summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDiego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>2006-06-30 20:00:38 +0000
committerDiego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gmail.com>2006-06-30 20:00:38 +0000
commita20f24993c52dd46d66f4fe597577f56597aa5fa (patch)
tree47fe583ba04ee297cc6c21be44e839f5fdfe19b4
parentd6a5b459f3a42e7239cac996a7258d0406c1e1f5 (diff)
downloadxine-lib-a20f24993c52dd46d66f4fe597577f56597aa5fa.tar.gz
xine-lib-a20f24993c52dd46d66f4fe597577f56597aa5fa.tar.bz2
Regenerate.
CVS patchset: 8083 CVS date: 2006/06/30 20:00:38
-rw-r--r--po/cs.po240
-rw-r--r--po/de.po240
-rw-r--r--po/es.po231
-rw-r--r--po/eu.po236
-rw-r--r--po/fr.po231
-rw-r--r--po/it.po416
-rw-r--r--po/libxine1.pot231
-rw-r--r--po/pl.po231
-rw-r--r--po/pt_BR.po231
-rw-r--r--po/sk.po236
10 files changed, 1469 insertions, 1054 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 21ac40cb5..786d8cf88 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n"
"Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -1281,11 +1281,11 @@ msgstr ""
"vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých "
"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti."
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "zakázat přesné alfa míchání overlayů"
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1501,63 +1501,63 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
# standarní hláška hstrerror
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
#, fuzzy
msgid "Unknown host:"
msgstr "Neznámý počítač"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
#, fuzzy
msgid "Unknown device:"
msgstr "Neznámý typ události: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
#, fuzzy
msgid "Connection refused:"
msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
#, fuzzy
msgid "Error loading library:"
msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
#, fuzzy
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "jméno zvukového zařízení Sun"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -1719,12 +1719,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d "
"(měla by být %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "priorita dekodéru %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n"
"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
"výchozí hodnotu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -1752,41 +1752,41 @@ msgstr ""
"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
"výchozí hodnotu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1818,27 +1818,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
"použitelný zvukový ovladač.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2779,11 +2779,11 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "režim bufferování vrstvy videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -2791,11 +2791,11 @@ msgstr ""
"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování "
"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "čekat na zpětný běh"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -2803,11 +2803,11 @@ msgstr ""
"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky "
"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
msgid "enable video color key"
msgstr "povolit klíčovou barvu videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -2815,11 +2815,11 @@ msgstr ""
"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat "
"obraz videa."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
msgid "video color key"
msgstr "klíčová barva videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -2828,20 +2828,20 @@ msgstr ""
"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, "
"vyzkoušejte jiné hodnoty."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr "filtr mihotání"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr "parita pole"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -2849,12 +2849,48 @@ msgstr ""
"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená "
"zakázáno)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -2862,27 +2898,31 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově "
"urychklované.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "ID vrstvy videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
-msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB."
@@ -2996,52 +3036,52 @@ msgstr "SEEK_END ještě není implementováno."
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr "posuv ještě není implementován"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr "selhalo hledání zařízení s VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr "byl předán parametr třídy null"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr "Neplatný typ aktuální položky"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr "modul video CD s PBC a podporou: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr "výběr nemá položku NÁVRAT"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr "VÝCHOZÍ vybráno, ale PBC není zapnuto."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr "výběr nemá položku DALŠÍ"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr "výběr nemá položku PŘEDCHOZÍ"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr "Neznámý typ události: "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
@@ -3049,11 +3089,11 @@ msgstr ""
"Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. "
"Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
@@ -3061,28 +3101,28 @@ msgstr ""
"Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, "
"xine prozkoumá jednotky CD."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
msgid "VCD position slider range"
msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "read-ahead cachování VCD?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "automaticky postupovat po stopách nebo položkách VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
@@ -3090,11 +3130,11 @@ msgstr ""
"Jestliže je povoleno, měli bychom automaticky postoupit na další položku "
"nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "zobrazit 'odmítané' VCD LID?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
@@ -3104,11 +3144,11 @@ msgstr ""
"nezobrazovaly. Ale pokud je nastavena tato volba, můžete je vidět v seznamu "
"MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "VCD formát řetězce pro nápis na obrazovce"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -3146,11 +3186,11 @@ msgstr ""
" číslo 1 až počet svazků\n"
" %% : %\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "formátovací řetězec VCD pro pole komentáře proudu dat"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -3162,11 +3202,11 @@ msgstr ""
"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n"
"Jejich význam viz. help k title_format."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3902,12 +3942,12 @@ msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n"
@@ -5405,11 +5445,11 @@ msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -5419,11 +5459,11 @@ msgstr ""
"v režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n"
"Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr "režim konstantní kvality"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -5433,20 +5473,20 @@ msgstr ""
"kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, "
"libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr "minimálné komprese"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Maximální kvantizér"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d865418c5..903e4ff18 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -1285,11 +1285,11 @@ msgstr ""
"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den "
"Speicherverbrauch."
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "Deaktiviert exaktes Alphaüberblendn bei Overlays"
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1513,62 +1513,62 @@ msgstr ""
"info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine "
"Konvertierung durchgeführt\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
#, fuzzy
msgid "Unknown host:"
msgstr "Unbekannter Rechner"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
#, fuzzy
msgid "Unknown device:"
msgstr "Unbekannter Ereignistyp"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
#, fuzzy
msgid "Connection refused:"
msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
#, fuzzy
msgid "Error loading library:"
msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
#, fuzzy
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Sun Audio-Gerätename"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr ""
"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d "
"sein)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "Priorität für Dkoder %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"Dekoder behandelt werden können.\n"
"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib "
"benutzt die Standardpriorität.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -1769,42 +1769,42 @@ msgstr ""
"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die "
"Standardpriorität.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen "
"werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1822,12 +1822,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1836,27 +1836,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren "
"Audiotreiber.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2800,11 +2800,11 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "Videoebenen-Puffermodus"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -2813,11 +2813,11 @@ msgstr ""
"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber "
"mehr Videospeicher."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -2825,11 +2825,11 @@ msgstr ""
"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des "
"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
msgid "enable video color key"
msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -2837,11 +2837,11 @@ msgstr ""
"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, "
"wo das Videobild angezeigt werden soll."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
msgid "video color key"
msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -2850,21 +2850,21 @@ msgstr ""
"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige "
"Fenster durchscheinend werden."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr "Flackerfilterung"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf "
"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr "Feldpriorität"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -2872,12 +2872,48 @@ msgstr ""
"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der "
"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Ausgabeebene gefunden!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -2885,27 +2921,31 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist "
"hardwarebeschleunigt.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "Videoebenen-Id"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
-msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Ausgabeebene gefunden!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB"
@@ -3019,54 +3059,54 @@ msgstr "SEEK_END noch nicht implementiert."
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr "Suchen noch nicht implementiert für"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr "Konnte kein Gerät mit einer VCD finden"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr "Es wurde ein NULL-Klassenparameter übergeben"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr "Ungültiger Eintragstyp"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
"Video-CD Plugin mit PBC und Unterstützung für (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, "
"CVD, ... "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr "Auswahl hat keinen RETURN-Eintrag"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr "DEFAULT ausgewählt, aber PBC ist nicht an."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr "Auswahl hat keinen NEXT-Eintrag"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr "Auswahl hat keinen PREVIOUS-Eintrag"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr "Unbekannter Ereignistyp"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "Standardlaufwerk für VCD bei automatischer Wiedergabe"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
@@ -3074,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"Das zu benutzende Laufwerk, wenn keins in der MRL angegeben ist (z.B. vcd:// "
"oder vcd:///dev/dvd:)"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Standard CD-ROM-Laufwerk für VCD, wenn keins angegeben wird"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
@@ -3086,29 +3126,29 @@ msgstr ""
"Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls die "
"Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
msgid "VCD position slider range"
msgstr "VCD Positionierungsbereich"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
"Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe von VCDs repräsentiert."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "Vorauseilendes Caching für VCDs benutzen?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten bei VCDs"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
@@ -3117,11 +3157,11 @@ msgstr ""
"weitergeschaltet. Wird nur benutzt, wenn die Wiedergabekontrolle PBC nicht "
"aktiviert ist."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "'Ablegehnte' VCD LIDs anzeigen"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
@@ -3131,11 +3171,11 @@ msgstr ""
"Anwahl dieser Option werden sie trozem angezeigt und mit einem Stern (*) am "
"Ende der MRL gekennzeichnet."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle bei VCDs"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -3174,11 +3214,11 @@ msgstr ""
" Eine Nummer zwischen 1 und der Serienlänge.\n"
" %% : ein %\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "Formatvorlage für Kommentarfeld eines VCD Datenstroms."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -3190,11 +3230,11 @@ msgstr ""
"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n"
"Siehe Hilfe für title_format bezüglich deren Bedeutung."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "Bitfeld für VCD Fehlersuche"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3931,12 +3971,12 @@ msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n"
@@ -5446,11 +5486,11 @@ msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -5461,11 +5501,11 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung ist nur wirksam, wenn der Modus für konstante Qualität "
"deaktiviert ist."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr "Modus für konstante Qualität"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -5475,19 +5515,19 @@ msgstr ""
"der Bilder je nach Komplexität dynamische komprimiert werden. Anderenfalls "
"benutzt libavcodec eine Modus mit konstanter Bitrate."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr "Minimale Kompression"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Minimale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Maximaler Quantisierer"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ee04df91a..e34a12690 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -1105,11 +1105,11 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1304,58 +1304,58 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
msgid "Unknown host:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
msgid "Unknown device:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
#, fuzzy
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "fifo no disponible (%d)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1474,76 +1474,76 @@ msgstr ""
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1561,12 +1561,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1575,37 +1575,37 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2343,96 +2343,129 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
@@ -2545,110 +2578,110 @@ msgstr ""
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -2669,11 +2702,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -2681,11 +2714,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3319,12 +3352,12 @@ msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
@@ -4506,41 +4539,41 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index bafd886b0..733f2dada 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -1249,11 +1249,11 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1458,61 +1458,61 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
#, fuzzy
msgid "Unknown host:"
msgstr "ostalari ezezaguna"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
#, fuzzy
msgid "Unknown device:"
msgstr "gertaera mota ezezaguna: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
#, fuzzy
msgid "Connection refused:"
msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
#, fuzzy
msgid "Error loading library:"
msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Sun audio gailu izena"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -1642,68 +1642,68 @@ msgstr ""
"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d "
"espero zen)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1721,39 +1721,39 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
"aurkitu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2542,97 +2542,133 @@ msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz"
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
#, fuzzy
-msgid "video layer id"
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "bideo saturazioa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
-msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
@@ -2749,56 +2785,56 @@ msgstr "SEEK_END ez dago oraindik inplementaturik."
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr "saltoa ez dago oraindik inplementaturik honentzat: "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr "huts VCD bat duen gailu bat bilatzerakoan"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr "baliogabeko klase parametroa pasa zen"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr "baliogabeko sarrera mota"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
"Bideo CD plugina PBC.rekin eta onarpen hauekin: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, "
"CVD ... "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr "Aukerak ez du RETURN sarrerarik"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
#, fuzzy
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr "LEHENETSIRIKOA aukeraturik baina PBC ez dago gaiturik."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr "Aukerak ez du HURRENGO sarrerarik"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr "Aukerak ez du AURREKO sarrerarik"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr "gertaera mota ezezaguna: "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
#, fuzzy
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
#, fuzzy
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
@@ -2807,12 +2843,12 @@ msgstr ""
"MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// "
"edo vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
#, fuzzy
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
@@ -2820,31 +2856,31 @@ msgstr ""
"Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek "
"gailu guztietan bilatuko du."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
#, fuzzy
msgid "VCD position slider range"
msgstr "posizio graduatzaile bitartea"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
#, fuzzy
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
#, fuzzy
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
@@ -2852,24 +2888,24 @@ msgstr ""
"Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko "
"du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
#, fuzzy
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
#, fuzzy
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -2890,12 +2926,12 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
#, fuzzy
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
#, fuzzy
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
@@ -2907,12 +2943,12 @@ msgstr ""
"Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %"
"C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
#, fuzzy
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "arazpen bandera maskara"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3582,12 +3618,12 @@ msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "RTP eta UDP sarrera plugina, xinerekin banatzen dena"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n"
@@ -4918,42 +4954,42 @@ msgstr "demux_snd: okerreko goiburu parametroa\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: onartzen ez den audio mota: %d\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "libavcodec mpeg irteera bit tasa (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr "kalitate modu iraunkorra"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr "konpresio txikiena"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gutxienezko konpresioa."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa."
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8913fced2..70ad7a8b4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -1115,11 +1115,11 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1313,60 +1313,60 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
msgid "Unknown host:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
msgid "Unknown device:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
#, fuzzy
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
"ogg: flux audio vorbis detecté\n"
"\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "fifo non disponible (%d)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1484,125 +1484,125 @@ msgstr ""
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2351,96 +2351,129 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
@@ -2552,110 +2585,110 @@ msgstr ""
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -2676,11 +2709,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -2688,11 +2721,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3326,12 +3359,12 @@ msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
@@ -4507,41 +4540,41 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8406a81bf..f84de91b3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -74,7 +74,8 @@ msgstr ""
#: src/libw32dll/w32codec.c:588
#, c-format
msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
-msgstr "w32codec: ICOpen fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri sbagliati?\n"
+msgstr ""
+"w32codec: ICOpen fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri sbagliati?\n"
#: src/libw32dll/w32codec.c:597
#, c-format
@@ -93,14 +94,16 @@ msgstr "w32codec: ICDecompressBegin fallito: Errore %ld\n"
#: src/libw32dll/w32codec.c:687
#, c-format
-msgid "w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
"w32codec: DS_VideoDecoder fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri "
"sbagliati?\n"
#: src/libw32dll/w32codec.c:698
#, c-format
-msgid "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
"w32codec: DMO_VideoDecoder fallito! codec sconosciuto %08lx / parametri "
"sbagliati?\n"
@@ -134,7 +137,8 @@ msgstr "audio_oss_out: si sta aprendo il dispositivo audio %s: %s\n"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:213
#, c-format
-msgid "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
+msgid ""
+"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
"audio_oss_out: attenzione: tasso di campionamento %d Hz non supportato, si "
"prova a 44100 Hz\n"
@@ -185,7 +189,8 @@ msgstr "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, si provano i dev\n"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:757
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
-msgstr "audio_oss_out: controllo automatico per il dispositivo audio non riuscito\n"
+msgstr ""
+"audio_oss_out: controllo automatico per il dispositivo audio non riuscito\n"
#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
#, c-format
@@ -588,7 +593,8 @@ msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario."
#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
-msgstr ": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n"
+msgstr ""
+": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n"
#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
@@ -644,7 +650,8 @@ msgstr "dispositivo utilizzato per polypaudio"
#: src/audio_out/audio_polyp_out.c:490
msgid "use 'server[:sink]' for setting the polypaudio sink device."
-msgstr "utilizza 'server[:sink]' per impostare il dispositivo sink di polypaudio."
+msgstr ""
+"utilizza 'server[:sink]' per impostare il dispositivo sink di polypaudio."
#: src/audio_out/audio_polyp_out.c:535
msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
@@ -669,7 +676,8 @@ msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
-msgstr "audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
+msgstr ""
+"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
@@ -851,7 +859,8 @@ msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
-msgstr "(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n"
+msgstr ""
+"(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
@@ -1169,7 +1178,8 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
-msgstr "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)"
+msgstr ""
+"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)"
#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
@@ -1298,11 +1308,11 @@ msgstr ""
"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi "
"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria."
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr "disabilita la trasparenza esatta per gli overlay"
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1369,7 +1379,8 @@ msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr "osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n"
+msgstr ""
+"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n"
#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
@@ -1394,7 +1405,8 @@ msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n"
#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr "palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD"
+msgstr ""
+"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD"
#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
@@ -1426,7 +1438,8 @@ msgstr "configfile: ATTENZIONE: la propria configurazione non sarà salvata.\n"
#: src/xine-engine/configfile.c:1101
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
-msgstr "configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n"
+msgstr ""
+"configfile: ATTENZIONE: scrittura della configurazione in %s fallita.\n"
#: src/xine-engine/configfile.c:1102
#, c-format
@@ -1515,76 +1528,80 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/info_helper.c:229
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
+msgstr ""
+"info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, c-format
-msgid "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+msgid ""
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
"info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione "
"eseguita\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr "Attenzione:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
msgid "Unknown host:"
msgstr "Host sconosciuto:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
msgid "Unknown device:"
msgstr "Dispositivo sconosciuto:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr "Rete irraggiungibile"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
msgid "Connection refused:"
msgstr "Connessione rifiutata:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
msgid "File not found:"
msgstr "File non trovato:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr "Errore leggendo da:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
msgid "Error loading library:"
msgstr "Errore nel caricamento della libreria:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr "Messaggio di sicurezza:"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "Dispositivo audio non disponibile"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr "Errore di permessi"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr "Il file è vuoto:"
#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
-msgid "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non "
"disponibile.\n"
#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
-msgstr "scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n"
+msgstr ""
+"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n"
#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
@@ -1732,19 +1749,20 @@ msgstr ""
"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
"xine.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
-msgid "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
+msgid ""
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata "
"(dovrebbe essere %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "priorità per il decoder %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -1754,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n"
"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -1763,7 +1781,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib "
"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -1772,44 +1790,44 @@ msgstr ""
"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib "
"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %"
"s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare "
"il plugin statico.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -1818,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1827,12 +1845,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1841,27 +1859,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -1869,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato "
"alcun driver audio utilizzabile.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -1918,7 +1936,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n"
+msgstr ""
+"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n"
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
@@ -1959,7 +1978,8 @@ msgstr ""
"consecutivamente."
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
-msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine utilizzante il modulo SyncFB per schede "
"Matrox G200/G400"
@@ -2160,27 +2180,33 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:299
#, c-format
msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
-msgstr "video_out_pgx64: errore: impossibile aprire il dispositivo framebuffer '%s'\n"
+msgstr ""
+"video_out_pgx64: errore: impossibile aprire il dispositivo framebuffer '%s'\n"
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:306
#, c-format
-msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
msgstr "video_out_pgx64: Errore: ioctl fallita, dispositivo non valido (%s)\n"
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:319
#, c-format
-msgid "video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer xvr100/pgx64/"
"pgx24\n"
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:340
-msgid "video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
-msgstr "video_out_pgx64: Errore: l'overlay video su questo schermo è già in uso.\n"
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+"video_out_pgx64: Errore: l'overlay video su questo schermo è già in uso.\n"
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:355
msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
-msgstr "video_out_pgx64: Error: impossibile impostare le priorità della finestra.\n"
+msgstr ""
+"video_out_pgx64: Error: impossibile impostare le priorità della finestra.\n"
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:811
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
@@ -2477,7 +2503,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
-msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux"
+msgstr ""
+"plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux"
#: src/video_out/video_out_aa.c:311
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
@@ -2498,7 +2525,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_sdl.c:525
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
-msgstr "sdl dovrà emulare una superficie a 16 bit, questo rallenterà le cose.\n"
+msgstr ""
+"sdl dovrà emulare una superficie a 16 bit, questo rallenterà le cose.\n"
#: src/video_out/video_out_sdl.c:562
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
@@ -2659,7 +2687,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_opengl.c:1966
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
-msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL"
+msgstr ""
+"plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL"
#: src/video_out/x11osd.c:276
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
@@ -2675,7 +2704,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/x11osd.c:297 src/video_out/x11osd.c:338
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr "x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n"
+msgstr ""
+"x11osd: errore creando la pixmap, overlay non ridimensionato disabilitato.\n"
#: src/video_out/x11osd.c:348
#, c-format
@@ -2734,7 +2764,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
-msgstr "video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
@@ -2742,7 +2773,8 @@ msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n"
#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
-msgstr "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory"
+msgstr ""
+"plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory"
#: src/video_out/video_out_fb.c:792
#, c-format
@@ -2798,17 +2830,19 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_fb.c:1101
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
-msgstr "plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux"
+msgstr ""
+"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux"
#: src/video_out/video_out_caca.c:313
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr "plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art"
+msgstr ""
+"plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "modalità di buffer per lo strato video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -2816,11 +2850,11 @@ msgstr ""
"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o "
"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "attendi il ritracciamento verticale"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -2828,11 +2862,11 @@ msgstr ""
"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno "
"dello schermo intero (ritracciamento verticale)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
msgid "enable video color key"
msgstr "abilita la chiave cromatica video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -2840,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove "
"sovrapporre l'immagine video."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
msgid "video color key"
msgstr "chiave cromatica video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -2853,21 +2887,21 @@ msgstr ""
"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano "
"finestre trasparenti."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr "filtro sfarfallio"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display "
"interlacciato."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr "parità di campo"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -2875,11 +2909,48 @@ msgstr ""
"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo "
"(\"none\" = disabilitato)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
-msgstr "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -2887,27 +2958,33 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con "
"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#, fuzzy
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "id dello strato video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
-msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
-msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
+msgstr ""
+"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
@@ -2950,7 +3027,8 @@ msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "visualizza sottotitoli CC (closed captions) negli stream MPEG-2"
#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
-msgid "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
"I sottotitoli CC sono sottotitoli perlopiù utilizzati per aiutare i non "
"udenti."
@@ -3023,51 +3101,53 @@ msgstr "SEEK_END non implementato."
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr "seek non implementato."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr "impossibile trovare un dispositivo con un VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr "è stato passato un parametro classe nullo."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr "Tipo di inserimento attuale non valido."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
-msgid "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
-msgstr "Plugin Video CD con PBC e supporto per: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+msgstr ""
+"Plugin Video CD con PBC e supporto per: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ..."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr "la selezione non ha un elemento RETURN"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr "selezionato DEFAULT, ma PBC non è abilitato."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr "la selezione non ha un elemento NEXT"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr "la selezione non ha un elemento PREVIOUS"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr "Tipo di evento sconosciuto: "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di log di vcdimager sconosciuto."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "Tipo predefinito di VCD da usare in riproduzione automatica."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
@@ -3075,11 +3155,11 @@ msgstr ""
"L'unità di riproduzione VCD da utilizzare quando non è specificata in un "
"MRL, per esempio vcd:// o vcd://dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Lettore CD-ROM utilizzato per i VCD quando non è specificato."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
@@ -3087,29 +3167,30 @@ msgstr ""
"Cosa usare se non è specificato nessun drive. Se l'impostazione è vuota xine "
"scandirà per lettori CD. "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
msgid "VCD position slider range"
msgstr "intervallo della slitta di posizione VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
-msgid "range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
"intervallo che la slitta di posizione nel flusso riprodotto rappresenta "
"quando si riproduce un VCD."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "VCD read-ahead caching?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "La classe può portare a riproduzione a singhiozzo su macchine lente."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "avanza automaticamente di traccia/elemento VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
@@ -3117,11 +3198,11 @@ msgstr ""
"Se abilitato si passerà automaticamente al successivo elemento o traccia. "
"Utilizzato solo quando il controllo di riproduzione (PBC) è disabilitato."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "mostra LID \"rifiutati\" dei VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
@@ -3131,11 +3212,11 @@ msgstr ""
"possono vedere nella lista MRL se questa opzione è abilitata. Gli elementi "
"rifiutati sono segnati con un asterisco (*) alla fine del MRL."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Stringa di formato VCD per il banner da visualizzare."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -3174,11 +3255,11 @@ msgstr ""
" %v : l'ID del volume (un numero tra 1 e il totale di volumi).\n"
" %% : un simbolo %\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "Stringa di formato utilizzata per il campo di commento del flusso"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -3191,11 +3272,11 @@ msgstr ""
"T e %%.\n"
"Si veda la descrizione di title_format per il loro significato."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "Flag di debug per VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3622,7 +3703,8 @@ msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
-msgstr "input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n"
+msgstr ""
+"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n"
#: src/input/input_dvb.c:2740
#, c-format
@@ -3736,7 +3818,8 @@ msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare."
#: src/input/input_dvb.c:3254
-msgid "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
"Lasciare questo a zero a meno che non si abbia davvero più di una scheda nel "
"proprio sistema."
@@ -3906,7 +3989,8 @@ msgstr "Impossibile trovare l'indirizzo per l'interfaccia %s: %s\n"
#: src/input/input_rtp.c:254
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
-msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) non riuscito (multicast del kernel?): %s.\n"
+msgstr ""
+"setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) non riuscito (multicast del kernel?): %s.\n"
#: src/input/input_rtp.c:276
#, c-format
@@ -3945,12 +4029,12 @@ msgstr "input_rtp: impossibile creare nuova thread (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin input RTP e UDP tarsportati così con xine"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n"
@@ -4197,7 +4281,8 @@ msgstr ""
#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
-msgstr "input_dvd: l'apertura del dispositivo %s è fallita durante l'espulsione.\n"
+msgstr ""
+"input_dvd: l'apertura del dispositivo %s è fallita durante l'espulsione.\n"
#: src/input/input_rtsp.c:274
msgid "rtsp streaming input plugin"
@@ -4381,7 +4466,8 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
-msgstr "dxr3_decode_video: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n"
+msgstr ""
+"dxr3_decode_video: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
msgid "use Pan & Scan info"
@@ -4440,7 +4526,8 @@ msgstr "utilizza modalità di riproduzione liscia"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr "Abilitando questa opzione si utilizzerà un modo di riproduzione più definito."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione si utilizzerà un modo di riproduzione più definito."
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
msgid "correct frame durations in broken streams"
@@ -4480,7 +4567,8 @@ msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr "dxr3_decode_video: ATTENZIONE: codice tasso frame sconosciuto %d\n"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
-msgid "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
+msgid ""
+"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
"dxr3_decode_video: ATTENZIONE: si sta correggendo il codice tasso frame da "
"PAL a NTSC\n"
@@ -4540,10 +4628,12 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr "usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg"
+msgstr ""
+"usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
"Abilitando questa opzione si utilizzerà una modalità di riproduzione più "
"liscia per contenuto non-MPEG."
@@ -4551,7 +4641,8 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
-msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n"
+msgstr ""
+"video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
@@ -4588,7 +4679,8 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
-msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n"
+msgstr ""
+"video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
@@ -4785,12 +4877,14 @@ msgstr ""
#: src/libreal/audio_decoder.c:211
#, c-format
msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
-msgstr "libareal: (audio) impossibile risolvere i simboli - DLL incompatibile: %s\n"
+msgstr ""
+"libareal: (audio) impossibile risolvere i simboli - DLL incompatibile: %s\n"
#: src/libreal/audio_decoder.c:368
#, c-format
msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n"
-msgstr "libareal: inizializzazione del decoder fallita, codice di errore: 0x%x\n"
+msgstr ""
+"libareal: inizializzazione del decoder fallita, codice di errore: 0x%x\n"
#: src/libreal/audio_decoder.c:382
#, c-format
@@ -5279,7 +5373,8 @@ msgstr "Ripristino indice..."
#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
-msgstr "demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
@@ -5288,7 +5383,8 @@ msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n"
#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
-msgstr "demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: riposizionamento alla successiva parte fallito (pos %<PRIdMAX>)\n"
#: src/demuxers/demux_mpc.c:212
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
@@ -5340,7 +5436,8 @@ msgstr ""
#: src/demuxers/demux_voc.c:120
#, c-format
-msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
"tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore "
"ai sviluppatori di xine\n"
@@ -5361,7 +5458,8 @@ msgstr ""
"agli sviluppatori di xine.\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
-msgid "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: errore di deallocazione. Segnala la cosa agli sviluppatori "
"di xine.\n"
@@ -5443,11 +5541,11 @@ msgstr "demux_snd: paramentri intestazione errati\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: tipo audio non supportato: %d\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "bitrate MPEG di uscita per libavcodec (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
@@ -5458,11 +5556,11 @@ msgstr ""
"Questa impostazione è considerata solo quando è disabilitata la modalità a "
"qualità costante. "
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr "modalità a qualità costante"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
@@ -5472,21 +5570,21 @@ msgstr ""
"comprimendo le immagini a secodna della loro complessità. Quando "
"disabilitata libavcodec utilizzerà una modalità a bitrate costante."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr "compressione minima"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La compressione minima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità "
"a qualità costante."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr "quantizzatore massimo"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
"La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità "
@@ -5523,7 +5621,8 @@ msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n"
#: src/libffmpeg/video_decoder.c:163
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n"
+msgstr ""
+"ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n"
#: src/libffmpeg/video_decoder.c:295
#, c-format
@@ -5598,4 +5697,3 @@ msgstr "Errore nella ricerca dell'host"
#: lib/hstrerror.c:22
msgid "Unknown error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-
diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot
index b83f3849d..9c027e4e3 100644
--- a/po/libxine1.pot
+++ b/po/libxine1.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1292,55 +1292,55 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
msgid "Unknown host:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
msgid "Unknown device:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
msgid "File not found:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
msgid "Audio device unavailable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1458,124 +1458,124 @@ msgstr ""
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2311,95 +2311,128 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr ""
@@ -2510,110 +2543,110 @@ msgstr ""
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -2634,11 +2667,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -2646,11 +2679,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3274,12 +3307,12 @@ msgstr ""
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr ""
@@ -4447,41 +4480,41 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9805e2f90..7dcac2975 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -1168,11 +1168,11 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1377,57 +1377,57 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
msgid "Unknown host:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
msgid "Unknown device:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
# src/input/input_file.c:353
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
msgid "Audio device unavailable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1561,32 +1561,32 @@ msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -1594,49 +1594,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -1646,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1656,13 +1656,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
@@ -1680,31 +1680,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2481,102 +2481,135 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
#, fuzzy
msgid "enable video color key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
#, fuzzy
msgid "video color key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
@@ -2706,110 +2739,110 @@ msgstr ""
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -2830,11 +2863,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -2842,11 +2875,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3516,13 +3549,13 @@ msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
@@ -4797,42 +4830,42 @@ msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: niewspierany typ dźwięku %d\n"
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
#, fuzzy
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8d3672337..f13237e21 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -1106,11 +1106,11 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1309,58 +1309,58 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
msgid "Unknown host:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
msgid "Unknown device:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
msgid "Error loading library:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
#, fuzzy
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr "metronom: audio stream end\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "fifo não disponível (%d)\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1481,76 +1481,76 @@ msgstr ""
"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por "
"favor.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1582,37 +1582,37 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2350,96 +2350,129 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -2552,110 +2585,110 @@ msgstr ""
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -2676,11 +2709,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -2688,11 +2721,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3326,12 +3359,12 @@ msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
@@ -4514,41 +4547,41 @@ msgstr ""
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
msgid "maximum quantizer"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d1a5f1af8..7fa6fe6fe 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-18 22:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-30 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -1156,11 +1156,11 @@ msgid ""
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2121
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2119
msgid "disable exact alpha blending of overlays"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/alphablend.c:2122
+#: src/xine-engine/alphablend.c:2120
msgid ""
"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
@@ -1361,60 +1361,60 @@ msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:903
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:904
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
#, fuzzy
msgid "Unknown host:"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:905
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
#, fuzzy
msgid "Unknown device:"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:906
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
msgid "Network unreachable"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:907
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
msgid "Connection refused:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:908
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:916
#, fuzzy
msgid "File not found:"
msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:909
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:917
msgid "Read error from:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:910
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:918
#, fuzzy
msgid "Error loading library:"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:911
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:919
msgid "Encrypted media stream detected"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:912
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:920
msgid "Security message:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:913
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:921
#, fuzzy
msgid "Audio device unavailable"
msgstr "názov OSS audio zariadenia"
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:914
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:922
msgid "Permission error"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine_interface.c:915
+#: src/xine-engine/xine_interface.c:923
msgid "File is empty:"
msgstr ""
@@ -1538,75 +1538,75 @@ msgstr ""
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:369
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:380
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:408
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:425
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:484
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:494
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:511
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:515
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:575
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:616
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -1624,12 +1624,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:649
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:674
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -1638,27 +1638,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:703
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1269
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1379
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1690
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1693
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
"ovládače.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1975
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -2497,98 +2497,134 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
#, fuzzy
msgid "enable video color key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
#, fuzzy
msgid "video color key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
+msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#, fuzzy
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#, c-format
+msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
-msgid "video layer id"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
-msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
-msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
+msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
-msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
@@ -2710,56 +2746,56 @@ msgstr "SEEK_END neimplementované zatiaľ."
msgid "seek not implemented yet for"
msgstr "skok neimplementovaný zatiaľ pre"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:189
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:191
msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr "zlyhalo hľadanie zariadenia s VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:325
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327
msgid "was passed a null class parameter"
msgstr "bol poslaný parameter neznámej triedy"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:965
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967
msgid "Invalid current entry type"
msgstr "Neplatný typ aktuálnej položky"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:989
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991
msgid ""
"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr "Video CD modul s PBC a podporou pre: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1090
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092
#, fuzzy
msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr "výber nemá ďaľšiu položku"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1119
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121
msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1124
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126
#, fuzzy
msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr "výber nemá ďaľšiu položku"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1132
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134
#, fuzzy
msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr "výber nemá ďaľšiu položku"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141
msgid "Unknown event type: "
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1437 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1484
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819
#, fuzzy
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820
#, fuzzy
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
@@ -2768,12 +2804,12 @@ msgstr ""
"Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// "
"alebo vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830
#, fuzzy
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831
#, fuzzy
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
@@ -2782,32 +2818,32 @@ msgstr ""
"Čo použiť ak nie je mechanika zadaná. Ak je zadané nič, xine preskenuje CD "
"mechaniky."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
#, fuzzy
msgid "VCD position slider range"
msgstr "rozsah ukazovateľa pozície"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
#, fuzzy
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850
#, fuzzy
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861
#, fuzzy
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
@@ -2816,24 +2852,24 @@ msgstr ""
"Ak je povolené, mali by sme automaticky postúpiť na ďaľšiu položku alebo "
"stopu. Použité iba ak nie je zapnutá kontola prehrávania (PBC)."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
#, fuzzy
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
#, fuzzy
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -2854,12 +2890,12 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909
#, fuzzy
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910
#, fuzzy
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
@@ -2871,12 +2907,12 @@ msgstr ""
"Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, "
"%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922
#, fuzzy
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "debugovacia maska príznakov"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -3511,12 +3547,12 @@ msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom RTP a UDP dodávaný s xine"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:450
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:510
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
@@ -4918,44 +4954,44 @@ msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167
#, fuzzy
msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: výstupná rýchlosť libavcodec mpeg (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168
msgid ""
"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:175
msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
msgid ""
"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:183
#, fuzzy
msgid "minimum compression"
msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:184
msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:189
#, fuzzy
msgid "maximum quantizer"
msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:190
msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""