summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl_PL.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net>2003-03-22 19:19:32 +0000
committerGuenter Bartsch <guenter@users.sourceforge.net>2003-03-22 19:19:32 +0000
commit9a6ca85ff16cce2dc26bd1df9a5da96f411bfcba (patch)
tree395a54d644f10315165e5cddeefcf3fc4ec4761a /po/pl_PL.po
parent5c2bfee41e929c724c4cf82c3af8da0e629c7085 (diff)
downloadxine-lib-1-beta9.tar.gz
xine-lib-1-beta9.tar.bz2
last beta9 preparationsxine-1-beta9-release1-beta9
CVS patchset: 4469 CVS date: 2003/03/22 19:19:32
Diffstat (limited to 'po/pl_PL.po')
-rw-r--r--po/pl_PL.po125
1 files changed, 67 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 46cc5bd77..7d7dc8382 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-07 23:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-22 19:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-25 11:05+0100\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -18,47 +18,47 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:193 src/audio_out/audio_alsa_out.c:825
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1011 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1055
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:194 src/audio_out/audio_alsa_out.c:830
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1016 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1060
msgid "device used for mono output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:203 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1018
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:204 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1023
msgid "device used for stereo output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:213 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1025
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:214 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1030
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1032
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:224 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1037
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:233 src/audio_out/audio_alsa_out.c:244
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1039 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1046
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:234 src/audio_out/audio_alsa_out.c:245
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1044 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1051
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1170
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:962 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1184
msgid "alsa mixer device"
msgstr "urządzenie miksera alsa"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1109 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1122
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1135 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1153
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1118 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1132
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1165
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1203
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1217
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z "
@@ -383,7 +383,7 @@ msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:384
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:387
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
@@ -478,29 +478,24 @@ msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n"
# src/input/input_http.c:450
#: src/input/input_http.c:844
-#, c-format
-msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx nie zaimplementowane: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/input_http.c:851
+#: src/input/input_http.c:848
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:464
-#: src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:859
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n"
-# src/input/input_http.c:471
-#: src/input/input_http.c:868
-msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
-msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n"
-
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_http.c:940
+#: src/input/input_http.c:943
msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
@@ -510,7 +505,7 @@ msgid "Buffering..."
msgstr "Buforowanie..."
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1500 src/libw32dll/w32codec.c:1572
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
@@ -532,7 +527,7 @@ msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:965
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1132 src/video_out/video_out_fb.c:980
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)"
@@ -547,45 +542,45 @@ msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1284
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1291
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay."
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1291
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1305
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1414
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1304
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1357
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1368
msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1362
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1373
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)"
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1378
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_fb.c:767
+#: src/video_out/video_out_fb.c:772
msgid "framebuffer device"
msgstr "urządzenie buforu ramki"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1017
#, fuzzy
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
@@ -612,13 +607,13 @@ msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -657,96 +652,96 @@ msgstr ""
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:516 src/xine-engine/xine.c:767
+#: src/xine-engine/xine.c:530
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:547
+#: src/xine-engine/xine.c:564
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:583
+#: src/xine-engine/xine.c:600
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:794
+#: src/xine-engine/xine.c:783
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:831
+#: src/xine-engine/xine.c:820
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:917
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:942
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1464
+#: src/xine-engine/xine.c:1463
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1465
+#: src/xine-engine/xine.c:1464
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "choose method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1526
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid ""
"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
"processed by your sound card"
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1532
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1590
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1535
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1593
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1541
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1599
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1587
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1646
msgid "Audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1591
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1650
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1592
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1651
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
"starcie"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:883
+#: src/xine-engine/osd.c:927
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
@@ -779,13 +774,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:415
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -794,6 +789,10 @@ msgstr ""
"load_plugins: nie mogę (etap 2) otworzyć biblioteki wtyczki %s:\n"
"%s\n"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:989
+msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+msgstr ""
+
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:258
msgid "swap odd and even lines"
@@ -989,15 +988,21 @@ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:412
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "fonty dla napisów avi"
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:418
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:424
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
+
# src/libspucc/xine_decoder.c:220
#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
@@ -1088,6 +1093,10 @@ msgstr "MS RLE: ramka ptr właśnie wykroczyła poza granice (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n"
+# src/input/input_http.c:471
+#~ msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
+#~ msgstr "input_http: przekierowanie miejsca nie zaimplementowane\n"
+
# src/input/input_rtp.c:241
#~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
#~ msgstr "OCH - bufory przepełnione\n"