgid ""
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships with xine, so you do not need to install any additional library for that. Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, so these might fail to work."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
+#, c-format
+msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#, c-format
+msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
+#, c-format
+msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
+"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
+"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this video out\n"
+"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an encoder.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
+"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
+"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this video out\n"
+"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an encoder.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that would only display properly in letterbox mode. A good example for that are the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant of DXR3 overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
+#, fuzzy
+msgid "overlay colour key value"
+msgstr "警告: キー/値の組に終端がありません"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key colour.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent when using DXR3 overlay mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid "overlay colour key tolerance"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay key colour.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear when using a too low setting."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
+msgid "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
+#, c-format
+msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
+#, fuzzy
+msgid "preferred tv mode"
+msgstr "主操作モード:"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
+#, c-format
+msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
+"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1369
+#, c-format
+msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:1605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "「%s」へ接続できません: %s\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:1652
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfully connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:1657
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2764
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2816
+#, fuzzy
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "CD-ROM ドライブとして使用するデバイス"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2817
+msgid "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2823
+#, fuzzy
+msgid "query CDDB"
+msgstr "Query status=%d\n"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2823
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is retrieved from an internet server which might collect a profile of your listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2831
+msgid "CDDB server name"
+msgstr "CDDBサーバ名"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2831
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive information about your listening habits and could answer the queries with malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2839
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "CDDBサーバのポート番号"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2839
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2845
+msgid "CDDB cache directory"
+msgstr "CDDBキャッシュディレクトリ"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2845
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not used for anything but CDDB caching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2853
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2854
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:904
+#, c-format
+msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s': %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:910
+#, c-format
+msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2148
+#: src/input/input_dvb.c:2991
+#, c-format
+msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2784
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
+msgstr "Bonobo GUI サポート"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2789
+#: src/input/input_dvb.c:3219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
+msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません"
+
+#: src/input/input_dvb.c:2813
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2824
+#, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2847
+#, c-format
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2854
+#, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2867
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2873
+#, c-format
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed channel.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2881
+#, c-format
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2893
+#, c-format
+msgid "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-S)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2913
+#, c-format
+msgid "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-T)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2936
+#, c-format
+msgid "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-C)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2962
+#, c-format
+msgid "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-A)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:2997
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3020
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3082
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3083
+msgid "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 frame."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3176
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3308
+msgid "Remember last DVB channel watched"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3309
+msgid "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media.dvb.last_channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3316
+#, fuzzy
+msgid "Last DVB channel viewed"
+msgstr "最終値で新規チャンネル"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3317
+msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3322
+msgid "Number of seconds until tuning times out."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3323
+msgid "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to get a lock. Minimum is 5 seconds."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3329
+msgid "Number of dvb card to use."
+msgstr "使用するDVBカードの数"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3330
+msgid "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3338
+#, fuzzy
+msgid "Enable the DVB GUI"
+msgstr "Bonobo GUI サポート"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3339
+msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:3345
+#, fuzzy
+msgid "DVB Channels config file"
+msgstr "設定ファイル '%s' は空です"
+
+#: src/input/input_dvb.c:3346
+msgid "DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:596
+#, c-format
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:615
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1505
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1792
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1793
+msgid "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for playing DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1811
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1812
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1825
+#, fuzzy
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr "未知のデバイス操作です"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1826
+msgid "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing scrambled DVDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1833
+#, fuzzy
+msgid "path to the title key cache"
+msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1834
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not used for anything but DVD key caching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1856
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1857
+msgid "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in DVD drives, this is purely software."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1863
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1864
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1870
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr ""
+"\n"
+"続けますか? (y または n) "
+
+#: src/input/input_dvd.c:1871
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1877
+#, fuzzy
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr "アクション・グループの名前です"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1878
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire features on the DVD"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1893
+#, fuzzy
+msgid "unit for seeking"
+msgstr "単位の省略形 (例 \"cm\" ならばセンチメートル)。"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1894
+msgid ""
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a chapter of the current feature"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1905
+msgid "play mode when title/chapter is given"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:1906
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"entire dvd\n"
+"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
+"\n"
+"one chapter\n"
+"play just the specified title/chapter and then stop"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "ファイル '%s' 上にエラーがあります: %s\n"
+
+#: src/input/input_file.c:371
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "%s: 入力ファイルが出力ファイルが同じファイルです"
+
+#: src/input/input_file.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n"
+
+#: src/input/input_file.c:414
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
+msgstr "通常の空ファイル"
+
+#: src/input/input_file.c:635
+#, fuzzy
+msgid "file input plugin"
+msgstr "入力ファイルが縮んだ"
+
+#: src/input/input_file.c:994
+#, fuzzy
+msgid "file browsing start location"
+msgstr " --sort-by-file ファイルで出力をソート\n"
+
+#: src/input/input_file.c:995
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:1002
+msgid "list hidden files"
+msgstr "隠しファイルを表示する"
+
+#: src/input/input_file.c:1003
+msgid "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden files."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
+msgstr "HTTP による接続要求の送信に失敗しました: %s\n"
+
+#: src/input/input_http.c:415
+#: src/input/input_http.c:1015
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: read error %d\n"
+msgstr "標準入力上の読み込みエラーです"
+
+#: src/input/input_http.c:656
+msgid "Connecting HTTP server..."
+msgstr "HTTP サーバへ接続中..."
+
+#: src/input/input_http.c:848
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: invalid http answer\n"
+msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。"
+
+#: src/input/input_http.c:854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
+msgstr "HTTP リダイレクションは実装されていません"
+
+#: src/input/input_http.c:859
+#: src/input/input_http.c:865
+#: src/input/input_http.c:872
+#, c-format
+msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:882
+#, c-format
+msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:969
+#, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "http input plugin"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/input/input_http.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr "HTTP プロキシのホスト名"
+
+#: src/input/input_http.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
+msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。"
+
+#: src/input/input_http.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP プロキシのポート番号"
+
+#: src/input/input_http.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
+msgstr "セキュア HTTP プロキシのポート番号"
+
+#: src/input/input_http.c:1146
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr "HTTP プロキシのユーザ名"
+
+#: src/input/input_http.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
+msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。"
+
+#: src/input/input_http.c:1150
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr "HTTP プロキシのパスワード"
+
+#: src/input/input_http.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "The password for the HTTP proxy."
+msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。"
+
+#: src/input/input_http.c:1154
+msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1155
+msgid ""
+"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be ignored.\n"
+"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only (full match required)."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:448
+#, fuzzy
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/input/input_mms.c:484
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:95
+msgid "network bandwidth"
+msgstr "ネットワークの帯域幅"
+
+#: src/input/input_mms.c:485
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:96
+msgid "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used when streaming servers offer different versions with different bandwidth requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:494
+msgid "MMS protocol"
+msgstr "MMSプロトコル"
+
+#: src/input/input_mms.c:495
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_net.c:121
+#: src/input/input_net.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_net: socket(): %s\n"
+msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n"
+
+#: src/input/input_net.c:136
+#: src/input/input_net.c:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_net: connect(): %s\n"
+msgstr "デジタル交差接続"
+
+#: src/input/input_net.c:180
+#: src/input/input_net.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
+msgstr "%s: バインドしようとしたアドレス `%s' を解決できませんでした; バインドを禁止します。\n"
+
+#: src/input/input_net.c:193
+#: src/input/input_net.c:239
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
+msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
+
+#: src/input/input_net.c:524
+msgid "net input plugin as shipped with xine"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pnm.c:274
+#, fuzzy
+msgid "pnm streaming input plugin"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/input/input_pvr.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "%s エラー: 適切な入力ファイル %s が必要です\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:746
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr "ファイルをオープンする際にエラーが発生しました。"
+
+#: src/input/input_pvr.c:822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "標準入力上の読み込みエラーです"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1161
+#: src/input/input_pvr.c:1421
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1167
+#: src/input/input_pvr.c:1427
+#, c-format
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1175
+#: src/input/input_pvr.c:1436
+#, c-format
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1544
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1570
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1571
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_rtp.c:183
+#, fuzzy, c-format
+msgid "socket(): %s.\n"
+msgstr "ソケット"
+
+#: src/input/input_rtp.c:193
+msgid "IP address specified is multicast\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_rtp.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n"
+msgstr "クリップ ソース(_U)"
+
+#: src/input/input_rtp.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n"
+msgstr "クリップ ソース(_U)"
+
+#: src/input/input_rtp.c:217
+#, fuzzy, c-format
+msgid "bind(): %s.\n"
+msgstr "バインドエラーです (%s)。\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't find address for iface %s:%s\n"
+msgstr "fetchmail: %s@%s にログインするためのパスワードがありません。\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:255
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_rtp.c:277
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'.\n"
+msgstr "'%s'を解決できません\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:287
+#, c-format
+msgid "unable to bind to '%s'.\n"
+msgstr "'%s' に接続できません\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:336
+#, c-format
+msgid "recv(): %s.\n"
+msgstr "recv(): %s.\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:642
+msgid "RTP: stopping reading thread...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_rtp.c:645
+msgid "RTP: reading thread terminated\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_rtp.c:660
+#, c-format
+msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_rtp.c:677
+#, c-format
+msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_rtp.c:781
+msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_rtsp.c:295
+#, fuzzy
+msgid "rtsp streaming input plugin"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/input/input_smb.c:165
+msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:173
+#, c-format
+msgid "stdin: cannot seek back! (%<PRIdMAX> > %<PRIdMAX>)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
+msgstr "ファイル '%s' のオープンに失敗しました: %s"
+
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:359
+#, fuzzy
+msgid "stdin streaming input plugin"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/input/input_v4l.c:385
+#, fuzzy
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr "シンプル・バッファ"
+
+#: src/input/input_v4l.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr "シンプル・バッファ"
+
+#: src/input/input_v4l.c:392
+msgid "Adjusting..."
+msgstr "調整しています..."
+
+#: src/input/input_v4l.c:671
+#, c-format
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr "チューナーの名前が見つかりません\n"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1870
+#, fuzzy
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1874
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1906
+#, fuzzy
+msgid "v4l video device"
+msgstr "デバイス番号が違います"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1907
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1912
+msgid "v4l ALSA audio input device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1913
+msgid "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video device."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1918
+#, fuzzy
+msgid "v4l TV standard"
+msgstr "標準モニカのファクトリ"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1919
+msgid "Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or SECAM. "
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1944
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio device"
+msgstr "デバイス番号が違います"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1945
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_vcd.c:848
+#, c-format
+msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_vcd.c:854
+#, c-format
+msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_vcd.c:925
+#, fuzzy
+msgid "Video CD input plugin"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/input/input_vcd.c:979
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unable to open %s: %s.\n"
+msgstr "'%s' をオープンできません"
+
+#: src/input/input_vcd.c:1041
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
+msgstr "標準入力を再オープンできません: %s"
+
+#: src/input/input_vcd.c:1089
+msgid "device used for VCD playback"
+msgstr "VCD ドライブとして使用するデバイス"
+
+#: src/input/input_vcd.c:1090
+msgid "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your VideoCDs with."
+msgstr ""
+
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
+msgstr "MRL が異常です"
+
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
+msgstr "%cMTP による %s への接続に失敗しました。\n"
+
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
+msgstr "gtkvideo: dbus のセッションバスに接続できませんでした: %s\n"
+
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:145
+#, c-format
+msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:157
+#, c-format
+msgid "rtsp_session: rtsp server returned overly-large headers, session can not be established.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:168
+#, c-format
+msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/media_helper.c:148
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mms.c:561
+msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:197
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr "ソケット送信のエラー"
+
+#: src/input/mmsh.c:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr "不正な増分ファイル形式"
+
+#: src/input/mmsh.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "HTTP 'Location:' リダイレクションは実装されていません"
+
+#: src/input/mmsh.c:255
+#, c-format
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr "HTTP 'Location:' リダイレクションは実装されていません"
+
+#: src/input/mmsh.c:472
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:653
+#, c-format
+msgid "invalid url\n"
+msgstr "無効なURL\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:658
+#, c-format
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr "対応していないプロトコル\n"
+
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
+msgid "Buffering..."
+msgstr "バッファリング..."
+
+#: src/input/pnm.c:619
+#, c-format
+msgid ""
+"input_pnm: got message from server while reading stream:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/pnm.c:753
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n"
+msgstr "Service Control Manager に接続できませんでした"
+
+#: src/input/pnm.c:764
+#, c-format
+msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/vcdio.c:222
+msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/vcdio.c:250
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
+msgstr "SEEK_END はまだ実装されていません"
+
+#: src/input/vcd/vcdio.c:253
+#, fuzzy
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr "%s: 照合要素 %.*s に対する並べ替えがまだ定義されていません"
+
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:94
+#, fuzzy
+msgid "bad item type"
+msgstr "型指示子が不正です"
+
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:458
+#, fuzzy
+msgid "bad entry number"
+msgstr "再生リスト 登録番号"
+
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:491
+#, fuzzy
+msgid "bad segment number"
+msgstr "ポート番号が不正です"
+
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:501
+msgid "Error in getting current segment number"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:589
+#, fuzzy
+msgid "Should have converted this above"
+msgstr "このメッセージは複数形を定義すべきです"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
+msgid "failed to find a device with a VCD"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:326
+msgid "was passed a null class parameter"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:988
+#, fuzzy
+msgid "Invalid current entry type"
+msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1012
+msgid "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1113
+#, fuzzy
+msgid "selection has no RETURN entry"
+msgstr "'%s' に対するエントリに URL はありません"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1142
+msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1147
+#, fuzzy
+msgid "selection has no NEXT entry"
+msgstr "'%s' に対するエントリに URL はありません"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr "'%s' に対するエントリに URL はありません"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1162
+#, fuzzy
+msgid "Unknown event type: "
+msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1458
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1505
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+msgid "VCD default type to use on autoplay"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1837
+msgid "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///dev/dvd:"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847
+msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1848
+msgid "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan for CD drives."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1858
+#, fuzzy
+msgid "VCD position slider range"
+msgstr "ストリーム再生位置スライダ"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1859
+msgid "range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867
+msgid "VCD read-ahead caching?"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1868
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+msgid "automatically advance VCD track/entry"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1879
+msgid "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used only when playback control (PBC) is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888
+msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889
+msgid "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk (*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1900
+msgid "VCD format string for display banner"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+" %A : The album information\n"
+" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
+" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
+" %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
+" %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, ...\n"
+" %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
+" %N : The current number of the above - a decimal number\n"
+" %P : The publisher ID\n"
+" %p : The preparer ID\n"
+" %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
+" %T : The track number\n"
+" %V : The volume set ID\n"
+" %v : The volume ID\n"
+" A number between 1 and the volume count.\n"
+" %% : a %\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1926
+msgid "VCD format string for stream comment field"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927
+msgid ""
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"See the help for the title_format for the meanings of these."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1939
+msgid "VCD debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1940
+msgid ""
+"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
+" 1: Meta information\n"
+" 2: input (keyboard/mouse) events\n"
+" 4: MRL parsing\n"
+" 8: Calls from external routines\n"
+" 16: routine calls\n"
+" 32: LSN changes\n"
+" 64: Playback control\n"
+" 128: Debugging from CDIO\n"
+" 256: Seeks to set location\n"
+" 512: Seeks to find current location\n"
+"1024: Still-frame\n"
+"2048: Debugging from VCDINFO\n"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:757
+#: src/libdts/xine_dts_decoder.c:560
+#, c-format
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:820
+#, fuzzy
+msgid "A/52 volume"
+msgstr "--ボリュームヘッダ--\n"
+
+#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:821
+msgid "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of the given volume."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:829
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:830
+msgid "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:837
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:838
+msgid "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so that the additional channels are mixed into the stereo signal."
+msgstr ""
+
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:136
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
+msgstr "文字列の比較に失敗"
+
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
+msgstr "文字列の比較に失敗"
+
+#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
+msgstr "文字列の比較に失敗"
+
+#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:287
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_demux_init failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:298
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:379
+#, c-format
+msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:394
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:414
+#: src/libmusepack/xine_musepack_decoder.c:433
+#, c-format
+msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libreal/real_common.c:139
+#, fuzzy
+msgid "path to RealPlayer codecs"
+msgstr "パスを SVG 形式でエクスポート"
+
+#: src/libreal/real_common.c:140
+msgid "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory here. You can easily find the codec directory by looking for a file named \"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more information on how to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:174
+#, c-format
+msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:134
+#, c-format
+msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:292
+#, c-format
+msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:306
+#, c-format
+msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libreal/xine_real_audio_decoder.c:343
+#, c-format
+msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:199
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200
+msgid "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:208
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:214
+#, fuzzy
+msgid "standard closed captioning font"
+msgstr "標準入力が閉じられています"
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:221
+#, fuzzy
+msgid "italic closed captioning font"
+msgstr "PangoStyle によるフォント記述 (例: PANGO_STYLE_ITALIC)"
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:222
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:228
+#, fuzzy
+msgid "closed captioning font size"
+msgstr "ポイント単位でのフォントの大きさ"
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:229
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:233
+msgid "center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:234
+msgid "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the individual lines."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:468
+#, fuzzy
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr "ラベルのフォント・サイズ"
+
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:474
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:517
+#, fuzzy
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr "サブタイトルを表示"
+
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
+msgid "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result in the subtitle being shown until the next one takes over."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1144
+msgid "subtitle size"
+msgstr "字幕のサイズ"
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1145
+msgid "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated relative to the window size."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset"
+msgstr "検索オフセットエラー"
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
+msgid "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be evaluated relative to the window size."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1167
+msgid "font for subtitles"
+msgstr "字幕に使用するフォント"
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1159
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1168
+msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1174
+#, fuzzy
+msgid "whether to use a freetype font"
+msgstr "使用するデフォルトのフォント名"
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1181
+#, fuzzy
+msgid "encoding of the subtitles"
+msgstr "サブタイトルを表示"
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1182
+msgid "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was used."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1190
+msgid "use unscaled OSD if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1191
+msgid "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to fullscreen, but it works with all graphics cards."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/common.c:17
+#, fuzzy
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr "パスを SVG 形式でエクスポート"
+
+#: src/libw32dll/common.c:18
+msgid "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:589
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:598
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:631
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:642
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:688
+#, c-format
+msgid "w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:699
+#, c-format
+msgid "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:819
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1222
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1225
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1244
+#, c-format
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1262
+#, c-format
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1274
+#, c-format
+msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1325
+#, c-format
+msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1332
+#, c-format
+msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1382
+#, c-format
+msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
+#, c-format
+msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:267
+msgid "This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/upmix.c:138
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/upmix_mono.c:110
+msgid "This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given stream.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/upmix_mono.c:148
+#, c-format
+msgid ": upmixing Mono to Stereo.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/upmix_mono.c:153
+#, c-format
+msgid ": upmixing a single channel from original %d channel stream.\n"
+msgid_plural ": upmixing a single channel from original %d channels stream.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/post/audio/upmix_mono.c:158
+#, c-format
+msgid ": audio device not capable of AO_CAP_MODE_STEREO.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/volnorm.c:151
+msgid ""
+"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
+"\n"
+"Parameters:\n"
+" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:211
+msgid ""
+"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
+"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+"\n"
+" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for explanation of each method.\n"
+"\n"
+" Enabled: Enable/disable the plugin.\n"
+"\n"
+" Pulldown_error_wait: Ensures that the telecine pattern has been locked for this many frames before changing to filmmode.\n"
+"\n"
+" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed to their original (non-interlaced) frames.\n"
+"\n"
+" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique frame for television quality and beyond. This feature will effetively double the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings (512 and 1000, respectively) and should work fine.\n"
+"\n"
+" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed they were shot and eliminating the judder effect.\n"
+"\n"
+" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to indicate progressive material. This setting control whether we trust this flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n"
+"\n"
+" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. colour stripes). Use this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the artifacts. Warning: cpu intensive.\n"
+"\n"
+" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu usage.\n"
+"\n"
+"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
+"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:335
+#, c-format
+msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:206
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:207
+msgid "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but will also require more CPU power."
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:212
+#, fuzzy
+msgid "goom image width"
+msgstr "画像の幅が 0 です"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:213
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
+#, fuzzy
+msgid "goom image height"
+msgstr "画像の高さが 0 です"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:218
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:224
+msgid "colour space conversion method"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:225
+msgid ""
+"You can choose the colour space conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:274
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/switch.c:228
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/boxblur.c:105
+msgid ""
+"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" Radius: size of the filter\n"
+" Power: how often the filter should be applied\n"
+"\n"
+"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/denoise3d.c:138
+msgid ""
+"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making still images really still (This should enhance compressibility.). It can be given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value will be inferred.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n"
+" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n"
+" Time: Temporal strength (default = 6)\n"
+"\n"
+"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/eq.c:188
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/eq2.c:361
+msgid ""
+"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation adjustment.\n"
+"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values are 1.0.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" gamma\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+" saturation\n"
+" rgamma (gamma for the red component)\n"
+" ggamma (gamma for the green component)\n"
+" bgamma (gamma for the blue component)\n"
+"\n"
+"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for saturation.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/expand.c:251
+msgid ""
+"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they don't cover the image.\n"
+"\n"
+"Parameters (FIXME: better help)\n"
+" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n"
+" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n"
+" aspect: The target aspect ratio (default 4:3)\n"
+" Centre_cut_out_mode: extracts 4:3 image contained in 16:9 frame\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/noise.c:404
+msgid ""
+"Adds random noise to the video.\n"
+"\n"
+"Parameters:\n"
+" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: 8)\n"
+" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, default: 5)\n"
+" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n"
+" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n"
+" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n"
+"\n"
+"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/pp.c:115
+msgid ""
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/pp.c:121
+msgid ""
+"\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/planar/unsharp.c:215
+msgid ""
+"Unsharp mask / gaussian blur\n"
+"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a sane range should be -1.5 - 1.5).\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+"\n"
+" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
+"\n"
+" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
+"\n"
+" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 sharpen)\n"
+"\n"
+" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
+"\n"
+" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
+"\n"
+" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 sharpen)\n"
+"\n"
+"\n"
+"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:308
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_caca.c:321
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1337
+msgid "video layer buffering mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1338
+msgid "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering give a smoother playback, but consume more video memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345
+#, fuzzy
+msgid "wait for vertical retrace"
+msgstr "垂直方向の位置に対する GtkAdjustment です"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1346
+msgid "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the entire screen (\"vertical retrace\")."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "enable video colour key"
+msgstr "動画/後処理/後処理を有効に"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1354
+msgid "Enable using a colour key to tell the graphics card where to overlay the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1360
+#, fuzzy
+msgid "video colour key"
+msgstr "Session key が確立しました:\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
+#: src/video_out/xv_common.h:25
+msgid "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#, fuzzy
+msgid "flicker filtering"
+msgstr "レティネックス: フィルタをかけています..."
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1371
+msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1378
+#, fuzzy
+msgid "field parity"
+msgstr "パリティ・エラーです。"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1379
+msgid "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none\"=disabled)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1512
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1526
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1535
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1542
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1553
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1588
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1594
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1688
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1700
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware accelerated.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1778
+#, fuzzy
+msgid "video layer id (auto: -1)"
+msgstr "-V オプションには動画ドライバー ID が必要です\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1779
+msgid "Select the video output layer by its id."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1800
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2010
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1884
+msgid "xine video output plugin using DirectFB."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2003
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2092
+msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1295
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:758
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolour/directcolour is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:818
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:819
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1249
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:893
+#, c-format
+msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:950
+#, c-format
+msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:956
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:967
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1036
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1067
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
+msgid "xine video output plugin which displays nothing"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL renderer"
+msgstr "レンダラの GdkScreen です"
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1890
+msgid ""
+"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
+"\n"
+"2D_Tex_Fragprog\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured slice\n"
+"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
+"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
+"\n"
+"2D_Tex\n"
+"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured slice.\n"
+"2D_Tex_Tiled\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a textured\n"
+"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
+"Image_Pipeline\n"
+"This module uses glDraw() to render the images.\n"
+"Only accelerated on few drivers.\n"
+"Does not interpolate on scaling.\n"
+"\n"
+"Cylinder\n"
+"Shows images on a rotating cylinder. Nice effect :)\n"
+"\n"
+"Environment_Mapped_Torus\n"
+"Show images reflected in a spinning torus. Way cool =)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1912
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL minimum framerate"
+msgstr "文字列長の最小値"
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1913
+msgid ""
+"Minimum framerate for animated render routines.\n"
+"Ignored for static render routines.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1024
+#: src/video_out/xv_common.h:46
+#, fuzzy
+msgid "enable double buffering"
+msgstr "\"三角形二つ (塗りつぶし)\""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1919
+msgid ""
+"For OpenGL double buffering does not only remove tearing artifacts,\n"
+"it also reduces flickering a lot.\n"
+"It should not have any performance impact."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:2012
+msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:187
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:206
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:220
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:213
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:278
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:296
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:303
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:316
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:337
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:352
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:808
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:840
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:856
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461
+#: src/video_out/xv_common.h:24
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid "The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the video image. Try using different values if you see the video showing through other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr "デフォルトルートを有効にする"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1470
+msgid "Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr " `multi-drop' モード: "
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1474
+msgid "Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
+msgid "When your system supports it, hardware acceleration provided by your graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
+#, c-format
+msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:574
+#, c-format
+msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:585
+msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_stk.c:452
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:280
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:296
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:955
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:960
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:978
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor RGB565)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+#, c-format
+msgid "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1021
+#, fuzzy
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません"
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022
+msgid "This specifies how many times a single video frame will be displayed consecutively."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1070
+msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1088
+#, fuzzy
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n"
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1089
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "red intensity"
+msgstr "赤チャンネルの強度を変える"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr "赤チャンネルの強度を変える"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "green intensity"
+msgstr "緑チャンネルの強度を変える"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1007
+#, fuzzy
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr "緑チャンネルの強度を変える"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "blue intensity"
+msgstr "青チャンネルの強度を変える"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#, fuzzy
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr "青チャンネルの強度を変える"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025
+#: src/video_out/xv_common.h:47
+msgid "Double buffering will synchronize the update of the video image to the repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#, c-format
+msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1083
+#, c-format
+msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
+#, c-format
+msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#, c-format
+msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1120
+#, c-format
+msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1213
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1295
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:150
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xcbshm: %s: allocating image\n"
+"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating image \n"
+"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xcbshm: x11 error during shared memory XImage creation\n"
+"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1101
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n"
+"a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1114
+#, c-format
+msgid "video_out_xcbshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1213
+#, c-format
+msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1243
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:270
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xcbxv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:279
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xcbxv: shared memory error in shmget: %s\n"
+"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xcbxv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
+"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1354
+#, c-format
+msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1381
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
+msgstr "Gaim は監視するポートを開けませんでした。"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1397
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
+msgstr "タイプ %s について利用可能なプラグインがありません!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1405
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1413
+#, c-format
+msgid "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion and scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1538
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1591
+#, fuzzy
+msgid "enable vblank sync"
+msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1539
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1592
+msgid "This option will synchronize the update of the video image to the repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and tearing artifacts. On nvidia cards one may also need to run \"nvidia-settings\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1583
+#, c-format
+msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
+#, c-format
+msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1666
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
+msgstr "廃止予定の関数呼び出しです"
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1603
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1667
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1536
+msgid ""
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea to increase motion smoothness by also recording the lines at different times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results with medium CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1657
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1740
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2776
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n"
+"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:210
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xshm: %s: allocating image\n"
+"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:220
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n"
+"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:237
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n"
+"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170
+#, c-format
+msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254
+#, c-format
+msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
+"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
+"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:364
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
+"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1403
+#, c-format
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#, c-format
+msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1447
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1456
+#, c-format
+msgid "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion and scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1633
+#, c-format
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1638
+#, c-format
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1604
+msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1646
+#, c-format
+msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1744
+#, c-format
+msgid "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
+" for hardware colour space conversion and scaling\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#, c-format
+msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#, c-format
+msgid " motion compensation acceleration only\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1762
+#, fuzzy, c-format
+msgid " no XvMC support \n"
+msgstr " -L, --no-lirc LIRC サポートを無効にする\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#, fuzzy, c-format
+msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
+msgstr "パターンをオーバーレイで使う"
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:639
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xxmc: XvShmCreateImage failed\n"
+"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:649
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xxmc: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:657
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xxmc: shared memory error in shmget: %s\n"
+"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xxmc: x11 error during shared memory XImage creation\n"
+"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
+#, c-format
+msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2476
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2485
+#, c-format
+msgid "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion and scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2654
+#, c-format
+msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#, c-format
+msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2687
+msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
+msgid ""
+"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
+"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
+"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
+#, fuzzy
+msgid "Unichrome cpu save"
+msgstr "/ファイル/別名で保存(_A)..."
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
+msgid ""
+"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
+"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
+"Experimental.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
+msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
+msgid ""
+"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
+"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
+msgid ""
+"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
+"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2714
+msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
+msgid ""
+"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
+"demand should result in a better picture.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2721
+msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2722
+msgid ""
+"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
+"on demand should result in a better OSD picture.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/x11osd.c:274
+#: src/video_out/xcbosd.c:268
+#, c-format
+msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/x11osd.c:287
+#: src/video_out/xcbosd.c:281
+#, c-format
+msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/x11osd.c:295
+#: src/video_out/x11osd.c:336
+#: src/video_out/xcbosd.c:291
+#, c-format
+msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/x11osd.c:346
+#: src/video_out/xcbosd.c:330
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:30
+#, fuzzy
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "Session key が確立しました:\n"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:31
+msgid "Make Xv autopaint its colour key."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:34
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "主操作モード:"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:35
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:53
+msgid "Xv port number"
+msgstr "Xv のポート番号"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:54
+msgid "Selects the Xv port number to use (0 to autodetect)."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:57
+#, fuzzy
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr "垂直方向の位置"
+
+#: src/video_out/xv_common.h:58
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:73
+msgid "video display method preference"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:74
+msgid ""
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the reported Xv adaptor names.\n"
+"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/xv_common.h:81
+#, fuzzy
+msgid "bicubic filtering"
+msgstr "レティネックス: フィルタをかけています..."
+
+#: src/video_out/xv_common.h:82
+msgid "This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
+msgid "disable exact alpha blending of overlays"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
+msgid ""
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, but the CPU usage will be decreased as well."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:367
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:384
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:488
+#, fuzzy
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr "CD ディジタル・オーディオ"
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:489
+msgid "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also increased latency and memory consumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1115
+#, c-format
+msgid "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
+#, c-format
+msgid "write to sound card failed. Assuming the device was unplugged.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1434
+#, c-format
+msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1442
+#, c-format
+msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1448
+#, c-format
+msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2131
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where they are physically identical. In general, the two clocks will run drift after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital form."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2159
+#, fuzzy
+msgid "enable resampling"
+msgstr "TurboPlay を有効にする"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2160
+msgid "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here you can select, whether resampling is enabled, disabled or used automatically when necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2167
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2168
+msgid "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio stream to be resampled to the given rate."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr "%s: 不適切な文字列オフセット %u >= %lu (セクション `%s' 用)"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2178
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2187
+msgid "play audio even on slow/fast speeds"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2188
+msgid "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' audio post plugin instead."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2261
+msgid "startup audio volume"
+msgstr "起動時の音量"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2262
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2265
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2266
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2298
+#, c-format
+msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/buffer.c:64
+#, c-format
+msgid "xine-lib: buffer.c: There has been a fatal error: TOO MANY FREE's\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:939
+#, c-format
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:992
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loaded configuration from file '%s'\n"
+msgstr "設定ファイルから削除するディレクトリ"
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load configuration from file '%s': %s\n"
+msgstr "'%s' から設定ファイルのパスを取得できませんでした"
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1052
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1053
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1153
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1154
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1155
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1290
+#, c-format
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/info_helper.c:228
+#, c-format
+msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/info_helper.c:242
+#, c-format
+msgid "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_cache.c:170
+#, c-format
+msgid ": open() function should never be called\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_cache.c:353
+#, fuzzy, c-format
+msgid ": input plugin not defined!\n"
+msgstr "このプラグインは ID を定義していません。"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:138
+#: src/xine-engine/input_rip.c:258
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:153
+#, c-format
+msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:161
+#: src/xine-engine/input_rip.c:290
+#: src/xine-engine/input_rip.c:655
+#, c-format
+msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:182
+#, c-format
+msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:313
+#: src/xine-engine/input_rip.c:418
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed\n"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:370
+#: src/xine-engine/input_rip.c:388
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:396
+#, c-format
+msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:560
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
+msgstr "このプラグインは ID を定義していません。"
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:566
+#, c-format
+msgid "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option 'media.capture.save_dir'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:568
+msgid "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in the configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:575
+#, c-format
+msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:577
+msgid "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted material?)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:583
+#, c-format
+msgid "input_rip: file name not given!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/input_rip.c:625
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
+msgstr "ファイルをオープンする際にエラーが発生しました。"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
+#, c-format
+msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
+#, fuzzy, c-format
+msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
+msgstr "子プロセス/ファイルへの IO が失敗しました"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
+#, fuzzy
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr "クラスの状態を取得できません:"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:388
+#, c-format
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr "日付サンプルファイルが見つかりません"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:396
+#, fuzzy, c-format
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr "サーバから接続を拒絶されました。応答: %s"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:208
+#, c-format
+msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:322
+#, c-format
+msgid "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
+#, fuzzy, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が曖昧です"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:389
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:417
+#, c-format
+msgid "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:434
+#, c-format
+msgid "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr ""
+"プラグイン '%s' を読み込めませんでした\n"
+"%s"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#, c-format
+msgid "load_plugins: static plugin found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:500
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:503
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:520
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:524
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:579
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "vsnprintf 内で状態を得られません"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:620
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:635
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:653
+#, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:702
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:728
+#, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to save catalogue cache: %s\n"
+msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1099
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to replace catalogue cache: %s\n"
+msgstr "鍵輪キャッシュの再構築に失敗しました: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1105
+#, c-format
+msgid "failed to remove new catalogue cache: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1362
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1472
+#, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1798
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1845
+#, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1848
+#, c-format
+msgid "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio driver.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:2152
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:738
+#, c-format
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:750
+#, fuzzy, c-format
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
+msgstr "画像の読み込みに失敗しました..."
+
+#: src/xine-engine/osd.c:760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
+msgstr "'%s' 用 RA のバージョンが一致しません: 実際 %d.%d.%d%s, 予想 %d.%d.%d%s"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:827
+#, c-format
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:855
+#, c-format
+msgid "osd: error matching font %s with FontConfig"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:869
+#, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with FontConfig"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:872
+#, c-format
+msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:893
+#, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:902
+#, c-format
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1017
+#, c-format
+msgid "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", skipping\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1073
+#, c-format
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1083
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
+#, c-format
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading glyph\n"
+msgstr "共有ライブラリのロード中にエラー"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1183
+#, c-format
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr "共有ライブラリのロード中にエラー"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1350
+#, fuzzy, c-format
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr "%.250s で読み込みエラーです"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1596
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1597
+msgid "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:391
+#, c-format
+msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:470
+#, c-format
+msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:508
+#, fuzzy
+msgid "number of video buffers"
+msgstr "ビデオ形式をサポートしています。\n"
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:509
+msgid "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also increased latency and memory consumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:666
+#, c-format
+msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:839
+#, c-format
+msgid "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old (diff : %<PRId64>).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1823
+#, fuzzy
+msgid "default number of video frames"
+msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません"
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
+msgid "The default number of video frames to request from xine video out driver. Some drivers will override this setting with their own values."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1881
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1882
+msgid "When more than this percentage of frames are not shown, because they were not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1887
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1888
+msgid "When more than this percentage of frames are not shown, because they were not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1924
+#, c-format
+msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:391
+msgid "horizontal image position in the output window"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:392
+msgid ""
+"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to show, you can adjust the position where the image will be placed.\n"
+"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:399
+msgid "vertical image position in the output window"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:400
+msgid ""
+"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, you can adjust the position where the image will be placed.\n"
+"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:407
+#, fuzzy
+msgid "disable all video scaling"
+msgstr "サムネイル表示する外部のプログラムを全て無効にする"
+
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:408
+msgid ""
+"If you want the video image to be always shown at its original resolution, you can disable all image scaling here.\n"
+"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:815
+#: src/xine-engine/xine.c:936
+#: src/xine-engine/xine.c:976
+#: src/xine-engine/xine.c:1012
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1037
+#: src/xine-engine/xine.c:1050
+#: src/xine-engine/xine.c:1063
+#: src/xine-engine/xine.c:1089
+#: src/xine-engine/xine.c:1114
+#: src/xine-engine/xine.c:1151
+#, c-format
+msgid "xine: error while parsing mrl\n"
+msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:874
+#, c-format
+msgid "xine: found input plugin : %s\n"
+msgstr "xine: 入力プラグインが見つかりました : %s\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:890
+#, c-format
+msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:899
+#, c-format
+msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:925
+#, c-format
+msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:962
+#, c-format
+msgid "xine: join rip input plugin\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:969
+#, c-format
+msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1000
+#, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
+#, c-format
+msgid "ignoring video\n"
+msgstr "画像を無視\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1042
+#, c-format
+msgid "ignoring audio\n"
+msgstr "音声を無視\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1055
+#, c-format
+msgid "ignoring subpicture\n"
+msgstr "副映像を無視\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input cache plugin disabled\n"
+msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
+msgstr "開いているコンテンツをシャッフル再生します"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1145
+#, c-format
+msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#, c-format
+msgid "xine: error while parsing MRL\n"
+msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1184
+#, c-format
+msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1215
+#, c-format
+msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
+msgstr "%s にあるべき HESIOD pobox がありません。\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1241
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
+msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1262
+#, c-format
+msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: demuxer failed to start\n"
+msgstr "xine エンジンが起動に失敗しました"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1330
+#, c-format
+msgid "xine_play: no demux available\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1401
+#, c-format
+msgid "xine_play: demux failed to start\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1677
+#, c-format
+msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1682
+msgid "The specified save_dir might be a security risk."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1714
+#, c-format
+msgid "xine: locale not supported by C library\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1723
+msgid "media format detection strategy"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1724
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "directory for saving streams"
+msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1743
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So you should be careful that the directory you specify is robust against any content in any file."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1754
+msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1755
+msgid ""
+"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs or embedded into playlist will be executed.\n"
+"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your configuration, you might end with a totally messed up xine."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1769
+msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1770
+msgid "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:2227
+msgid "messages"
+msgstr "メッセージ"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:2228
+msgid "plugin"
+msgstr "plugin"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:2229
+msgid "trace"
+msgstr "トレース"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:962
+msgid "Warning:"
+msgstr "Warning:"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:963
+msgid "Unknown host:"
+msgstr "不明なホスト:"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:964
+msgid "Unknown device:"
+msgstr "不明なデバイス:"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:965
+msgid "Network unreachable"
+msgstr "Network unreachable"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:966
+msgid "Connection refused:"
+msgstr "接続を拒否されました:"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:967
+msgid "File not found:"
+msgstr "ファイルがみつかりません:"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:968
+msgid "Read error from:"
+msgstr "読み込みエラー:"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:969
+msgid "Error loading library:"
+msgstr "ライブラリの読み込みエラー:"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:970
+msgid "Encrypted media stream detected"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:971
+msgid "Security message:"
+msgstr "セキュリティメッセージ:"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:972
+msgid "Audio device unavailable"
+msgstr "音声デバイスが利用できません"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:973
+#, fuzzy
+msgid "Permission error"
+msgstr "%s: 読み込みエラー"
+
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:974
+msgid "File is empty:"
+msgstr "空のファイル:"
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:479
+msgid "memcopy method used by xine"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:480
+msgid "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:507
+#, c-format
+msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
+msgstr ""
+
diff --git a/src/audio_out/audio_alsa_out.c b/src/audio_out/audio_alsa_out.c
index 3e3564a3b..1eaa5d0d0 100644
--- a/src/audio_out/audio_alsa_out.c
+++ b/src/audio_out/audio_alsa_out.c
@@ -404,7 +404,7 @@ static int ao_alsa_open(ao_driver_t *this_gen, uint32_t bits, uint32_t rate, int
err = snd_pcm_hw_params_set_access_mask(this->audio_fd, params, mask);
if (err < 0) {
xprintf (this->class->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "audio_alsa_out: mmap not availiable, falling back to compatiblity mode\n");
+ "audio_alsa_out: mmap not available, falling back to compatiblity mode\n");
this->mmap=0;
err = snd_pcm_hw_params_set_access(this->audio_fd, params,
SND_PCM_ACCESS_RW_INTERLEAVED);
diff --git a/src/audio_out/audio_pulse_out.c b/src/audio_out/audio_pulse_out.c
index 78ff82028..bd057501b 100644
--- a/src/audio_out/audio_pulse_out.c
+++ b/src/audio_out/audio_pulse_out.c
@@ -202,7 +202,8 @@ static void __xine_pa_context_success_callback(pa_context *c, int success, void
* instance.
*
* This function saves the volume field of the passed structure to the
- * @c cvolume variable of the output instance.
+ * @c cvolume variable of the output instance and send an update volume
+ * event to the frontend.
*/
static void __xine_pa_sink_info_callback(pa_context *c, const pa_sink_input_info *info,
int is_last, void *userdata) {
@@ -226,6 +227,66 @@ static void __xine_pa_sink_info_callback(pa_context *c, const pa_sink_input_info
#else
this->muted = pa_cvolume_is_muted (&this->cvolume);
#endif
+
+ /* send update volume event to frontend */
+
+ xine_event_t event;
+ xine_audio_level_data_t data;
+ xine_stream_t *stream;
+ xine_list_iterator_t ite;
+
+ data.right = data.left = (int) (pa_sw_volume_to_linear(this->swvolume)*100);
+
+ data.mute = this->muted;
+
+ event.type = XINE_EVENT_AUDIO_LEVEL;
+ event.data = &data;
+ event.data_length = sizeof(data);
+
+ pthread_mutex_lock(&this->xine->streams_lock);
+ for(ite = xine_list_front(this->xine->streams); ite; ite =
+ xine_list_next(this->xine->streams, ite)) {
+ stream = xine_list_get_value(this->xine->streams, ite);
+ event.stream = stream;
+ xine_event_send(stream, &event);
+ }
+ pthread_mutex_unlock(&this->xine->streams_lock);
+}
+
+/**
+ * @brief Callback function called when the state of the daemon changes
+ * @param c Context in which the state of the daemon changes
+ * @param t Subscription event type
+ * @param idx Index of the sink
+ * @param this_gen pulse_driver_t pointer for the PulseAudio output
+ * instance.
+ */
+static void __xine_pa_context_subscribe_callback(pa_context *c,
+ pa_subscription_event_type_t t, uint32_t idx, void *this_gen)
+{
+ pulse_driver_t * this = (pulse_driver_t*) this_gen;
+ int index;
+
+ if (this->stream == NULL)
+ return;
+
+ index = pa_stream_get_index(this->stream);
+
+ if (index != idx)
+ return;
+
+ if ((t & PA_SUBSCRIPTION_EVENT_TYPE_MASK) != PA_SUBSCRIPTION_EVENT_CHANGE)
+ return;
+
+ pa_operation *operation = pa_context_get_sink_input_info(
+ this->context, index, __xine_pa_sink_info_callback, this);
+
+ if (operation == NULL) {
+ xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "audio_pulse_out: failed to get sink info: %s\n", pa_strerror(pa_context_errno (this->context)));
+ return;
+ }
+
+ pa_operation_unref(operation);
}
static int connect_context(pulse_driver_t *this) {
@@ -248,6 +309,10 @@ static int connect_context(pulse_driver_t *this) {
_x_assert(this->context);
pa_context_set_state_callback(this->context, __xine_pa_context_state_callback, this);
+
+ /* set subscribe callback (for volume change information) */
+
+ pa_context_set_subscribe_callback(this->context, __xine_pa_context_subscribe_callback, this);
}
if (pa_context_get_state(this->context) == PA_CONTEXT_UNCONNECTED) {
@@ -272,6 +337,17 @@ static int connect_context(pulse_driver_t *this) {
pa_threaded_mainloop_wait(this->mainloop);
}
+ /* subscribe to sink input events (for volume change information) */
+
+ pa_operation *operation = pa_context_subscribe(this->context,
+ PA_SUBSCRIPTION_MASK_SINK_INPUT,
+ __xine_pa_context_success_callback, this);
+
+ if (operation == NULL) {
+ xprintf (this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "audio_pulse_out: failed to enable event notification: %s\n", pa_strerror(pa_context_errno(this->context)));
+ return -1;
+ }
+
return 0;
}
@@ -433,34 +509,23 @@ static int ao_pulse_open(ao_driver_t *this_gen,
entry = cfg->lookup_entry (cfg, "audio.volume.mixer_volume");
if (entry) {
this->ao_driver.set_property(&this->ao_driver, AO_PROP_MIXER_VOL, entry->num_value);
-
- /* Notify frontend about the volume change */
- xine_event_t event;
- xine_audio_level_data_t data;
- xine_stream_t *stream;
- xine_list_iterator_t ite;
-
- data.right = data.left = entry->num_value;
- data.mute = 0;
-
- event.type = XINE_EVENT_AUDIO_LEVEL;
- event.data = &data;
- event.data_length = sizeof(data);
-
- pthread_mutex_lock(&this->xine->streams_lock);
- for(ite = xine_list_front(this->xine->streams); ite; ite =
- xine_list_next(this->xine->streams, ite)) {
- stream = xine_list_get_value(this->xine->streams, ite);
- event.stream = stream;
- xine_event_send(stream, &event);
- }
- pthread_mutex_unlock(&this->xine->streams_lock);
-
}
}
+ }
+
+ /* get pa sink input information to trigger a update volume event in the frontend */
+
+ pa_operation *operation = pa_context_get_sink_input_info(
+ this->context, pa_stream_get_index(this->stream),
+ __xine_pa_sink_info_callback, this);
+ if (operation == NULL) {
+ xprintf(this->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "audio_pulse_out: failed to get sink info: %s\n", pa_strerror(pa_context_errno (this->context)));
+ goto fail;
}
+ pa_operation_unref(operation);
+
return this->sample_rate;
fail:
diff --git a/src/demuxers/demux_asf.c b/src/demuxers/demux_asf.c
index f125e9973..186caa2fe 100644
--- a/src/demuxers/demux_asf.c
+++ b/src/demuxers/demux_asf.c
@@ -1961,7 +1961,7 @@ static int demux_asf_seek (demux_plugin_t *this_gen,
start_pos -= this->packet_size;
}
if (state != 5) {
- xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "demux_asf: demux_asf_seek: begining of the stream\n");
+ xprintf(this->stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG, "demux_asf: demux_asf_seek: beginning of the stream\n");
this->input->seek (this->input, this->first_packet_pos, SEEK_SET);
this->keyframe_found = 1;
} else {
@@ -2079,7 +2079,7 @@ static demux_plugin_t *open_plugin (demux_class_t *class_gen,
default:
xprintf (stream->xine, XINE_VERBOSITY_DEBUG,
- "demux_asf: warning, unkown method %d\n", stream->content_detection_method);
+ "demux_asf: warning, unknown method %d\n", stream->content_detection_method);
return NULL;
}
diff --git a/src/demuxers/demux_qt.c b/src/demuxers/demux_qt.c
index 9ba70ebbb..c944e3c9e 100644
--- a/src/demuxers/demux_qt.c
+++ b/src/demuxers/demux_qt.c
@@ -3174,9 +3174,9 @@ static void *init_plugin (xine_t *xine, void *data) {
"video/quicktime: mov,qt: Quicktime animation;"
"video/x-quicktime: mov,qt: Quicktime animation;"
"audio/x-m4a: m4a,m4b: MPEG-4 audio;"
- "video/mp4: mp4,mpg4: MPEG-4 video;"
- "audio/mp4: mp4,mpg4: MPEG-4 audio;";
- this->demux_class.extensions = "mov qt mp4 m4a m4b";
+ "video/mp4: f4v,mp4,mpg4: MPEG-4 video;"
+ "audio/mp4: f4a,mp4,mpg4: MPEG-4 audio;";
+ this->demux_class.extensions = "mov qt mp4 m4a m4b f4a f4v";
this->demux_class.dispose = default_demux_class_dispose;
return this;
diff --git a/src/demuxers/id3.c b/src/demuxers/id3.c
index ea28f5666..2b433f515 100644
--- a/src/demuxers/id3.c
+++ b/src/demuxers/id3.c
@@ -60,7 +60,7 @@ static const char* const id3_genre[] =
"Darkwave", "Techno-Industrial", "Electronic", "Pop-Folk", "Eurodance",
"Dream", "Southern Rock", "Comedy", "Cult", "Gangsta",
"Top 40", "Christian Rap", "Pop/Funk", "Jungle", "Native American",
- "Cabaret", "New Wave", "Psychadelic", "Rave", "Showtunes",
+ "Cabaret", "New Wave", "Psychedelic", "Rave", "Showtunes",
"Trailer", "Lo-Fi", "Tribal", "Acid Punk", "Acid Jazz",
"Polka", "Retro", "Musical", "Rock & Roll", "Hard Rock",
"Folk", "Folk-Rock", "National Folk", "Swing", "Fast Fusion",
diff --git a/src/video_out/video_out_opengl.c b/src/video_out/video_out_opengl.c
index 1840dabf1..2028cd999 100644
--- a/src/video_out/video_out_opengl.c
+++ b/src/video_out/video_out_opengl.c
@@ -960,7 +960,7 @@ static int render_setup_fp_yuv (opengl_driver_t *this) {
glGetIntegerv (MYGL_PROGRAM_ERROR_POSITION_ARB, &errorpos);
if (errorpos != -1)
xprintf (this->xine, XINE_VERBOSITY_NONE,
- "video_out_opengl: fragprog_yuv errorpos %d begining with '%.20s'. Ask a wizard.\n",
+ "video_out_opengl: fragprog_yuv errorpos %d beginning with '%.20s'. Ask a wizard.\n",
errorpos, fragprog_yuv+errorpos);
glEnable (MYGL_FRAGMENT_PROGRAM_ARB);
diff --git a/src/video_out/xxmc.h b/src/video_out/xxmc.h
index 1d5852b09..7ea60bec9 100644
--- a/src/video_out/xxmc.h
+++ b/src/video_out/xxmc.h
@@ -77,11 +77,9 @@
#include <X11/extensions/XShm.h>
#include <X11/extensions/Xv.h>
#include <X11/extensions/Xvlib.h>
+#include <X11/extensions/XvMClib.h>
#ifdef HAVE_VLDXVMC
#include <X11/extensions/vldXvMC.h>
-#else
- #include <X11/extensions/XvMClib.h>
- #include <X11/extensions/XvMC.h>
#endif
#define LOG_MODULE "video_out_xxmc"