diff options
author | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-03-22 19:19:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Guenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net> | 2003-03-22 19:19:32 +0000 |
commit | 9a6ca85ff16cce2dc26bd1df9a5da96f411bfcba (patch) | |
tree | 395a54d644f10315165e5cddeefcf3fc4ec4761a /po/pl_PL.po | |
parent | 5c2bfee41e929c724c4cf82c3af8da0e629c7085 (diff) | |
download | xine-lib-1-beta9.tar.gz xine-lib-1-beta9.tar.bz2 |
last beta9 preparationsxine-1-beta9-release1-beta9
CVS patchset: 4469
CVS date: 2003/03/22 19:19:32
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 125 |
1 files changed, 67 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 46cc5bd77..7d7dc8382 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:05+0100\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -18,47 +18,47 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060 msgid "device used for mono output" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023 msgid "device used for stereo output" msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037 msgid "device used for 5-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184 msgid "alsa mixer device" msgstr "urządzenie miksera alsa" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " @@ -383,7 +383,7 @@ msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_stdin_fifo.c:384 +#: src/input/input_stdin_fifo.c:387 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" @@ -478,29 +478,24 @@ msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 #: src/input/input_http.c:844 -#, c-format -msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx nie zaimplementowane: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:851 +#: src/input/input_http.c:848 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:862 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" -# src/input/input_http.c:471 -#: src/input/input_http.c:868 -msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n" - # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:940 +#: src/input/input_http.c:943 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" @@ -510,7 +505,7 @@ msgid "Buffering..." msgstr "Buforowanie..." # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560 +#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572 msgid "path to win32 codec dlls" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" @@ -532,7 +527,7 @@ msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)" # src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980 msgid "disable all video scaling (faster!)" msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)" @@ -547,45 +542,45 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1284 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 msgid "Colorkey used for Xv video overlay" msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay." -#: src/video_out/video_out_xv.c:1291 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 msgid "Make Xv autopaint its colorkey" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1305 msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" # src/video_out/video_out_xv.c:1414 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1304 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 msgid "double buffer to sync video to the retrace" msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1357 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1368 msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1463 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1362 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1373 msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1378 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1389 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" # src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_fb.c:767 +#: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" msgstr "urządzenie buforu ramki" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_fb.c:1002 +#: src/video_out/video_out_fb.c:1017 #, fuzzy msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" @@ -612,13 +607,13 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -657,96 +652,96 @@ msgstr "" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767 +#: src/xine-engine/xine.c:530 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:547 +#: src/xine-engine/xine.c:564 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:583 +#: src/xine-engine/xine.c:600 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:794 +#: src/xine-engine/xine.c:783 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:831 +#: src/xine-engine/xine.c:820 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:917 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:942 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1464 +#: src/xine-engine/xine.c:1463 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1465 +#: src/xine-engine/xine.c:1464 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1525 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1581 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1526 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1582 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:825 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1532 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1590 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1535 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1593 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1541 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1599 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1587 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1646 msgid "Audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1591 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1650 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:1592 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1651 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy " "starcie" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:883 +#: src/xine-engine/osd.c:927 msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" @@ -779,13 +774,13 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:396 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -794,6 +789,10 @@ msgstr "" "load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n" "%s\n" +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989 +msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" +msgstr "" + # src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 #: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258 msgid "swap odd and even lines" @@ -989,15 +988,21 @@ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:400 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:412 msgid "font for avi subtitles" msgstr "fonty dla napisów avi" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:406 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:418 msgid "subtitle size (relative window size)" msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" +# src/libsputext/xine_decoder.c:1084 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:424 +#, fuzzy +msgid "subtitle vertical offset (relative window size)" +msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)" + # src/libspucc/xine_decoder.c:220 #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" @@ -1088,6 +1093,10 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n" msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n" msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n" +# src/input/input_http.c:471 +#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n" +#~ msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n" + # src/input/input_rtp.c:241 #~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n" #~ msgstr "OCH - bufory przepełnione\n" |