diff options
author | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-03-22 19:19:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-03-22 19:19:32 +0000 |
commit | 9a6ca85ff16cce2dc26bd1df9a5da96f411bfcba (patch) | |
tree | 395a54d644f10315165e5cddeefcf3fc4ec4761a /po/de.po | |
parent | 5c2bfee41e929c724c4cf82c3af8da0e629c7085 (diff) | |
download | xine-lib-1-beta9.tar.gz xine-lib-1-beta9.tar.bz2 |
last beta9 preparationsxine-1-beta9-release1-beta9
CVS patchset: 4469
CVS date: 2003/03/22 19:19:32
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 122 |
1 files changed, 65 insertions, 57 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-03-14 08:53+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -14,39 +14,39 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "" "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n" msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" @@ -399,25 +399,21 @@ msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" - -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" @@ -425,7 +421,7 @@ msgstr "http Plugin" msgid "Buffering..." msgstr "Puffern..." -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs" @@ -442,7 +438,7 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)" @@ -454,40 +450,40 @@ msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber" msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "Workaraound für einige (fehlerhafte) XVideo-Treiber" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "" "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "Framebuffer Gerät" -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" @@ -507,11 +503,11 @@ msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" @@ -545,50 +541,50 @@ msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation wählen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" @@ -596,33 +592,33 @@ msgstr "" "'resample' kann besser sein, falls eine DXR3/H+ Karte verwendet wird und " "(analoges) Audio über die Soundkarte wiedergegeben wird" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "Lautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert " "lassen" -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel" @@ -650,12 +646,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -664,6 +660,10 @@ msgstr "" "load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" @@ -824,14 +824,19 @@ msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche." -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +#, fuzzy +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" + #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen" @@ -915,6 +920,9 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" +#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" +#~ msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" + #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n" |