diff options
author | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2006-06-30 20:00:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com> | 2006-06-30 20:00:38 +0000 |
commit | a20f24993c52dd46d66f4fe597577f56597aa5fa (patch) | |
tree | 47fe583ba04ee297cc6c21be44e839f5fdfe19b4 | |
parent | d6a5b459f3a42e7239cac996a7258d0406c1e1f5 (diff) | |
download | xine-lib-a20f24993c52dd46d66f4fe597577f56597aa5fa.tar.gz xine-lib-a20f24993c52dd46d66f4fe597577f56597aa5fa.tar.bz2 |
Regenerate.
CVS patchset: 8083
CVS date: 2006/06/30 20:00:38
-rw-r--r-- | po/cs.po | 240 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 240 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 231 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 236 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 231 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 416 | ||||
-rw-r--r-- | po/libxine1.pot | 231 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 231 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 231 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 236 |
10 files changed, 1469 insertions, 1054 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr "" "vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " "vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1501,63 +1501,63 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" # standarní hláška hstrerror -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Neznámý počítač" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -1719,12 +1719,12 @@ msgstr "" "load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " "(měla by být %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "priorita dekodéru %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "" "zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" "Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "" "load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " "výchozí hodnotu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -1752,41 +1752,41 @@ msgstr "" "load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " "výchozí hodnotu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1818,27 +1818,27 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "" "load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " "použitelný zvukový ovladač.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "režim bufferování vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2791,11 +2791,11 @@ msgstr "" "Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " "dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "čekat na zpětný běh" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr "" "Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " "(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 msgid "enable video color key" msgstr "povolit klíčovou barvu videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr "" "Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " "obraz videa." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 msgid "video color key" msgstr "klíčová barva videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2828,20 +2828,20 @@ msgstr "" "obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " "vyzkoušejte jiné hodnoty." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "filtr mihotání" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "parita pole" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2849,12 +2849,48 @@ msgstr "" "U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " "zakázáno)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2862,27 +2898,31 @@ msgstr "" "video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " "urychklované.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "ID vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." @@ -2996,52 +3036,52 @@ msgstr "SEEK_END ještě není implementováno." msgid "seek not implemented yet for" msgstr "posuv ještě není implementován" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "selhalo hledání zařízení s VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "byl předán parametr třídy null" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Neplatný typ aktuální položky" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "modul video CD s PBC a podporou: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "výběr nemá položku NÁVRAT" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "VÝCHOZÍ vybráno, ale PBC není zapnuto." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "výběr nemá položku DALŠÍ" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "výběr nemá položku PŘEDCHOZÍ" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -3049,11 +3089,11 @@ msgstr "" "Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. " "Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -3061,28 +3101,28 @@ msgstr "" "Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, " "xine prozkoumá jednotky CD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "read-ahead cachování VCD?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automaticky postupovat po stopách nebo položkách VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -3090,11 +3130,11 @@ msgstr "" "Jestliže je povoleno, měli bychom automaticky postoupit na další položku " "nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "zobrazit 'odmítané' VCD LID?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -3104,11 +3144,11 @@ msgstr "" "nezobrazovaly. Ale pokud je nastavena tato volba, můžete je vidět v seznamu " "MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "VCD formát řetězce pro nápis na obrazovce" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -3146,11 +3186,11 @@ msgstr "" " číslo 1 až počet svazků\n" " %% : %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "formátovací řetězec VCD pro pole komentáře proudu dat" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -3162,11 +3202,11 @@ msgstr "" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n" "Jejich význam viz. help k title_format." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3902,12 +3942,12 @@ msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" @@ -5405,11 +5445,11 @@ msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" @@ -5419,11 +5459,11 @@ msgstr "" "v režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n" "Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "režim konstantní kvality" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -5433,20 +5473,20 @@ msgstr "" "kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, " "libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "minimálné komprese" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "Maximální kvantizér" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:17+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr "" "unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " "Speicherverbrauch." -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1513,62 +1513,62 @@ msgstr "" "info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " "Konvertierung durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Unbekannter Rechner" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Unbekannter Ereignistyp" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "Sun Audio-Gerätename" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "" "audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " "sein)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "Priorität für Dkoder %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" "Dekoder behandelt werden können.\n" "Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " "benutzt die Standardpriorität.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -1769,42 +1769,42 @@ msgstr "" "load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " "Standardpriorität.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " "werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1822,12 +1822,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1836,27 +1836,27 @@ msgstr "" "load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " "Audiotreiber.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "Videoebenen-Puffermodus" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr "" "Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " "mehr Videospeicher." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2825,11 +2825,11 @@ msgstr "" "Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " "Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 msgid "enable video color key" msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr "" "Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " "wo das Videobild angezeigt werden soll." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 msgid "video color key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2850,21 +2850,21 @@ msgstr "" "eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " "Fenster durchscheinend werden." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "Flackerfilterung" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " "Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "Feldpriorität" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2872,12 +2872,48 @@ msgstr "" "Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " "Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Ausgabeebene gefunden!\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2885,27 +2921,31 @@ msgstr "" "video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " "hardwarebeschleunigt.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "Videoebenen-Id" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Ausgabeebene gefunden!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" @@ -3019,54 +3059,54 @@ msgstr "SEEK_END noch nicht implementiert." msgid "seek not implemented yet for" msgstr "Suchen noch nicht implementiert für" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "Konnte kein Gerät mit einer VCD finden" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "Es wurde ein NULL-Klassenparameter übergeben" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Ungültiger Eintragstyp" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Video-CD Plugin mit PBC und Unterstützung für (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " "CVD, ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "Auswahl hat keinen RETURN-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "DEFAULT ausgewählt, aber PBC ist nicht an." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "Auswahl hat keinen NEXT-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "Auswahl hat keinen PREVIOUS-Eintrag" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "Unbekannter Ereignistyp" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Standardlaufwerk für VCD bei automatischer Wiedergabe" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -3074,11 +3114,11 @@ msgstr "" "Das zu benutzende Laufwerk, wenn keins in der MRL angegeben ist (z.B. vcd:// " "oder vcd:///dev/dvd:)" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Standard CD-ROM-Laufwerk für VCD, wenn keins angegeben wird" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -3086,29 +3126,29 @@ msgstr "" "Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls die " "Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "VCD position slider range" msgstr "VCD Positionierungsbereich" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe von VCDs repräsentiert." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Vorauseilendes Caching für VCDs benutzen?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten bei VCDs" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -3117,11 +3157,11 @@ msgstr "" "weitergeschaltet. Wird nur benutzt, wenn die Wiedergabekontrolle PBC nicht " "aktiviert ist." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "'Ablegehnte' VCD LIDs anzeigen" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -3131,11 +3171,11 @@ msgstr "" "Anwahl dieser Option werden sie trozem angezeigt und mit einem Stern (*) am " "Ende der MRL gekennzeichnet." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle bei VCDs" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -3174,11 +3214,11 @@ msgstr "" " Eine Nummer zwischen 1 und der Serienlänge.\n" " %% : ein %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Formatvorlage für Kommentarfeld eines VCD Datenstroms." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -3190,11 +3230,11 @@ msgstr "" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n" "Siehe Hilfe für title_format bezüglich deren Bedeutung." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Bitfeld für VCD Fehlersuche" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3931,12 +3971,12 @@ msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" @@ -5446,11 +5486,11 @@ msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" @@ -5461,11 +5501,11 @@ msgstr "" "Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der Modus für konstante Qualität " "deaktiviert ist." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "Modus für konstante Qualität" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -5475,19 +5515,19 @@ msgstr "" "der Bilder je nach Komplexität dynamische komprimiert werden. Anderenfalls " "benutzt libavcodec eine Modus mit konstanter Bitrate." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "Minimale Kompression" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Minimale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "Maximaler Quantisierer" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1304,58 +1304,58 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo no disponible (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1474,76 +1474,76 @@ msgstr "" msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1575,37 +1575,37 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2343,96 +2343,129 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -2545,110 +2578,110 @@ msgstr "" msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2669,11 +2702,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2681,11 +2714,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3319,12 +3352,12 @@ msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" @@ -4506,41 +4539,41 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1458,61 +1458,61 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "ostalari ezezaguna" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "Sun audio gailu izena" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -1642,68 +1642,68 @@ msgstr "" "load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " "espero zen)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr "" "load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1721,39 +1721,39 @@ msgstr "" "load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" "load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " "aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2542,97 +2542,133 @@ msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 #, fuzzy -msgid "video layer id" +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "bideo saturazioa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" @@ -2749,56 +2785,56 @@ msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik." msgid "seek not implemented yet for" msgstr "saltoa ez dago oraindik inplementaturik honentzat: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "huts VCD bat duen gailu bat bilatzerakoan" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "baliogabeko klase parametroa pasa zen" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "baliogabeko sarrera mota" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" "Bideo CD plugina PBC.rekin eta onarpen hauekin: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, " "CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "Aukerak ez du RETURN sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 #, fuzzy msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "LEHENETSIRIKOA aukeraturik baina PBC ez dago gaiturik." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "Aukerak ez du HURRENGO sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "Aukerak ez du AURREKO sarrerarik" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 #, fuzzy msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 #, fuzzy msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " @@ -2807,12 +2843,12 @@ msgstr "" "MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// " "edo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -2820,31 +2856,31 @@ msgstr "" "Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek " "gailu guztietan bilatuko du." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "posizio graduatzaile bitartea" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 #, fuzzy msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 #, fuzzy msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -2852,24 +2888,24 @@ msgstr "" "Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko " "du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 #, fuzzy msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 #, fuzzy msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2890,12 +2926,12 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 #, fuzzy msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 #, fuzzy msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " @@ -2907,12 +2943,12 @@ msgstr "" "Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %" "C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 #, fuzzy msgid "VCD debug flag mask" msgstr "arazpen bandera maskara" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3582,12 +3618,12 @@ msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "RTP eta UDP sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" @@ -4918,42 +4954,42 @@ msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "libavcodec mpeg irteera bit tasa (kbit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "kalitate modu iraunkorra" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "konpresio txikiena" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gutxienezko konpresioa." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -1115,11 +1115,11 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1313,60 +1313,60 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" "ogg: flux audio vorbis detecté\n" "\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo non disponible (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1484,125 +1484,125 @@ msgstr "" msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2351,96 +2351,129 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" @@ -2552,110 +2585,110 @@ msgstr "" msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2676,11 +2709,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2688,11 +2721,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3326,12 +3359,12 @@ msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" @@ -4507,41 +4540,41 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -74,7 +74,8 @@ msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:588 #, c-format msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" -msgstr "w32codec: ICOpen fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri sbagliati?\n" +msgstr "" +"w32codec: ICOpen fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri sbagliati?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:597 #, c-format @@ -93,14 +94,16 @@ msgstr "w32codec: ICDecompressBegin fallito: Errore %ld\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:687 #, c-format -msgid "w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgid "" +"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" "w32codec: DS_VideoDecoder fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri " "sbagliati?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:698 #, c-format -msgid "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" +msgid "" +"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n" msgstr "" "w32codec: DMO_VideoDecoder fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri " "sbagliati?\n" @@ -134,7 +137,8 @@ msgstr "audio_oss_out: si sta aprendo il dispositivo audio %s: %s\n" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:213 #, c-format -msgid "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" +msgid "" +"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n" msgstr "" "audio_oss_out: attenzione: tasso di campionamento %d Hz non supportato, si " "prova a 44100 Hz\n" @@ -185,7 +189,8 @@ msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, si provano i dev\n" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:757 msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n" -msgstr "audio_oss_out: controllo automatico per il dispositivo audio non riuscito\n" +msgstr "" +"audio_oss_out: controllo automatico per il dispositivo audio non riuscito\n" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:773 #, c-format @@ -588,7 +593,8 @@ msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario." #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" -msgstr ": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n" +msgstr "" +": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format @@ -644,7 +650,8 @@ msgstr "dispositivo utilizzato per polypaudio" #: src/audio_out/audio_polyp_out.c:490 msgid "use 'server[:sink]' for setting the polypaudio sink device." -msgstr "utilizza 'server[:sink]' per impostare il dispositivo sink di polypaudio." +msgstr "" +"utilizza 'server[:sink]' per impostare il dispositivo sink di polypaudio." #: src/audio_out/audio_polyp_out.c:535 msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" @@ -669,7 +676,8 @@ msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" -msgstr "audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" +msgstr "" +"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format @@ -851,7 +859,8 @@ msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -msgstr "(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n" +msgstr "" +"(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" @@ -1169,7 +1178,8 @@ msgstr "" #: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" -msgstr "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" +msgstr "" +"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" #: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" @@ -1298,11 +1308,11 @@ msgstr "" "interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " "inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1369,7 +1379,8 @@ msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" #: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" -msgstr "osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" +msgstr "" +"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" #: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" @@ -1394,7 +1405,8 @@ msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" #: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" -msgstr "palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" +msgstr "" +"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" #: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" @@ -1426,7 +1438,8 @@ msgstr "configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.\n" #: src/xine-engine/configfile.c:1101 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" -msgstr "configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n" +msgstr "" +"configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n" #: src/xine-engine/configfile.c:1102 #, c-format @@ -1515,76 +1528,80 @@ msgstr "" #: src/xine-engine/info_helper.c:229 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" -msgstr "info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" +msgstr "" +"info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" #: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, c-format -msgid "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" +msgid "" +"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" "info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " "eseguita\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 msgid "Unknown host:" msgstr "Host sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 msgid "Unknown device:" msgstr "Dispositivo sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "Rete irraggiungibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 msgid "Connection refused:" msgstr "Connessione rifiutata:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 msgid "File not found:" msgstr "File non trovato:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "Errore leggendo da:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Error loading library:" msgstr "Errore nel caricamento della libreria:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "Messaggio di sicurezza:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Dispositivo audio non disponibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "Errore di permessi" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" #: src/xine-engine/audio_out.c:1084 -msgid "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" +msgid "" +"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " "disponibile.\n" #: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" -msgstr "scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" +msgstr "" +"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" #: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" @@ -1732,19 +1749,20 @@ msgstr "" "audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " "xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format -msgid "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" +msgid "" +"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" "load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " "(dovrebbe essere %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "priorità per il decoder %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -1754,7 +1772,7 @@ msgstr "" "contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" "Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -1763,7 +1781,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " "utilizzerà la priorità predefinita.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -1772,44 +1790,44 @@ msgstr "" "load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " "utilizzerà la priorità predefinita.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" "s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " "il plugin statico.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1818,7 +1836,7 @@ msgstr "" "load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1827,12 +1845,12 @@ msgstr "" "load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1841,27 +1859,27 @@ msgstr "" "load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1869,7 +1887,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " "alcun driver audio utilizzabile.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1918,7 +1936,8 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" -msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n" +msgstr "" +"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n" #: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" @@ -1959,7 +1978,8 @@ msgstr "" "consecutivamente." #: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 -msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" "plugin di uscita video per xine utilizzante il modulo SyncFB per schede " "Matrox G200/G400" @@ -2160,27 +2180,33 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:299 #, c-format msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n" -msgstr "video_out_pgx64: errore: impossibile aprire il dispositivo framebuffer '%s'\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: errore: impossibile aprire il dispositivo framebuffer '%s'\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:306 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n" msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita, dispositivo non valido (%s)\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:319 #, c-format -msgid "video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n" msgstr "" "video_out_pgx64: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer xvr100/pgx64/" "pgx24\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:340 -msgid "video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" -msgstr "video_out_pgx64: Errore: l'overlay video su questo schermo è già in uso.\n" +msgid "" +"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Errore: l'overlay video su questo schermo è già in uso.\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:355 msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n" -msgstr "video_out_pgx64: Error: impossibile impostare le priorità della finestra.\n" +msgstr "" +"video_out_pgx64: Error: impossibile impostare le priorità della finestra.\n" #: src/video_out/video_out_pgx64.c:811 msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n" @@ -2477,7 +2503,8 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" -msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux" +msgstr "" +"plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux" #: src/video_out/video_out_aa.c:311 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" @@ -2498,7 +2525,8 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_sdl.c:525 msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n" -msgstr "sdl dovrà emulare una superficie a 16 bit, questo rallenterà le cose.\n" +msgstr "" +"sdl dovrà emulare una superficie a 16 bit, questo rallenterà le cose.\n" #: src/video_out/video_out_sdl.c:562 msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n" @@ -2659,7 +2687,8 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_opengl.c:1966 msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL" +msgstr "" +"plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL" #: src/video_out/x11osd.c:276 msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n" @@ -2675,7 +2704,8 @@ msgstr "" #: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338 msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n" -msgstr "x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n" +msgstr "" +"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n" #: src/video_out/x11osd.c:348 #, c-format @@ -2734,7 +2764,8 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" -msgstr "video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n" +msgstr "" +"video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" @@ -2742,7 +2773,8 @@ msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n" #: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" -msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" +msgstr "" +"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" #: src/video_out/video_out_fb.c:792 #, c-format @@ -2798,17 +2830,19 @@ msgstr "" #: src/video_out/video_out_fb.c:1101 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" -msgstr "plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" +msgstr "" +"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" #: src/video_out/video_out_caca.c:313 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" -msgstr "plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art" +msgstr "" +"plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "modalità di buffer per lo strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2816,11 +2850,11 @@ msgstr "" "Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " "triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "attendi il ritracciamento verticale" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2828,11 +2862,11 @@ msgstr "" "Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " "dello schermo intero (ritracciamento verticale)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 msgid "enable video color key" msgstr "abilita la chiave cromatica video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2840,11 +2874,11 @@ msgstr "" "Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " "sovrapporre l'immagine video." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 msgid "video color key" msgstr "chiave cromatica video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2853,21 +2887,21 @@ msgstr "" "sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " "finestre trasparenti." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "filtro sfarfallio" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " "interlacciato." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "parità di campo" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2875,11 +2909,48 @@ msgstr "" "Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " "(\"none\" = disabilitato)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" -msgstr "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2887,27 +2958,33 @@ msgstr "" "video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " "deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#, fuzzy +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "id dello strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" -msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" +msgstr "" +"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" @@ -2950,7 +3027,8 @@ msgid "display closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "visualizza sottotitoli CC (closed captions) negli stream MPEG-2" #: src/libspucc/xine_decoder.c:193 -msgid "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." +msgid "" +"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired." msgstr "" "I sottotitoli CC sono sottotitoli perlopiù utilizzati per aiutare i non " "udenti." @@ -3023,51 +3101,53 @@ msgstr "SEEK_END non implementato." msgid "seek not implemented yet for" msgstr "seek non implementato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "impossibile trovare un dispositivo con un VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "è stato passato un parametro classe nullo." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Tipo di inserimento attuale non valido." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 -msgid "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -msgstr "Plugin Video CD con PBC e supporto per: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ..." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +msgid "" +"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " +msgstr "" +"Plugin Video CD con PBC e supporto per: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ..." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "la selezione non ha un elemento RETURN" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "selezionato DEFAULT, ma PBC non è abilitato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "la selezione non ha un elemento NEXT" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "la selezione non ha un elemento PREVIOUS" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "Tipo di evento sconosciuto: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di log di vcdimager sconosciuto." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Tipo predefinito di VCD da usare in riproduzione automatica." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -3075,11 +3155,11 @@ msgstr "" "L'unità di riproduzione VCD da utilizzare quando non è specificata in un " "MRL, per esempio vcd:// o vcd://dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lettore CD-ROM utilizzato per i VCD quando non è specificato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -3087,29 +3167,30 @@ msgstr "" "Cosa usare se non è specificato nessun drive. Se l'impostazione è vuota xine " "scandirà per lettori CD. " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "VCD position slider range" msgstr "intervallo della slitta di posizione VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 -msgid "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +msgid "" +"range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "intervallo che la slitta di posizione nel flusso riprodotto rappresenta " "quando si riproduce un VCD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "VCD read-ahead caching?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "La classe può portare a riproduzione a singhiozzo su macchine lente." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "avanza automaticamente di traccia/elemento VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -3117,11 +3198,11 @@ msgstr "" "Se abilitato si passerà automaticamente al successivo elemento o traccia. " "Utilizzato solo quando il controllo di riproduzione (PBC) è disabilitato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "mostra LID \"rifiutati\" dei VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -3131,11 +3212,11 @@ msgstr "" "possono vedere nella lista MRL se questa opzione è abilitata. Gli elementi " "rifiutati sono segnati con un asterisco (*) alla fine del MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Stringa di formato VCD per il banner da visualizzare." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -3174,11 +3255,11 @@ msgstr "" " %v : l'ID del volume (un numero tra 1 e il totale di volumi).\n" " %% : un simbolo %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Stringa di formato utilizzata per il campo di commento del flusso" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -3191,11 +3272,11 @@ msgstr "" "T e %%.\n" "Si veda la descrizione di title_format per il loro significato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Flag di debug per VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3622,7 +3703,8 @@ msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" #: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" -msgstr "input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" +msgstr "" +"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" #: src/input/input_dvb.c:2740 #, c-format @@ -3736,7 +3818,8 @@ msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." #: src/input/input_dvb.c:3254 -msgid "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." +msgid "" +"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" "Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel " "proprio sistema." @@ -3906,7 +3989,8 @@ msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'interfaccia %s: %s\n" #: src/input/input_rtp.c:254 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" -msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) non riuscito (multicast del kernel?): %s.\n" +msgstr "" +"setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) non riuscito (multicast del kernel?): %s.\n" #: src/input/input_rtp.c:276 #, c-format @@ -3945,12 +4029,12 @@ msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati così con xine" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" @@ -4197,7 +4281,8 @@ msgstr "" #: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" -msgstr "input_dvd: l'apertura del dispositivo %s è fallita durante l'espulsione.\n" +msgstr "" +"input_dvd: l'apertura del dispositivo %s è fallita durante l'espulsione.\n" #: src/input/input_rtsp.c:274 msgid "rtsp streaming input plugin" @@ -4381,7 +4466,8 @@ msgstr "" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250 #, c-format msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "dxr3_decode_video: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" +msgstr "" +"dxr3_decode_video: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256 msgid "use Pan & Scan info" @@ -4440,7 +4526,8 @@ msgstr "utilizza modalità di riproduzione liscia" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284 msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." -msgstr "Abilitando questa opzione si utilizzerà un modo di riproduzione più definito." +msgstr "" +"Abilitando questa opzione si utilizzerà un modo di riproduzione più definito." #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287 msgid "correct frame durations in broken streams" @@ -4480,7 +4567,8 @@ msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n" msgstr "dxr3_decode_video: ATTENZIONE: codice tasso frame sconosciuto %d\n" #: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762 -msgid "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" +msgid "" +"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n" msgstr "" "dxr3_decode_video: ATTENZIONE: si sta correggendo il codice tasso frame da " "PAL a NTSC\n" @@ -4540,10 +4628,12 @@ msgstr "" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" -msgstr "usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg" +msgstr "" +"usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 -msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." +msgid "" +"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" "Abilitando questa opzione si utilizzerà una modalità di riproduzione più " "liscia per contenuto non-MPEG." @@ -4551,7 +4641,8 @@ msgstr "" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" -msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format @@ -4588,7 +4679,8 @@ msgstr "" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" -msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n" +msgstr "" +"video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n" #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" @@ -4785,12 +4877,14 @@ msgstr "" #: src/libreal/audio_decoder.c:211 #, c-format msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n" -msgstr "libareal: (audio) impossibile risolvere i simboli - DLL incompatibile: %s\n" +msgstr "" +"libareal: (audio) impossibile risolvere i simboli - DLL incompatibile: %s\n" #: src/libreal/audio_decoder.c:368 #, c-format msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n" -msgstr "libareal: inizializzazione del decoder fallita, codice di errore: 0x%x\n" +msgstr "" +"libareal: inizializzazione del decoder fallita, codice di errore: 0x%x\n" #: src/libreal/audio_decoder.c:382 #, c-format @@ -5279,7 +5373,8 @@ msgstr "Ripristino indice..." #: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" -msgstr "demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n" +msgstr "" +"demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" @@ -5288,7 +5383,8 @@ msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" -msgstr "demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n" +msgstr "" +"demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n" #: src/demuxers/demux_mpc.c:212 msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" @@ -5340,7 +5436,8 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_voc.c:120 #, c-format -msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" +msgid "" +"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" "tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " "ai sviluppatori di xine\n" @@ -5361,7 +5458,8 @@ msgstr "" "agli sviluppatori di xine.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 -msgid "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" +msgid "" +"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: errore di deallocazione. Segnala la cosa agli sviluppatori " "di xine.\n" @@ -5443,11 +5541,11 @@ msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "bitrate MPEG di uscita per libavcodec (kbit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" @@ -5458,11 +5556,11 @@ msgstr "" "Questa impostazione è considerata solo quando è disabilitata la modalità a " "qualità costante. " -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "modalità a qualità costante" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " @@ -5472,21 +5570,21 @@ msgstr "" "comprimendo le immagini a secodna della loro complessità. Quando " "disabilitata libavcodec utilizzerà una modalità a bitrate costante." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "compressione minima" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La compressione minima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " "a qualità costante." -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "quantizzatore massimo" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " @@ -5523,7 +5621,8 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" #: src/libffmpeg/video_decoder.c:163 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" -msgstr "ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" +msgstr "" +"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" #: src/libffmpeg/video_decoder.c:295 #, c-format @@ -5598,4 +5697,3 @@ msgstr "Errore nella ricerca dell'host" #: lib/hstrerror.c:22 msgid "Unknown error" msgstr "Errore sconosciuto" - diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index b83f3849d..9c027e4e3 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1292,55 +1292,55 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 msgid "File not found:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1458,124 +1458,124 @@ msgstr "" msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2311,95 +2311,128 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" @@ -2510,110 +2543,110 @@ msgstr "" msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2634,11 +2667,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2646,11 +2679,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3274,12 +3307,12 @@ msgstr "" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" @@ -4447,41 +4480,41 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -1168,11 +1168,11 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1377,57 +1377,57 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 msgid "Connection refused:" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1561,32 +1561,32 @@ msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -1594,49 +1594,49 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1656,13 +1656,13 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" @@ -1680,31 +1680,31 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2481,102 +2481,135 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 #, fuzzy msgid "enable video color key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 #, fuzzy msgid "video color key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" @@ -2706,110 +2739,110 @@ msgstr "" msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2830,11 +2863,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2842,11 +2875,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3516,13 +3549,13 @@ msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" @@ -4797,42 +4830,42 @@ msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n" # src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182 -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 #, fuzzy msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 8d3672337..f13237e21 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -1106,11 +1106,11 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1309,58 +1309,58 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "metronom: audio stream end\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo não disponível (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1481,76 +1481,76 @@ msgstr "" "video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " "favor.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1582,37 +1582,37 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2350,96 +2350,129 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "http network stream input plugin" @@ -2552,110 +2585,110 @@ msgstr "" msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2676,11 +2709,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2688,11 +2721,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3326,12 +3359,12 @@ msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" @@ -4514,41 +4547,41 @@ msgstr "" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 msgid "minimum compression" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 msgid "maximum quantizer" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -1156,11 +1156,11 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2121 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2119 msgid "disable exact alpha blending of overlays" msgstr "" -#: src/xine-engine/alphablend.c:2122 +#: src/xine-engine/alphablend.c:2120 msgid "" "If you experience a performance impact when an On Screen Display or other " "overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this " @@ -1361,60 +1361,60 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:903 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:904 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:905 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:906 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:907 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:908 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:916 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:909 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:917 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:910 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:911 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:912 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:913 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:914 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:915 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File is empty:" msgstr "" @@ -1538,75 +1538,75 @@ msgstr "" msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:312 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" "load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:369 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:380 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:425 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:481 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:484 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:494 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:511 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:515 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:575 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:616 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:649 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:674 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1638,27 +1638,27 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:703 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "" "load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " "ovládače.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2497,98 +2497,134 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 #, fuzzy msgid "enable video color key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 #, fuzzy msgid "video color key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" +msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#, fuzzy +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" +msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +msgid "" +"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#, c-format +msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 -msgid "video layer id" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 -msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" -msgstr "" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#, fuzzy, c-format +msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" +msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 -msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." @@ -2710,56 +2746,56 @@ msgstr "SEEK_END neimplementované zatiaľ." msgid "seek not implemented yet for" msgstr "skok neimplementovaný zatiaľ pre" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191 msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "zlyhalo hľadanie zariadenia s VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "bol poslaný parameter neznámej triedy" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 msgid "Invalid current entry type" msgstr "Neplatný typ aktuálnej položky" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "Video CD modul s PBC a podporou pre: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 #, fuzzy msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 #, fuzzy msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 #, fuzzy msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "výber nemá ďaľšiu položku" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 msgid "Unknown event type: " msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 #, fuzzy msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 #, fuzzy msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " @@ -2768,12 +2804,12 @@ msgstr "" "Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// " "alebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 #, fuzzy msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " @@ -2782,32 +2818,32 @@ msgstr "" "Čo použiť ak nie je mechanika zadaná. Ak je zadané nič, xine preskenuje CD " "mechaniky." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazovateľa pozície" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 #, fuzzy msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 #, fuzzy msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 #, fuzzy msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 #, fuzzy msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " @@ -2816,24 +2852,24 @@ msgstr "" "Ak je povolené, mali by sme automaticky postúpiť na ďaľšiu položku alebo " "stopu. Použité iba ak nie je zapnutá kontola prehrávania (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 #, fuzzy msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 #, fuzzy msgid "VCD format string for display banner" msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2854,12 +2890,12 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 #, fuzzy msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 #, fuzzy msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " @@ -2871,12 +2907,12 @@ msgstr "" "Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, " "%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 #, fuzzy msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovacia maska príznakov" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3511,12 +3547,12 @@ msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom RTP a UDP dodávaný s xine" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:450 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:510 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" @@ -4918,44 +4954,44 @@ msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n" msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n" msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 #, fuzzy msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Dxr3enc: výstupná rýchlosť libavcodec mpeg (kbit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. " "Higher values will increase quality and CPU usage.\n" "This setting is only considered, when constant quality mode is disabled." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175 msgid "constant quality mode" msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176 msgid "" "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically " "compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec " "will use constant bitrate mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183 #, fuzzy msgid "minimum compression" msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184 msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189 #, fuzzy msgid "maximum quantizer" msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190 msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" |