summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorStephen Torri <storri@users.sourceforge.net>2004-09-16 01:00:30 +0000
committerStephen Torri <storri@users.sourceforge.net>2004-09-16 01:00:30 +0000
commitd6a13a7900dec98e6e939bec84b754272642125e (patch)
treef7fe5985da6b8e6eacdcaf26817dc8556a9e021b /po
parent246a5d3eef52d83b976dba68a141213cee848244 (diff)
downloadxine-lib-1-rc6.tar.gz
xine-lib-1-rc6.tar.bz2
Update the interface numberingxine-1-rc6-release1-rc6
Adding update po files CVS patchset: 6973 CVS date: 2004/09/16 01:00:30
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in51
-rw-r--r--po/cs.po5781
-rw-r--r--po/de.po3486
-rw-r--r--po/es.po2875
-rw-r--r--po/fr.po2915
-rw-r--r--po/it.po3279
-rw-r--r--po/pl.po3370
-rw-r--r--po/pt_BR.po2875
-rw-r--r--po/sk.po2875
-rw-r--r--po/xine-lib.pot2792
10 files changed, 20284 insertions, 10015 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 31abfb7ac..1350b4c85 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -7,19 +7,20 @@ src/audio_out/audio_esd_out.c
src/audio_out/audio_irixal_out.c
src/audio_out/audio_oss_out.c
src/audio_out/audio_sun_out.c
+src/audio_out/audio_directx_out.c
src/audio_out/audio_none_out.c
src/audio_out/audio_file_out.c
-src/audio_out/audio_directx_out.c
+src/audio_out/audio_coreaudio_out.c
src/demuxers/demux_asf.c
src/demuxers/demux_avi.c
src/demuxers/demux_film.c
-src/demuxers/demux_iff.c
src/demuxers/demux_mpeg_block.c
-src/demuxers/demux_mpeg_pes.c
src/demuxers/demux_ogg.c
src/demuxers/demux_snd.c
src/demuxers/demux_voc.c
src/demuxers/demux_wc3movie.c
+src/demuxers/demux_mpeg_pes.c
+src/demuxers/demux_iff.c
src/dxr3/dxr3.h
src/dxr3/dxr3_decode_spu.c
src/dxr3/dxr3_decode_video.c
@@ -30,70 +31,71 @@ src/input/input_cdda.c
src/input/input_dvb.c
src/input/input_dvd.c
src/input/input_file.c
-src/input/vcd/vcdio.c
-src/input/vcd/vcdplayer.c
-src/input/vcd/vcdplayer.h
-src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c
+src/input/input_gnome_vfs.c
src/input/input_http.c
src/input/input_mms.c
src/input/input_net.c
src/input/input_pnm.c
+src/input/input_pvr.c
src/input/input_rtp.c
src/input/input_rtsp.c
src/input/input_stdin_fifo.c
+src/input/input_v4l.c
src/input/input_vcd.c
-src/input/mms.c
src/input/media_helper.c
+src/input/mms.c
+src/input/mmsh.c
src/input/net_buf_ctrl.c
src/input/pnm.c
src/input/librtsp/rtsp.c
src/input/librtsp/rtsp_session.c
-src/input/mmsh.c
-src/input/input_v4l.c
-src/input/input_pvr.c
-src/input/input_gnome_vfs.c
+src/input/vcd/vcdio.c
+src/input/vcd/vcdplayer.c
+src/input/vcd/vcdplayer.h
+src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c
src/liba52/xine_decoder.c
-src/libdivx4/xine_decoder.c
+src/libdts/xine_decoder.c
src/libfaad/xine_decoder.c
src/libffmpeg/xine_encoder.c
src/libffmpeg/audio_decoder.c
src/libffmpeg/video_decoder.c
+src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c
src/libreal/audio_decoder.c
src/libreal/xine_decoder.c
src/libspucc/xine_decoder.c
src/libsputext/demux_sputext.c
src/libsputext/xine_decoder.c
-src/libw32dll/qt_decoder.c
-src/libw32dll/w32codec.c
src/libxinevdec/bitplane.c
-src/libxvid/xine_decoder.c
src/post/goom/xine_goom.c
-src/post/planar/pp.c
+src/post/mosaico/mosaico.c
+src/post/mosaico/switch.c
src/post/planar/expand.c
src/post/planar/boxblur.c
src/post/planar/denoise3d.c
src/post/planar/eq.c
src/post/planar/eq2.c
src/post/planar/unsharp.c
-src/post/mosaico/mosaico.c
-src/post/mosaico/switch.c
+src/post/planar/pp.c
src/post/deinterlace/xine_plugin.c
+src/post/audio/upmix.c
+src/post/audio/stretch.c
src/video_out/video_out_aa.c
+src/video_out/video_out_caca.c
src/video_out/video_out_directfb.c
+src/video_out/video_out_directx.c
src/video_out/video_out_fb.c
src/video_out/video_out_none.c
src/video_out/video_out_opengl.c
+src/video_out/video_out_pgx32.c
src/video_out/video_out_pgx64.c
src/video_out/video_out_sdl.c
+src/video_out/video_out_stk.c
src/video_out/video_out_syncfb.c
src/video_out/video_out_vidix.c
src/video_out/video_out_xshm.c
src/video_out/video_out_xv.c
src/video_out/video_out_xvmc.c
-src/video_out/video_out_stk.c
-src/video_out/video_out_caca.c
src/video_out/x11osd.c
-src/video_out/video_out_directx.c
src/xine-engine/audio_decoder.c
src/xine-engine/audio_out.c
src/xine-engine/configfile.c
@@ -103,5 +105,10 @@ src/xine-engine/video_decoder.c
src/xine-engine/video_out.c
src/xine-engine/vo_scale.c
src/xine-engine/xine.c
+src/xine-engine/io_helper.c
src/xine-engine/input_rip.c
src/xine-utils/memcpy.c
+src/xine-utils/utils.c
+src/libw32dll/qt_decoder.c
+src/libw32dll/w32codec.c
+src/libspucmml/xine_decoder.c
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d24dd4b6a..51f61efb4 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-07-29 12:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-25 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -16,1059 +16,555 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
-msgid "default duration of subtitle display in seconds"
-msgstr "výchozí doba zobrazení titulků v sekundách"
-
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
-msgid ""
-"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
-"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
-"in the subtitle being shown until the next one takes over."
-msgstr ""
-"Některé formáty titulků neobsahují explicitně trvání každého titulku."
-"Pro takové formáty zde můžete nastavit výchozí dobu trvání. Nastavení na nulu bude mít za následek, že titulek bude vždy zobrazen tak dlouho, než se objeví další."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
+msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
+msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:844
-msgid "subtitle size"
-msgstr "velikost titulků"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
+msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n"
-# FIXME: correct original
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:845
-msgid ""
-"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
-"relative to the window size."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
+msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-"Zde můžete upravit velikost titulků. Nastavení bude bráno relativně k velikosti okna."
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:851
-msgid "subtitle vertical offset"
-msgstr "vertikální posun titulků"
+"audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#FIXME: correct original
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:852
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
+#, c-format
msgid ""
-"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
-"evaluated relative to the window size."
+"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
+"available: %s\n"
msgstr ""
-"Můžete upravit svislou polohu titulků. Nastavení bude bráni relativně k velikosti okna."
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:858
-msgid "font for subtitles"
-msgstr "font titulků"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:859
-msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
-msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky."
+"audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k "
+"dispozici: %s\n"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:866
-msgid "encoding of the subtitles"
-msgstr "kódování titulků"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:867
-msgid ""
-"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
-"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
-"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
-"used."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-"Kódování textu titulků ve streamu dat. Toto nastavení se používá ke správnému renderování znaků, které nejsou v ASCII. Jestliže nejsou takové znaky zobrazeny tak, jak očekáváte, zeptejte se toho, kdo titulky vytvářel, jaké bylo použito kódování."
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:875
-msgid "use unscaled OSD if possible"
-msgstr "používat OSD bez změn měřítka, je-li to možné"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:876
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
msgid ""
-"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
-"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
-"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
-"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
-"fullscreen, but it works with all graphics cards."
-msgstr ""
-"OSD bez změn měřítka bude renderováno nezávisle na snímku videa a bude vždy ostré, dokonce když se zvětší video. Vypadá to lépe, ale nefunguje to na každém grafickém hardwaru. Druhá možnost je škálované OSD, které se stane rozmazané, jestliže rozšíříte video s nízkým rozlišením na celou obrazovku, ale funguje na všech grafických kartách."
-
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr ""
-"ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:123
-msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:210
-msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:251
-msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:335
-msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
-msgstr "Selhala funkce avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO)\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:704
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
msgstr ""
-"ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:746
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1208
-msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
-msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1209
-msgid ""
-"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
-"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
-"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
-"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
-"much."
-msgstr ""
-"Můžete přizpůsobit množství dodatečného zpracování použitého na video MPEG-4.\n"
-"Vyšší hodnoty mají za následek lepší kvalitu, ale více zatíží CPU. Menší hodnoty mohou mít za následek defekty v obrázku, např. blokové artefakty. Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit horší obraz tím, že ho více rozmaže."
+msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
+msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d"
-#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:298
-#, c-format
-msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-"dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
-msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
-msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)"
-
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
-"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
-"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
msgstr ""
-"Bitová rychlost knihovny libavcodec kódující mpeg, jaká by se měla používat v "
-"režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n"
-"Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:162
-msgid "constant quality mode"
-msgstr "režim konstantní kvality"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
+msgid "device used for mono output"
+msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
msgid ""
-"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
-"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
-"will use constant bitrate mode."
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-"Když bude povoleno, libavcodec použije režim konstantní kvality dynamickou kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti."
-
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "minimum compression"
-msgstr "minimálné komprese"
-
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:171
-msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
-msgstr "Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality."
-
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:176
-msgid "maximum quantizer"
-msgstr "Maximální kvantizér"
-
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:177
-msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
-msgstr "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
-
-#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
-msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
-msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "A/52 volume"
-msgstr "hlasitost A/52"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr "zařízení použité pro stereo výstup"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
msgid ""
-"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
-"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
-"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
-"the given volume."
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-"U zvuku A/52 můžete změnit hlasitost na úrovni dekódování. To má výhodu, že zvuk je již dekódován na specifikovanou hlasitost, takže pozdější operace jako smixovávání kanálů budou pracovat na zvukových datech dané hlasitosti."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:788
-msgid "use A/52 dynamic range compression"
-msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid ""
-"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
-"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
-"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-"Zhuštění dynamického rozsahu omezí dynamický rozsah zvuku. To znamená, že hlasité zvuky se stanou tiššími a tiché zvuky hlasitějšími, a tak můžete lépe slyšet zvuk v hlasitém prostředí bez toho, abyste kohokoliv rušili."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:796
-msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
-msgstr "redukce zvuku do 2.0 surround stereo"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
-"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
-"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
-"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
-"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-"Jestli chcete poslouchat vícekanálový surround zvuk, ale máte pouze dva reproduktory, surround dekodér nebo zesilovač, který provádí nějaké maticové surround dekódování jako např. prologic, měli byste tuto volbu povolit. Pak budou dodatečné kanály přimixovávány do stereo signálu."
-
-#: src/xine-utils/memcpy.c:481
-msgid "memcopy method used by xine"
-msgstr "metoda memcpy použitá xine"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
-"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
-"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
-"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-"Kopírování objemných paměťových bloků je jednou z nejnáročnějších operací na dnešních počítačích. Proto xine poskytuje různé vyladěné metody, které provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda deketována automaticky."
-#: src/xine-utils/memcpy.c:509
-msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
-msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n"
-
-#: src/xine-utils/utils.c:604
-# standarní hláška hstrerror
-msgid "No error"
-msgstr "Žádná chyba"
-
-#: src/xine-utils/utils.c:605
-# standarní hláška hstrerror
-msgid "Unknown host"
-msgstr "Neznámý počítač"
-
-#: src/xine-utils/utils.c:606
-# standarní hláška hstrerror
-msgid "No address associated with name"
-msgstr "Adresa není asociována se jménem"
-
-#: src/xine-utils/utils.c:607
-# standarní hláška hstrerror
-msgid "Unknown server error"
-msgstr "Neznámá chyba na serveru"
-
-#: src/xine-utils/utils.c:608
-# standarní hláška hstrerror
-msgid "Host name lookup failure"
-msgstr "Zjišťování jména selhalo"
-
-#: src/xine-utils/utils.c:609
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznámá chyba"
-
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
-msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
-msgstr "libfaad: selhala funkce faacDecOpen().\n"
-
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
-msgstr "libfaad: selhala funkce faacDecInit2.\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#, c-format
+msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
+msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
-msgstr "libfaad: selhala funkce faacDecInit.\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
+msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
-msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
-msgstr "zobrazovat skryté titulky v sekvencích MPEG-2"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr "uspořádání reproduktorů"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
msgid ""
-"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-"Skryté titulky jsou titulky určené hlavně na pomoc sluchově postiženým."
-
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
-msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
-msgstr "podoba skrytých titulků (popředí/pozadí)"
-
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
-msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
-msgstr "Vyberte váš oblíbený způsob vykreslování skrytých titulků."
-
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
-msgid "standard closed captioning font"
-msgstr "standardní font skrytých titulků"
-
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
-msgid "Choose the font for standard closed captions text."
-msgstr "Vyberte font pro normální text u skrytých titulků."
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
-msgid "italic closed captioning font"
-msgstr "font kurzívy skrytých titulků"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
+msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
+msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou "
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
-msgid "Choose the font for italic closed captions text."
-msgstr "Vyberte font pro text kurzívy u skrytých titulků."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
+msgid "8bit "
+msgstr "8bitový"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
-msgid "closed captioning font size"
-msgstr "velikost fontu skrytých titulků"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+msgid "16bit "
+msgstr "16bitový"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
-msgid "Choose the font size for closed captions text."
-msgstr "Vyberte velikost fontu pro text skrytých titulků."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+msgid "24bit "
+msgstr "24bitový"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
-msgid "center-adjust closed captions"
-msgstr "přizpůsobení centrování skrytých titulků"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+msgid "32bit "
+msgstr "32bitový"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
-msgid ""
-"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
-"individual lines."
-msgstr ""
-"Pokud je povoleno, skryté titulky budou umisťovány doprostřed jednotlivých řádků."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+msgid "mono "
+msgstr "mono"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
-msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
-msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
+msgid "stereo "
+msgstr "stereo"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486 src/video_out/video_out_pgx64.c:1461
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1406
-msgid "video overlay colour key"
-msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
+msgid "4-channel "
+msgstr "4kanálový"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487 src/video_out/video_out_vidix.c:1118
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125 src/video_out/video_out_vidix.c:1132
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1407
-msgid ""
-"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
-"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
-msgstr ""
-"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslit obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné hodnoty."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
+msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
+msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1495 src/video_out/video_out_xv.c:1415
-msgid "autopaint colour key"
-msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
+msgid "4.1-channel "
+msgstr "4.1kanálový"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1496 src/video_out/video_out_xv.c:1416
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
-msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
+msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
+msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501 src/video_out/video_out_vidix.c:974
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1439
-msgid "enable double buffering"
-msgstr "povolit dvojité bufferování"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
+msgid "5-channel "
+msgstr "5kanálový"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502 src/video_out/video_out_vidix.c:975
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1440
-msgid ""
-"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
-"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
-"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
-msgstr ""
-"Dvojité bufferování synchronizuje aktualizaci obrazu videa s překreslováním úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti."
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
+msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
+msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1564 src/video_out/video_out_xv.c:1507
-msgid "deinterlace method (deprecated)"
-msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
+msgid "5.1-channel "
+msgstr "5.1kanálový"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1565 src/video_out/video_out_xv.c:1508
-msgid ""
-"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
-"processing settings instead.\n"
-"\n"
-"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
-"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
-"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
-"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
-"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
-"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
-"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
-"these artifacts. The individual values are:\n"
-"\n"
-"none\n"
-"Disables software deinterlacing.\n"
-"\n"
-"bob\n"
-"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
-"\n"
-"weave\n"
-"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
-"for high detail in low movement scenes.\n"
-"\n"
-"greedy\n"
-"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
-"\n"
-"onefield\n"
-"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
-"\n"
-"onefieldxv\n"
-"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
-"\n"
-"linearblend\n"
-"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
-"with medium CPU usage."
-msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
+msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
+msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
-msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
+msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
+msgstr "a/52 a DTS pass-through\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
-msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
+msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
+msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
-msgid ""
-"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port "
-"yuv12\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr "mixovací zařízení alsa"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
-#, c-format
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
msgid ""
-"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
-" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-"video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n"
-" se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
-msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
-msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
-msgid " motion compensation acceleration only\n"
-msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
-msgid " no XvMC support \n"
-msgstr " žádná podpora XvMC\n"
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167
#, c-format
-msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:952
-msgid "red intensity"
-msgstr "intenzita červené"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:952
-msgid "The intensity of the red colour components."
-msgstr "Intenzita červené barevné složky."
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:957
-msgid "green intensity"
-msgstr "intenzita zelené"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:957
-msgid "The intensity of the green colour components."
-msgstr "Intenzita zelené barevné složky."
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:962
-msgid "blue intensity"
-msgstr "intenzita modré"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:962
-msgid "The intensity of the blue colour components."
-msgstr "Intenzita modré barevné složky."
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1022
-msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
-msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1033
-msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
-msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yv12\n"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1049
-msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
-msgstr "video_out_vidix: Máte špatnou verzi knihovny VIDIX\n"
+msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n"
+msgstr "audio_esd_out: připojuje se k serveru ESD %s: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1057
-msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
-msgstr "video_out_vidix: Nelze nalézt fungující ovladač VIDIX\n"
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499
+msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n"
+msgstr "audio_esd_out: připojuje se k serveru ESD...\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1070
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511
#, c-format
-msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
-msgstr "video_out_vidix: použije se ovladač: %s od %s\n"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1117
-msgid "video overlay colour key red component"
-msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1124
-msgid "video overlay colour key green component"
-msgstr "klíčová barva překrývání videa zelené složky"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1131
-msgid "video overlay colour key blue component"
-msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky"
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
-msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11"
+msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n"
+msgstr "audio_esd_out: nelze se připojit k ESD serveru %s: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 src/video_out/video_out_fb.c:777
-msgid "framebuffer device name"
-msgstr "jméno zařízení framebufferu"
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1199 src/video_out/video_out_fb.c:778
-#, fuzzy
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
msgid ""
-"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n"
-"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na jiný soubor "
-"může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným obsahem. A tak by "
-"jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, skutečně je "
-"náležité zařízení framebufferu."
-
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1245
-msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer"
-#: src/video_out/x11osd.c:268
-msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr ""
-"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka "
-"zakázán.\n"
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
+msgid "xine audio output plugin using esound"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound"
-#: src/video_out/x11osd.c:281
-msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
-msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n"
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
+msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu"
-#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
-msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
msgstr ""
-"x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n"
-#: src/video_out/x11osd.c:340
-#, c-format
-msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
-msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n"
-
-#: src/video_out/video_out_aa.c:309
-msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
-msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
-msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze použít DGA drawable pro okno videa\n\n"
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
-msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
-msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze otevřít zařízení framebufferu '%s'\n"
+msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
+msgstr "audio_oss_out: Otevírá se zvukové zařízení %s: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
-"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
-"video_out_pgx64: Chyba: ioctl selhalo (VIS_GETIDENTIFIER), špatné zařízení (%s)\n"
+"audio_oss_out: varování: vzorkovací frekvence %d Hz není podporována, zkusí "
+"se 44100 Hz\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
-msgid ""
-"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
-msgstr ""
-"video_out_pgx64: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu xvr100/pgx64/pgx24\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
-msgid ""
-"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
-msgstr ""
-"video_out_pgx64: Chyba: překrývání videa ja na této obrazovce již používáno\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
-msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
-msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze nastavit vlastnosti okna\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
-msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
-msgstr ""
-"video_out_pgx64: Varování: málo videopaměti, multi-buffering zakázán\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
-msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
-msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatek videopaměti\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
-msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
-msgstr ""
-"video_out_pgx64: Varování: málo videopaměti, double-buffering zakázán\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
-msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
-msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
-msgid ""
-"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
-"video image. Try using different values if you see the video showing through "
-"other windows."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
-msgid "video brightness"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
-msgid "The brightness of the video image."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
-msgid "video saturation"
+msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
+"audio_oss_out: rychlost zvuku : %d požadováno, %d poskytnuto zařízením\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
-msgid "The saturation of the video image."
-msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
+#, c-format
+msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
+msgstr "audio_oss_out: open() %s selhalo: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
-msgid "enable chroma keying"
-msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+msgid "OSS audio device name"
+msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
+#, fuzzy
msgid ""
-"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
-"into each frame."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
+"Specifikujte bázovou část jména zvukového zařízení, ke kterému se přidá "
+"číslo OSS zařízení, aby se získalo celé jméno. Vyberte \"auto\", jestliže "
+"chcete, aby xine automaticky zjistilo správné nastavení."
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
-msgid "enable multi-buffering"
-msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
+msgstr "číslo zvukového zařízení OSS, -1 pro žádné číslo"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
msgid ""
-"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
-"memory."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
+"Plné jméno zvukového zařízení je vytvořeno zřetězením jména zařízení OSS a "
+"čísla zvukového zařízení.\n"
+"Jestliže nepotřebujete číslo, protože jste spokojeni s výchozím zařízením "
+"systému, nastavte ho na -1.\n"
+"Rozsah této hodnoty je -1 nebo 0-15. Toto nastavení je ignorováno, pokud je "
+"jméno zvukového zařízení nastaveno na \"auto\"."
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr ""
-"výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
+msgstr "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, zkouší se zařízení\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:188
-msgid ""
-"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n"
-"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xshm: chyba sdílené paměti během alokování obrázku\n"
-"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
+msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
+msgstr "audio_oss_out: automatická zkouška zvukového zařízení selhala\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:204
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
-msgid ""
-"video_out_xshm: %s: allocating image\n"
-"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n"
-"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:214
-msgid ""
-"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n"
-"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování "
-"obrázku\n"
-"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
+msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:231
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
+#, c-format
msgid ""
-"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n"
-"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
-"video_out_xshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n"
-"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1066 src/video_out/video_out_fb.c:993
-msgid "disable all video scaling"
-msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
+"audio_oss_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo:\n"
+"%s\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1067 src/video_out/video_out_fb.c:994
-msgid ""
-"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
-"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
-msgstr ""
-"Můžete globálně zakázat změnu měřítka videa. Obraz pak už nebude přizpůsobován na velikost okna videa, což může dramaticky snížit využití CPU."
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
+msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
-#, c-format
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+#, fuzzy
msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
"\n"
-"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n"
-"a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
"\n"
-msgstr ""
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
"\n"
-"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
-"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
"\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
-msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
-msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
-msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223 src/video_out/video_out_fb.c:868
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:964
-msgid "brightness correction"
-msgstr "korekce jasu"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224 src/video_out/video_out_fb.c:869
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:965
-msgid ""
-"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
-"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
-"tonal range."
-msgstr ""
-"Korekce jasu může být použita na světlejší nebo tmavší obraz. Změní se úroveň černé bez úpravy kontrastu, ale omezí se tím tónový rozsah."
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
-msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:743
-#, c-format
-msgid ""
-"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
-" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
-msgstr ""
-"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%"
-"d).\n"
-" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:852
-msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
-msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:913
-#, c-format
-msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
-msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
-"buffers\n"
-" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
-" the frame buffer resolution might help.\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k "
-"dispozici\n"
-" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n"
-" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:930
-msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
-" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač "
-"jádra\n"
-" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n"
-
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
-" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"xine může používat různé metody, aby se zachovala synchronizace zvuku a "
+"videa. Které nastavení funguje nejlépe záleží na ovladači OSS a zvukovém "
+"hardware, který používáte. Vyzkoušejte různé metody, jestliže zjistíte "
+"problémy se synchronizací.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"VAROVÁNÍ: video_out_fb: současná hloubka displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
-" je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
+"Význam hodnot je následující:\n"
"\n"
+"auto\n"
+"xine zkusí automaticky zjistit optimální nastavení\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl "
+"SNDCTL_DSP_GETODELAY, i když ovladač tvrdí, že nepodporuje přehrávání v "
+"reálném čase\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl "
+"SNDCTL_SDP_GETOPTR, i když ovladač podporuje přednostní ioctl "
+"SNDCTL_DSP_GETODELAY\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"používá softwarovou synchronizaci se systémovými hodinami; zvuk a video se "
+"mohou vzájemně dostat mimo synchronizaci, jestliže rychlost hodin v systému "
+"přesně nesouhlasí s rychlostí přehrávání zvukové karty\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"při inicializaci se zkouší velikost vyrovnávací paměti zvukové karty, aby se "
+"vypočetlo zpoždění synchronizace zvuku a videa; toto vyzkoušejte, jestliže "
+"váš systém nepodporuje žádné ioctl reálného času a zjistíte, že je po "
+"dlouhém přehrávání špatná synchronizace"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
-msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
-
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
-msgid "use hardware acceleration if available"
-msgstr "použít hardwarovou akceleraci videa, je-li k dispozici"
-
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
-"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
-"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
-"if things go wrong."
+"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
+"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
+"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
+"audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n"
+" audio_oss_out: ...místo toho se použijí pro soft-sync systémové hodiny "
+"reálného času\n"
+" audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
-msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
-msgstr "SDL musí emulovat 16bitové povrchy, to vše zpomalí.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
-msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
-msgstr "video_out_sdl: celoobrazovkový režim NENÍ podporován\n"
-
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
-msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer"
-
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1217
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
-msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx"
-
-#: src/video_out/video_out_none.c:277
-msgid "xine video output plugin which displays nothing"
-msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic"
-
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
-msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
-msgstr "video_out_pgx32: Chyba: nelze zpoužít DGA drawable okno videa\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
-#, c-format
-msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
-msgstr "video_out_dxr3: Chyba: selhalo ioctl, špatné zařízení (%s)\n"
-
-#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
-#, c-format
-msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
-msgstr "video_out_pgx32: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu pgx32\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:285
-msgid ""
-"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
-"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: XvShmCreateImage selhalo\n"
-"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:295
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
-"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
-"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
+"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
msgstr ""
-"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
-"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+"audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n"
+" audio_oss_out: ...zkouší se velikost výstupní vyrovnávací paměti: "
-#: src/video_out/video_out_xv.c:303
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
-"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
-"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
-"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:335
-msgid ""
-"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
-"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+"%d bytes\n"
+"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
-"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+"%d bytů\n"
+"audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
+msgstr "číslo zvukového mixeru OSS, -1 pro žádné"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný port "
-"yuv12.\n"
-" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
-"nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, c-format
-msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
-msgstr ""
-"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
-"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
-msgid "bilinear scaling mode"
-msgstr "bilineární režim škálování"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
-msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
-"are:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - enable bilinear filtering\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - disable bilinear filtering\n"
-"1 - horizontal linear filtering\n"
-"2 - enable full bilinear filtering"
-msgstr ""
-"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty "
-"jsou:\n"
-"\n"
-"Permedia 2\n"
-"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
-"1 - povolit bilineární filtrování\n"
-"\n"
-"Permedia 3\n"
-"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
-"1 - horizontální lineární filtrování\n"
-"2 - povolit plné bilineární filtrování"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
-msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
-msgid "pitch alignment workaround"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
-msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
+msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
+msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
-msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: chyba. (formát YUY2 není podporován vaší grafickou "
-"kartou)\n"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
-msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: chyba. (formát YV12 není podporován vaší grafickou "
-"kartou)\n"
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
+#, c-format
+msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
+msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n"
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr "jméno zvukového zařízení Sun"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
msgstr ""
-"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n"
+"Specifikuje jméno souboru zvukového zařízení Sun, které se má použít.\n"
+"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na "
+"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným "
+"obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je "
+"skutečně náležité zvukové zařízení Sun."
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:2)\n"
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine pro win32 používající directx"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949
-msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
-msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje RGB565)\n"
+#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
+msgid "xine dummy audio output plugin"
+msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
-msgid ""
-"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
-"RGB565)\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: ruší se. (modul SyncFB nepodporuje YV12, YUY2 ani "
-"RGB565)\n"
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
+msgid "xine file audio output plugin"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973
-msgid ""
-"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
-"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
-"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
-msgstr ""
-"video_out_syncfb: info. (nebude k dispozici řízení jasu a kontrastu, "
-"protože se zdá, že je váš modul jádra SyncFB zastaralý. Informace o tom, jak "
-"ho aktualizovat, získáte z README.syncfb.)\n"
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
-msgid "default number of frame repetitions"
-msgstr "Výchozí počet opakování snímku"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
+#, c-format
+msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
+msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
-msgid ""
-"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
-"consecutively."
-msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
+msgid "Media stream scrambled/encrypted"
+msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
-msgid ""
-"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
-msgstr ""
-"výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
+#, c-format
+msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
+msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
-msgid "SyncFB device name"
-msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658
+msgid "Restoring index..."
+msgstr "Obnovuje se index..."
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
-msgid ""
-"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
-"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
-msgstr ""
-"Specifikuje jméno souboru pro SyncFB (TeleTux), které se má použít.\n"
-"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na jiný soubor "
-"může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným obsahem. A tak by "
-"jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je skutečně "
-"náležité zařízení framebufferu."
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
+#, c-format
+msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
+msgstr "demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %lld\n"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:984
-msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
-msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
+msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
+msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:757
-msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
-msgstr ""
-"ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat "
-"vorbis.\n"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
+#, c-format
+msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
+msgstr "demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %lld)\n"
#: src/demuxers/demux_film.c:188
msgid "invalid FILM chunk size\n"
@@ -1078,25 +574,14 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:105
-#, c-format
-msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
-msgstr "neznámý typ bloku VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:120
-#, c-format
-msgid ""
-"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
-msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n"
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-"xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím "
-"oznamte to vývojářům xine.\n"
+"xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to "
+"vývojářům xine.\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
msgid ""
@@ -1118,19 +603,11 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:465
-#, c-format
-msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
-msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:467
-msgid "Media stream scrambled/encrypted"
-msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován"
-
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
-#, c-format
-msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
-msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n"
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
+msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
+msgstr ""
+"ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat "
+"vorbis.\n"
#: src/demuxers/demux_snd.c:104
msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
@@ -1141,14 +618,35 @@ msgstr "demux_snd: špatné parametry hlavičky\n"
msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
msgstr "demux_snd: nepodporovaný typ zvuku: %d\n"
+#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr "neznámý typ bloku VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n"
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n"
+
#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím "
-"oznamte to vývojářům xine.\n"
+"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to "
+"vývojářům xine.\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
#, c-format
@@ -1175,36 +673,8 @@ msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-"demux_mpeg_pes: Nerozpoznaný soukromý proud dat 1 0x%02x. Prosím oznamte "
-"to vývojářům xine.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:542 src/demuxers/demux_avi.c:658
-msgid "Restoring index..."
-msgstr "Obnovuje se index..."
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
-#, c-format
-msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
-msgstr "demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %lld\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:844
-msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
-msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-
-#: src/demuxers/demux_avi.c:853
-#, c-format
-msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
-msgstr "demux_avi: selhalo nastavení pozice na další data (pozice %lld)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
-#, c-format
-msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
-msgstr ""
-"demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
-msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
-msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n"
+"demux_mpeg_pes: Nerozpoznaný soukromý proud dat 1 0x%02x. Prosím oznamte to "
+"vývojářům xine.\n"
#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
@@ -1221,377 +691,528 @@ msgstr "iff-ilbm: neznámá komprese: %d\n"
msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr "iff: neznámý datový blok: %s\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
-msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
-msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n"
-
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
-msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
-msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n"
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
+msgstr "Číslo zařízení DXR3"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
-msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
-msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n"
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
+"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z "
+"nich zde použít."
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
-msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
-msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
+msgstr "dxr3_decode_spu: Selhalo otevření zařízení titulků %s (%s)\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
-msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
-msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
+msgid "requested button not available\n"
+msgstr "požadované tlačítko není k dispozici\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
-msgstr ""
-"w32codec: Selhalo ICOpen! neznámý kodek %08lx nebo špatné parametry?\n"
+msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
+msgstr "dxr3_decode_video: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:595
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
-msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d): Chyba %ld\n"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
+msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:628
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
-msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressQuery: Chyba %ld\n"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:639
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
-msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressBegin: Chyba %ld\n"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+msgid "try to sync video every frame"
+msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:685
-#, c-format
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
-"w32codec: Selhal DS_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné "
-"parametry?\n"
+"Zkouší nastavit pro každý snímek synchronizační časovou značku. Běžně toto "
+"není nutné, protože synchronizace je dostatečná, i když je časová značka "
+"nastavena pouze občas.\n"
+"Toto je odůvodněné pouze pro postupné video (většina filmů PAL)."
-#: src/libw32dll/w32codec.c:696
-#, c-format
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+msgid "use smooth play mode"
+msgstr "použít hladký režim přehrávání"
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr "Povolením této volby se využije hladší režim přehrávání."
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+msgid "correct frame durations in broken streams"
+msgstr "opravovat dobu trvání snímků v porušených datových proudech"
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
msgstr ""
-"w32codec: Selhal DMO_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné "
-"parametry?\n"
+"Povolí logiku, která upravuje doby trvání snímku některých mpeg streamů se "
+"špatnými kódy rychlosti snímku. V současnosti je implementována korekce pro "
+"NTSC streamy mylně označené jako PAL streamy. Povolte to pouze tehdy, když "
+"se s takovými stramy setkáte."
-#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
-msgstr "w32codec: selhalo spuštění dekodéru. Je nainstalován '%s?\n"
+msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
+msgstr "dxr3_decode_video: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
-msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátní zvukový formát\n"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
+msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
+msgstr "dxr3_decode_video: zápis do zařízení by blokoval. okamžité zapsání\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
-msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) chyba acmStreamOpen%d\n"
+msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
+msgstr "dxr3_decode_video: zápis do video zařízení selhal (%s)\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
-msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
+#, c-format
+msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
+msgstr "dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: neznámý kód rychlosti snímků %d\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
-msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
+msgid ""
+"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
+msgstr ""
+"dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: oprava kódu rychlosti snímků z PAL na NTSC\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
-msgid "path to Win32 codecs"
-msgstr "cesta ke kodekům WIN32"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
+msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhala inicializace librte\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160
msgid ""
-"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
-"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
-"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
-"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
-"to install the codecs."
+"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of "
+"16\n"
msgstr ""
+"dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje pouze s rozměry videa, které jsou násobky 16\n"
-#: src/input/input_rtp.c:182
-#, c-format
-msgid "socket(): %s.\n"
-msgstr "socket(): %s.\n"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n"
+msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhalo získání kontextu rte.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:192
-msgid "IP address specified is multicast\n"
-msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
+msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nešlo vytvořit kodek.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:201
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n"
-msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr "výstupní rychlost rte mpeg (kbit/s)"
-#: src/input/input_rtp.c:209
-#, c-format
-msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n"
-msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
+msgstr ""
+"Bitová rychlost knihovny librte kódující mpeg, jaká by se měla používat v "
+"režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu."
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234
#, c-format
-msgid "bind(): %s.\n"
-msgstr "bind(): %s.\n"
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n"
+msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze inicializovat kontext: %s\n"
-#: src/input/input_rtp.c:236
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242
#, c-format
-msgid "Can't find address for iface %s:%s\n"
-msgstr "Nelze nalézt adresu rozhraní %s:%s\n"
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
+msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze začít s kódováním: %s\n"
-#: src/input/input_rtp.c:254
-#, c-format
-msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
-msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jádro s multicastem?): %s.\n"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
+msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
+msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo spustit knihovnu FAME\n"
-#: src/input/input_rtp.c:276
-#, c-format
-msgid "unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "nelze zjistit adresu '%s'.\n"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+msgid "fame mpeg encoding quality"
+msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
-#: src/input/input_rtp.c:286
-#, c-format
-msgid "unable to bind to '%s'.\n"
-msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
+msgstr ""
+"Kvalita kódování knihovny libfame vytvářející mpeg. Menší je rychlejší, ale "
+"dává viditelné artefakty. Vyšší je lepší, ale pomalejší."
-#: src/input/input_rtp.c:314
-#, c-format
-msgid "recv(): %s.\n"
-msgstr "recv(): %s.\n"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+msgid "SCR plugin priority"
+msgstr "priorita modulu SCR"
-#: src/input/input_rtp.c:602
-msgid "RTP: stopping reading thread...\n"
-msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
+msgstr ""
+"Priorita modulu DXR3 SCR. Hodnoty menší než 5 znamenají, že bude použit "
+"časovač unixového systému. Hodnoty větší než 5 vynutí použití jako zdroj "
+"synchronizace vnitřních hodin DXR3."
-#: src/input/input_rtp.c:605
-msgid "RTP: reading thread terminated\n"
-msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr "prohodit liché a sudé řádky"
-#: src/input/input_rtp.c:620
-#, c-format
-msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n"
-msgstr "Otevírání >filename:%s port:%d rozhraní:%s<\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
+msgstr ""
+"Prohodí sudé a liché pole obrázku.\n"
+"Povolte tuto volbu pro ne-MPEG materiál, který vytváří na obrazovce "
+"vodorovné chvění."
-#: src/input/input_rtp.c:637
-#, c-format
-msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr "upravit poměr stran přidáním černých pruhů"
-#: src/input/input_rtp.c:742
-msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
-msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgstr ""
+"Přidá černé pruhy, jestliže má obraz poměr stran, se kterým karta nemůže "
+"pracovat přímo. Je to nutné k udržení patřičných proporcí obrázku."
-#: src/input/mmsh.c:229
-msgid "libmmsh: send error\n"
-msgstr "libmmsh: chyba při posílání\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
-msgstr "libmmsh: špatný formát odpovědi\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr ""
+"Povolením této volby se využije pro ne-MPEG obsah hladší režim přehrávání."
-#: src/input/mmsh.c:280
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n"
+msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
+msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n"
-#: src/input/mmsh.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n"
+msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
+msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n"
-#: src/input/mmsh.c:295
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
-msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+msgid "encoder for non mpeg content"
+msgstr "kodér pro ne-MPEG obsah"
-#: src/input/mmsh.c:546
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
-msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+msgid ""
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
+msgstr ""
+"Obsah jiný než MPEG musí projít dodatečnou překódovávací fází, protože DXR3 "
+"pracuje pouze s MPEG.\n"
+"V závislosti na tom, co je podporováno vaším xine, může být toto nastavení "
+"\"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" nebo \"none\".\n"
+"Kodér \"libavcodec\" použije modul ffmpeg, který je již se xine dodán, takže "
+"pro to nepotřebujete instalovat žádné další knihovny. libavcodec je dokonce "
+"lepší, poskytuje vyšší kvalitu s nižším využitím CPU. Použití \"libavcodec\" "
+"je proto silně doporučováno.\n"
+"\"fame\" a \"rte\" zde stále jsou, ale jejich podpora ve xine je zastaralá, "
+"takže by to nemuselo fungovat."
-#: src/input/mmsh.c:788
-msgid "invalid url\n"
-msgstr "neplatné URL\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
+msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru.\n"
-#: src/input/mmsh.c:793
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "nepodporovaný protokol\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
+msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru rte.\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
-msgid "failed to find a device with a VCD"
-msgstr "selhalo hledání zařízení s VCD"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
+msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru fame.\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
-msgid "was passed a null class parameter"
-msgstr "byl předán parametr třídy null"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+msgid ""
+"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
+"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
+"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this "
+"video out\n"
+"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an "
+"encoder.\n"
+msgstr ""
+"video_out_dxr3: kódování MPEG zakázáno.\n"
+"video_out_dxr3: to je v pořádku, nepotřebujete to pro MPEG video jako je "
+"DVD,\n"
+"video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n"
+"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n"
+"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n"
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
-msgid "Invalid current entry type"
-msgstr "Neplatný typ aktuální položky"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+msgid ""
+"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
+"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
+"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this "
+"video out\n"
+"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an "
+"encoder.\n"
+msgstr ""
+"video_out_dxr3: kódování MPEG není zakompilováno.\n"
+"video_out_dxr3: to je v pořádku, nepotřebujete to pro MPEG video jako je "
+"DVD,\n"
+"video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n"
+"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n"
+"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
+msgstr "režim výstupu videa (TV nebo překrývaní)"
+
+# TODO: dopřeložit
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
-msgstr "modul video CD s PBC a podporou: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
+msgstr ""
+"Zde může být nastaven způsob výstupu výsledného videa z DXR3. Jednotlivé "
+"hodnoty jsou:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. Toto je režim použitý pro "
+"standardní nastavení televize 4:3. Anamorfické video (16:9) bude zobrazeno "
+"4:3, pan&scan materiál bude mít oříznutý obraz na levé a pravé straně. Toto "
+"je běžné nastavení pro zobrazující TV, která se chová stejně jako samotný "
+"DVD přehrávač.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. This mode is intended for "
+"16:9 widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the "
+"entire screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 "
+"using your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
-msgid "selection has no RETURN entry"
-msgstr "výběr nemá položku NÁVRAT"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid "overlay colorkey value"
+msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
-#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
-#. selection . Alternative:
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
-msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
-msgid "selection has no DEFAULT entry"
-msgstr "výběr nemá položku VÝCHOZÍ"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid "overlay colorkey tolerance"
+msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
-msgid "selection has no NEXT entry"
-msgstr "výběr nemá položku DALŠÍ"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
-msgid "selection has no PREVIOUS entry"
-msgstr "výběr nemá položku PŘEDCHOZÍ"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
+msgstr "oříznout překrývanou oblast nahoře a dole"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
-msgid "Unknown event type: "
-msgstr "Neznámý typ události: "
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
+msgstr "video_out_dxr3: spusťte prosím autocal, překrývání zakázáno\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
-msgstr "výchozí typ, který se použije na automatické přehrání VCD"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid "preferred tv mode"
+msgstr "přednost režimu TV"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
msgid ""
-"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
-"dev/dvd:"
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-"Jednotka přehrávání, kterou použít, jestliže žádná není uvedena v MRL. Např. "
-"vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
-msgstr "výchozí zařízení CD použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
+msgstr "video_out_dxr3: selhalo nastavení režimu videa.\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
-"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
-"for CD drives."
+"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
+"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-"Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, xine prozkoumá jednotky CD."
+"video_out_dxr3: K přehrávání ne-MPEG videa na dxr3 potřebujete MPEG kodér\n"
+"video_out_dxr3: Detaily viz. README.dxr3.\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
-msgid "position slider range"
-msgstr "rozsah ukazatele pozice"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
+msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
+msgstr ""
+"video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte "
+"autocal!\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
-msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání."
+#: src/input/input_cdda.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "http: nelze se připojit k >%s<\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
-msgstr "Mělo by se používat cachování read-ahead?"
+#: src/input/input_cdda.c:1532
+#, c-format
+msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
+msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
-msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání"
+#: src/input/input_cdda.c:1537
+#, c-format
+msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
+msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "automatically advance track/entry"
-msgstr "automaticky postupovat ve stopách nebo položkách"
+#: src/input/input_cdda.c:2482
+msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
+msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_cdda.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
+
+#: src/input/input_cdda.c:2526
msgid ""
-"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is disabled."
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
msgstr ""
-"Jestliže je povoleno, měli bychom automaticky postoupit na další položku "
-"nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
-msgid "show 'rejected' LIDs"
-msgstr "zobrazit 'odmítnuté' LID?"
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+#: src/input/input_cdda.c:2532
msgid ""
-"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
-"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
-"(*) appended to the MRL."
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
-msgid "format string for display banner"
-msgstr "formát řetězce pro nápis na obrazovce"
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid "CDDB server name"
+msgstr "jméno serveru CDDB"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+#: src/input/input_cdda.c:2540
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
-"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-"Formát použitý v titulku GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. "
-"Specifikátory formátu začínají znakem procento. Specifikátory jsou %"
-"A, %C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
-msgid "format string for stream comment field"
-msgstr "formátovací řetězec pro pole komentáře proudu dat"
-
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
-msgid "debug flag mask"
-msgstr "debugovací maska příznaků"
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "CDDB server port"
+msgstr "port serveru CDDB"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
-msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
-msgstr "Pro nenulovou hodnotu posuvu není SEEK_CUR implementován"
-
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
-msgstr "SEEK_END ještě není implementováno."
-
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
-msgstr "posuv ještě není implementován."
-
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
-msgstr "špatný typ položky"
-
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
-msgstr "špatné číslo položky"
-
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
-msgstr "špatné číslo segmentu"
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid "CDDB cache directory"
+msgstr "adresář se záznamy CDDB"
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
-msgstr "Chyba při získávání čísla aktuálního segmentu"
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
-msgstr "Výše uvedené by mělo být převedeno"
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:145
-#, c-format
-msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
-msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n"
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
@@ -1684,37 +1305,38 @@ msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)"
# what is it?
-#: src/input/input_dvd.c:535
+#: src/input/input_dvd.c:545
msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
"input_dvd: values of \\beta will give rise to dom! (pět korun za překlad)\n"
-#: src/input/input_dvd.c:554
+#: src/input/input_dvd.c:564
#, c-format
msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n"
-#: src/input/input_dvd.c:1370 src/input/input_dvd.c:1381
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n"
-#: src/input/input_dvd.c:1638
+#: src/input/input_dvd.c:1667
msgid "device used for DVD playback"
msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1639
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
"playing DVDs."
msgstr ""
-"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro přehrávání DVD."
+"Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro "
+"přehrávání DVD."
-#: src/input/input_dvd.c:1651
+#: src/input/input_dvd.c:1680
#, fuzzy
msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k dvd"
-#: src/input/input_dvd.c:1652
+#: src/input/input_dvd.c:1681
msgid ""
"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
@@ -1725,22 +1347,22 @@ msgid ""
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1665
+#: src/input/input_dvd.c:1694
msgid "CSS decryption method"
msgstr "metoda dešifrování CSS"
-#: src/input/input_dvd.c:1666
+#: src/input/input_dvd.c:1695
msgid ""
"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1674
+#: src/input/input_dvd.c:1703
msgid "path to the title key cache"
msgstr "cesta ke cache klíčů titulů"
-#: src/input/input_dvd.c:1675
+#: src/input/input_dvd.c:1704
msgid ""
"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
@@ -1749,44 +1371,44 @@ msgid ""
"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1697
+#: src/input/input_dvd.c:1726
msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1698
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1704
+#: src/input/input_dvd.c:1733
msgid "default language for DVD playback"
msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD"
-#: src/input/input_dvd.c:1705
+#: src/input/input_dvd.c:1734
msgid ""
"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1711
+#: src/input/input_dvd.c:1740
msgid "read-ahead caching"
msgstr "read-ahead cachování?"
-#: src/input/input_dvd.c:1712
+#: src/input/input_dvd.c:1741
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1718
+#: src/input/input_dvd.c:1747
msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1719
+#: src/input/input_dvd.c:1748
msgid ""
"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
"buttons for example). The individual values mean:\n"
@@ -1805,11 +1427,11 @@ msgid ""
"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1734
+#: src/input/input_dvd.c:1763
msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1735
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
"values mean:\n"
@@ -1823,55 +1445,46 @@ msgid ""
"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:161
+#: src/input/input_file.c:127
#, c-format
-msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n"
-msgstr "stdin: nelze se posunout zpět! (%lld < %lld)\n"
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:248
+#: src/input/input_file.c:282
#, c-format
-msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
-msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
-msgid "stdin streaming input plugin"
-msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu"
+#: src/input/input_file.c:286
+#, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n"
-#: src/input/input_mms.c:424
-msgid "mms streaming input plugin"
-msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data"
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
+msgstr "modul pro vstup ze souboru"
-#: src/input/input_mms.c:456
-#, fuzzy
-msgid "network bandwidth"
-msgstr "šířka pásma sítě"
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "počáteční umístění při procházení souborů"
-#: src/input/input_mms.c:457
-msgid ""
-"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
-"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
-"requirements of the same stream."
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:466
-msgid "MMS protocol"
-msgstr "protokol MMS"
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
+msgstr "ukazovat skryté soubory"
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
-"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete potřebvat "
-"HTTP."
-
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:91
-msgid "Buffering..."
-msgstr "Nahrává se..."
-#: src/input/input_pnm.c:265
-msgid "pnm streaming input plugin"
-msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data"
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine"
#: src/input/input_http.c:170
#, c-format
@@ -1951,36 +1564,35 @@ msgstr "Domény, kde ignorovat HTTP proxy"
#: src/input/input_http.c:1066
msgid ""
"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
-msgstr ""
-"Seznam domén oddělený čárkami, kde nebude použito proxy."
+msgstr "Seznam domén oddělený čárkami, kde nebude použito proxy."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
-#, c-format
-msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
-msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
-#, c-format
-msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
-msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n"
+#: src/input/input_mms.c:424
+msgid "mms streaming input plugin"
+msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
-#, c-format
-msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
-msgstr "rtsp_session: nelze se připojit k serveru %s\n"
+#: src/input/input_mms.c:456
+#, fuzzy
+msgid "network bandwidth"
+msgstr "šířka pásma sítě"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
-msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
-msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n"
+#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
-#, c-format
-msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
-msgstr "rtsp_session: typ rtsp serveru '%s' ještě není podporován. bohužel.\n"
+#: src/input/input_mms.c:466
+msgid "MMS protocol"
+msgstr "protokol MMS"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine"
+#: src/input/input_mms.c:467
+msgid ""
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
+msgstr ""
+"Vyberte protokol zapoudřující MMS. TCP je lepší, ale za firewallem můžete "
+"potřebvat HTTP."
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
#, c-format
@@ -2006,23 +1618,138 @@ msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n"
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul pro síť dodaný se xine"
-#: src/input/pnm.c:591
+#: src/input/input_pnm.c:265
+msgid "pnm streaming input plugin"
+msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data"
+
+#: src/input/input_pvr.c:604
#, c-format
-msgid ""
-"input_pnm: got message from server while reading stream:\n"
-"%s\n"
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_pvr: chyba vytváření souboru pvr (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_pvr: chyba otevírání souboru pvr (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "input_pvr: chyba čtení (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr "input_pvr: chyba otevírání zařízení %s\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_G_CODEC, možná se změnilo API?\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_S_CODEC, možná se změnilo API?\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr "Vstupní modul WinTV-PVR 250/350"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr "zařízení použité pro WinTV-PVR 250/350 (modul pvr)"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
-"input_pnm: během čtení proudu dat přišla zpráva ze serveru:\n"
-"%s\n"
-#: src/input/pnm.c:729
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
-msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n"
-msgstr "input_pnm: nelze se připojit k '%s'\n"
+msgid "socket(): %s.\n"
+msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/pnm.c:740
-msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
-msgstr "input_pnm: selhalo nastavení proudu dat\n"
+#: src/input/input_rtp.c:192
+msgid "IP address specified is multicast\n"
+msgstr "Uvedená IP adresa je multicast\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:201
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n"
+msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:209
+#, c-format
+msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n"
+msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:216
+#, c-format
+msgid "bind(): %s.\n"
+msgstr "bind(): %s.\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:236
+#, c-format
+msgid "Can't find address for iface %s:%s\n"
+msgstr "Nelze nalézt adresu rozhraní %s:%s\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:254
+#, c-format
+msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
+msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) selhalo (jádro s multicastem?): %s.\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:276
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'.\n"
+msgstr "nelze zjistit adresu '%s'.\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:286
+#, c-format
+msgid "unable to bind to '%s'.\n"
+msgstr "nelze se připojit k '%s'.\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:314
+#, c-format
+msgid "recv(): %s.\n"
+msgstr "recv(): %s.\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:602
+msgid "RTP: stopping reading thread...\n"
+msgstr "RTP: ukončuje se čtecí vlákno...\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:605
+msgid "RTP: reading thread terminated\n"
+msgstr "RTP: čtecí vlákno ukončeno\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:620
+#, c-format
+msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n"
+msgstr "Otevírání >filename:%s port:%d rozhraní:%s<\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:637
+#, c-format
+msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
+
+#: src/input/input_rtp.c:742
+msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine"
+msgstr "vstupní modul pro RTP a UDP dodaný se xine"
+
+#: src/input/input_rtsp.c:278
+msgid "rtsp streaming input plugin"
+msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data"
+
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:161
+#, c-format
+msgid "stdin: cannot seek back! (%lld > %lld)\n"
+msgstr "stdin: nelze se posunout zpět! (%lld < %lld)\n"
+
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:248
+#, c-format
+msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
+msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
+
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
+msgid "stdin streaming input plugin"
+msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu"
#: src/input/input_v4l.c:380
msgid "Buffer underrun..."
@@ -2064,98 +1791,6 @@ msgstr "zařízení rádia v4l"
msgid "The path to your Video4Linux radio device."
msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux."
-#: src/input/mms.c:640
-msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
-msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..."
-
-#: src/input/input_cdda.c:1483
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
-msgstr "http: nelze se připojit k >%s<\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1529
-#, c-format
-msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
-msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:1534
-#, c-format
-msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2480
-msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2523
-#, fuzzy
-msgid "device used for CD audio"
-msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2524
-msgid ""
-"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
-"for playing audio CDs."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2530
-msgid "query CDDB"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2530
-msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
-"for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
-"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
-"listening habits."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2538
-msgid "CDDB server name"
-msgstr "jméno serveru CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2538
-msgid ""
-"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive "
-"information about your listening habits and could answer the queries with "
-"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2546
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "port serveru CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2546
-msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2552
-msgid "CDDB cache directory"
-msgstr "adresář se záznamy CDDB"
-
-#: src/input/input_cdda.c:2552
-msgid ""
-"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
-"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
-"used for anything but CDDB caching."
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2560
-msgid "slow down disc drive to this speed factor"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:2561
-msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
-"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
-"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
-"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
-"A value of zero here will disable the slowdown."
-msgstr ""
-
#: src/input/input_vcd.c:849
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: Neplatné MRL. Použijte vcdo:/<stopa #>\n"
@@ -2189,1131 +1824,1782 @@ msgid ""
"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/input_rtsp.c:278
-msgid "rtsp streaming input plugin"
-msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data"
-
-#: src/input/input_pvr.c:604
+#: src/input/media_helper.c:147
#, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_pvr: chyba vytváření souboru pvr (%s)\n"
+msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
+msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n"
-#: src/input/input_pvr.c:756
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_pvr: chyba otevírání souboru pvr (%s)\n"
+#: src/input/mms.c:640
+msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..."
+
+#: src/input/mmsh.c:229
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr "libmmsh: chyba při posílání\n"
-#: src/input/input_pvr.c:832
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr "libmmsh: špatný formát odpovědi\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:280
#, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
-msgstr "input_pvr: chyba čtení (%s)\n"
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
+#: src/input/mmsh.c:287
#, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
-msgstr "input_pvr: chyba otevírání zařízení %s\n"
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1403
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
-msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_G_CODEC, možná se změnilo API?\n"
+#: src/input/mmsh.c:295
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1160 src/input/input_pvr.c:1412
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
-msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_S_CODEC, možná se změnilo API?\n"
+#: src/input/mmsh.c:546
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..."
-#: src/input/input_pvr.c:1520
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
-msgstr "Vstupní modul WinTV-PVR 250/350"
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
+msgstr "neplatné URL\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1546
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
-msgstr "zařízení použité pro WinTV-PVR 250/350 (modul pvr)"
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr "nepodporovaný protokol\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1547
-msgid "The path to the device of your WinTV card."
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
+msgid "Buffering..."
+msgstr "Nahrává se..."
+
+#: src/input/pnm.c:591
+#, c-format
+msgid ""
+"input_pnm: got message from server while reading stream:\n"
+"%s\n"
msgstr ""
+"input_pnm: během čtení proudu dat přišla zpráva ze serveru:\n"
+"%s\n"
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/pnm.c:729
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n"
+msgid "input_pnm: failed to connect '%s'\n"
+msgstr "input_pnm: nelze se připojit k '%s'\n"
-#: src/input/input_file.c:282
+#: src/input/pnm.c:740
+msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
+msgstr "input_pnm: selhalo nastavení proudu dat\n"
+
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
-msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n"
+msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
+msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-#: src/input/input_file.c:286
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, c-format
-msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
-msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n"
+msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
+msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n"
-#: src/input/input_file.c:510
-msgid "file input plugin"
-msgstr "modul pro vstup ze souboru"
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
+#, c-format
+msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
+msgstr "rtsp_session: nelze se připojit k serveru %s\n"
-#: src/input/input_file.c:872
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "počáteční umístění při procházení souborů"
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
+msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
+msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n"
-#: src/input/input_file.c:873
-msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
-msgstr ""
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
+#, c-format
+msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
+msgstr "rtsp_session: typ rtsp serveru '%s' ještě není podporován. bohužel.\n"
-#: src/input/input_file.c:880
-msgid "list hidden files"
-msgstr "ukazovat skryté soubory"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+msgstr "Pro nenulovou hodnotu posuvu není SEEK_CUR implementován"
-#: src/input/input_file.c:881
-msgid ""
-"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
-"files."
-msgstr ""
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
+msgstr "SEEK_END ještě není implementováno."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
-msgid "swap odd and even lines"
-msgstr "prohodit liché a sudé řádky"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr "posuv ještě není implementován."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid ""
-"Swaps the even and odd field of the image.\n"
-"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
-"screen."
-msgstr ""
-"Prohodí sudé a liché pole obrázku.\n"
-"Povolte tuto volbu pro ne-MPEG materiál, který vytváří na "
-"obrazovce vodorovné chvění."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
+msgstr "špatný typ položky"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
-msgid "add black bars to correct aspect ratio"
-msgstr "upravit poměr stran přidáním černých pruhů"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
+msgstr "špatné číslo položky"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
-msgid ""
-"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
-"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
-msgstr ""
-"Přidá černé pruhy, jestliže má obraz poměr stran, se kterým karta nemůže "
-"pracovat přímo. Je to nutné k udržení patřičných proporcí obrázku."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
+msgstr "špatné číslo segmentu"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
-msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr ""
-""
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
+msgstr "Chyba při získávání čísla aktuálního segmentu"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
-msgid ""
-"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
-msgstr ""
-"Povolením této volby se využije pro ne-MPEG obsah hladší režim přehrávání."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
+msgstr "Výše uvedené by mělo být převedeno"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
-#, c-format
-msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
-msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
+msgstr "selhalo hledání zařízení s VCD"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#, c-format
-msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
-msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
+msgstr "byl předán parametr třídy null"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
-msgid "encoder for non mpeg content"
-msgstr "kodér pro ne-MPEG obsah"
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
+msgstr "Neplatný typ aktuální položky"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
msgid ""
-"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles only MPEG.\n"
-"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
-"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
-"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
-"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
-"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
-"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
-"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
-"so these might fail to work."
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+msgstr "modul video CD s PBC a podporou: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+msgid "selection has no RETURN entry"
+msgstr "výběr nemá položku NÁVRAT"
+
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
msgstr ""
-"Obsah jiný než MPEG musí projít dodatečnou překódovávací fází, protože "
-"DXR3 pracuje pouze s MPEG.\n"
-"V závislosti na tom, co je podporováno vaším xine, může být toto nastavení "
-"\"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" nebo \"none\".\n"
-"Kodér \"libavcodec\" použije modul ffmpeg, který je "
-"již se xine dodán, takže pro to nepotřebujete instalovat žádné další "
-"knihovny. libavcodec je dokonce lepší, poskytuje vyšší kvalitu s "
-"nižším využitím CPU. Použití \"libavcodec\" je proto silně doporučováno.\n"
-"\"fame\" a \"rte\" zde stále jsou, ale jejich podpora ve xine je zastaralá, "
-"takže by to nemuselo fungovat."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
-msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
-msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru.\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
+msgstr "výběr nemá položku VÝCHOZÍ"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
-msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
-msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru rte.\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+msgid "selection has no NEXT entry"
+msgstr "výběr nemá položku DALŠÍ"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
-msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
-msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru fame.\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr "výběr nemá položku PŘEDCHOZÍ"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
+msgstr "Neznámý typ události: "
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgstr "výchozí typ, který se použije na automatické přehrání VCD"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
msgid ""
-"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
-"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
-"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this "
-"video out\n"
-"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an "
-"encoder.\n"
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
msgstr ""
-"video_out_dxr3: kódování MPEG zakázáno.\n"
-"video_out_dxr3: to je v pořádku, nepotřebujete to pro MPEG video jako je DVD,\n"
-"video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n"
-"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n"
-"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n"
+"Jednotka přehrávání, kterou použít, jestliže žádná není uvedena v MRL. Např. "
+"vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+msgstr "výchozí zařízení CD použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
msgid ""
-"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
-"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
-"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this "
-"video out\n"
-"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an "
-"encoder.\n"
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
msgstr ""
-"video_out_dxr3: kódování MPEG není zakompilováno.\n"
-"video_out_dxr3: to je v pořádku, nepotřebujete to pro MPEG video jako je DVD,\n"
-"video_out_dxr3: ale při použití tohoto ovladače výstupu videa nebudete\n"
-"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n"
-"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n"
+"Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, "
+"xine prozkoumá jednotky CD."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
-msgid "video output mode (TV or overlay)"
-msgstr "režim výstupu videa (TV nebo překrývaní)"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
+msgstr "rozsah ukazatele pozice"
-# TODO: dopřeložit
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání."
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgstr "Mělo by se používat cachování read-ahead?"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr "automaticky postupovat ve stopách nebo položkách"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
msgid ""
-"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
-"values are:\n"
-"\n"
-"letterboxed tv\n"
-"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
-"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
-"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
-"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
-"standalone DVD player.\n"
-"\n"
-"widescreen tv\n"
-"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
-"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
-"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
-"your.\n"
-"\n"
-"letterboxed overlay\n"
-"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
-"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
-"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
-"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
-"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
-"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
-"\n"
-"widescreen overlay\n"
-"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
-"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
-"of DXR3 overlay."
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-"Zde může být nastaven způsob výstupu výsledného videa z DXR3. Jednotlivé "
-"hodnoty jsou:\n"
-"\n"
-"letterboxed tv\n"
-"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. Toto je režim použitý pro "
-"standardní nastavení televize 4:3. Anamorfické video (16:9) bude zobrazeno "
-"4:3, pan&scan materiál bude mít oříznutý obraz na levé a pravé straně. Toto "
-"je běžné nastavení pro zobrazující TV, která se chová stejně jako samotný "
-"DVD přehrávač.\n"
-"\n"
-"widescreen tv\n"
-"Posílat video pouze do výstupního TV konektoru. This mode is intended for 16:9 "
-"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
-"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
-"your.\n"
-"\n"
-"letterboxed overlay\n"
-"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
-"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
-"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
-"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
-"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
-"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
-"\n"
-"widescreen overlay\n"
-"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
-"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
-"of DXR3 overlay."
+"Jestliže je povoleno, měli bychom automaticky postoupit na další položku "
+"nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
-msgid "overlay colorkey value"
-msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr "zobrazit 'odmítnuté' LID?"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
msgid ""
-"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
-"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
-"when using DXR3 overlay mode."
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
-msgid "overlay colorkey tolerance"
-msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr "formát řetězce pro nápis na obrazovce"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
msgid ""
-"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
-"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
-"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
-"when using a too low setting."
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
msgstr ""
+"Formát použitý v titulku GUI. Podobá se zadání unixovského datumu. "
+"Specifikátory formátu začínají znakem procento. Specifikátory jsou %A, %C, %"
+"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
-msgid "crop the overlay area at top and bottom"
-msgstr ""
-"oříznout překrývanou oblast nahoře a dole"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr "formátovací řetězec pro pole komentáře proudu dat"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
-msgid ""
-"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
-"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr "debugovací maska příznaků"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
-msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
-msgstr "video_out_dxr3: spusťte prosím autocal, překrývání zakázáno\n"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
-msgid "preferred tv mode"
-msgstr "přednost režimu TV"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:779
+msgid "A/52 volume"
+msgstr "hlasitost A/52"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
msgid ""
-"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
-"\n"
-"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
-"pal: PAL at 50Hz\n"
-"pal60: PAL at 60Hz\n"
-"default: keep the card's setting"
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
msgstr ""
+"U zvuku A/52 můžete změnit hlasitost na úrovni dekódování. To má výhodu, že "
+"zvuk je již dekódován na specifikovanou hlasitost, takže pozdější operace "
+"jako smixovávání kanálů budou pracovat na zvukových datech dané hlasitosti."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
-msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
-msgstr "video_out_dxr3: selhalo nastavení režimu videa.\n"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
+msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
msgid ""
-"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
-"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-"video_out_dxr3: K přehrávání ne-MPEG videa na dxr3 potřebujete MPEG kodér\n"
-"video_out_dxr3: Detaily viz. README.dxr3.\n"
+"Zhuštění dynamického rozsahu omezí dynamický rozsah zvuku. To znamená, že "
+"hlasité zvuky se stanou tiššími a tiché zvuky hlasitějšími, a tak můžete "
+"lépe slyšet zvuk v hlasitém prostředí bez toho, abyste kohokoliv rušili."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
-msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
+msgstr "redukce zvuku do 2.0 surround stereo"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-"video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte "
-"autocal!\n"
+"Jestli chcete poslouchat vícekanálový surround zvuk, ale máte pouze dva "
+"reproduktory, surround dekodér nebo zesilovač, který provádí nějaké maticové "
+"surround dekódování jako např. prologic, měli byste tuto volbu povolit. Pak "
+"budou dodatečné kanály přimixovávány do stereo signálu."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
-#, c-format
-msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
-msgstr "dxr3_decode_spu: Selhalo otevření zařízení titulků %s (%s)\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
+msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
+msgstr "libfaad: selhala funkce faacDecOpen().\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:671
-msgid "requested button not available\n"
-msgstr "požadované tlačítko není k dispozici\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
+msgstr "libfaad: selhala funkce faacDecInit2.\n"
-#: src/dxr3/dxr3.h:32
-msgid "DXR3 device number"
-msgstr "Číslo zařízení DXR3"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
+msgstr "libfaad: selhala funkce faacDecInit.\n"
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr "výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)"
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
msgid ""
-"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
-"to use here."
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z "
-"nich zde použít."
+"Bitová rychlost knihovny libavcodec kódující mpeg, jaká by se měla používat "
+"v režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu.\n"
+"Toto nastavení je uvažováno pouze, když je zakázán režim konstantní kvality."
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
-msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
-msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhala inicializace librte\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
+msgstr "režim konstantní kvality"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:160
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
msgid ""
-"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of "
-"16\n"
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-"dxr3_mpeg_encoder: rte pracuje pouze s rozměry videa, které jsou násobky "
-"16\n"
+"Když bude povoleno, libavcodec použije režim konstantní kvality dynamickou "
+"kompresí obrázků na základě jejich složitosti. Když bude zakázáno, "
+"libavcodec použije režim konstantní bitové rychlosti."
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:170
-msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to get rte context.\n"
-msgstr "dxr3_mpeg_encoder: selhalo získání kontextu rte.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+msgid "minimum compression"
+msgstr "minimálné komprese"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:181
-msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
-msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nešlo vytvořit kodek.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
+msgstr ""
+"Minimální komprese, která se použije na obraz v režimu konstatní kvality."
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
-msgstr "výstupní rychlost rte mpeg (kbit/s)"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr "Maximální kvantizér"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
-msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
-"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-"Bitová rychlost knihovny librte kódující mpeg, jaká by se měla používat v "
-"režimu kódování DXR3. Vyšší hodnoty zvýší využití procesoru a kvalitu."
+"Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality."
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
#, c-format
-msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot init the context: %s\n"
-msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze inicializovat kontext: %s\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:242
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
#, c-format
-msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
-msgstr "dxr3_mpeg_encoder: nelze začít s kódováním: %s\n"
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
-msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
-msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Nešlo spustit knihovnu FAME\n"
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
-msgid "fame mpeg encoding quality"
-msgstr "kvalita kódování MPEG knihovny fame"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
+msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
-msgid ""
-"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
-"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
-msgstr ""
-"Kvalita kódování knihovny libfame vytvářející mpeg. Menší je rychlejší, ale "
-"dává viditelné artefakty. Vyšší je lepší, ale pomalejší."
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n"
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
-msgid "SCR plugin priority"
-msgstr "priorita modulu SCR"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
+msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n"
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
+msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
+msgstr "Selhala funkce avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO)\n"
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
+msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4"
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
msgid ""
-"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
-"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
-"clock as sync source."
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
msgstr ""
-"Priorita modulu DXR3 SCR. Hodnoty menší než 5 znamenají, že bude použit "
-"časovač unixového systému. Hodnoty větší než 5 vynutí použití jako zdroj synchronizace vnitřních "
-"hodin DXR3."
+"Můžete přizpůsobit množství dodatečného zpracování použitého na video MPEG-"
+"4.\n"
+"Vyšší hodnoty mají za následek lepší kvalitu, ale více zatíží CPU. Menší "
+"hodnoty mohou mít za následek defekty v obrázku, např. blokové artefakty. "
+"Pro vysokou kvalitu videa může příliš silné dodatečné zpracování způsobit "
+"horší obraz tím, že ho více rozmaže."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
#, c-format
-msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
-msgstr "dxr3_decode_video: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n"
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
-msgid "use Pan & Scan info"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:155
+#, c-format
+msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
+msgstr "libareal: (audio) Nelze zjistit symboly - nekompatibilní dll: %s\n"
+
+#: src/libreal/audio_decoder.c:313
+#, c-format
+msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n"
+msgstr "libareal: selhala inicializace dekodéru, chybový kód: 0x%x\n"
+
+#: src/libreal/audio_decoder.c:327
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n"
msgstr ""
+"libareal: nastavení ~zdání/chuti!/přídechu~ dekodéru selhalo, chybový kód: 0x"
+"%x\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+#: src/libreal/audio_decoder.c:364
+msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
+msgstr "libareal: jejda, real může mít více než 2 kanály?\n"
+
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+msgid "path to RealPlayer codecs"
+msgstr "Cesta ke kodekům Real Playeru"
+
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
msgid ""
-"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
-"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
-"\n"
-"only when forced\n"
-"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
-"\n"
-"use MPEG hint\n"
-"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
-"\n"
-"use DVB hint\n"
-"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
-"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
-msgid "try to sync video every frame"
-msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
+#: src/libreal/xine_decoder.c:143
+msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
+msgstr "libreal: Chyba hledání symbolů! (nekompatibilita verzí?)\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr "zobrazovat skryté titulky v sekvencích MPEG-2"
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
msgid ""
-"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
-"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
-"every now and then.\n"
-"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
-"Zkouší nastavit pro každý snímek synchronizační časovou značku. Běžně toto "
-"není nutné, protože synchronizace je dostatečná, i když je časová značka "
-"nastavena pouze občas.\n"
-"Toto je odůvodněné pouze pro postupné video (většina filmů PAL)."
+"Skryté titulky jsou titulky určené hlavně na pomoc sluchově postiženým."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
-msgid "use smooth play mode"
-msgstr "použít hladký režim přehrávání"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr "podoba skrytých titulků (popředí/pozadí)"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr "Povolením této volby se využije hladší režim přehrávání."
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
+msgstr "Vyberte váš oblíbený způsob vykreslování skrytých titulků."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
-msgid "correct frame durations in broken streams"
-msgstr ""
-"opravovat dobu trvání snímků v porušených datových proudech"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+msgid "standard closed captioning font"
+msgstr "standardní font skrytých titulků"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
-msgid ""
-"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
-"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
-"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
-"encounter such streams."
-msgstr ""
-"Povolí logiku, která upravuje doby trvání snímku některých mpeg "
-"streamů se špatnými kódy rychlosti snímku. V současnosti je implementována "
-"korekce pro NTSC streamy mylně označené jako PAL "
-"streamy. Povolte to pouze tehdy, když se s takovými stramy setkáte."
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
+msgstr "Vyberte font pro normální text u skrytých titulků."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
-#, c-format
-msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
-msgstr "dxr3_decode_video: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+msgid "italic closed captioning font"
+msgstr "font kurzívy skrytých titulků"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
-msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
-msgstr "dxr3_decode_video: zápis do zařízení by blokoval. okamžité zapsání\n"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
+msgstr "Vyberte font pro text kurzívy u skrytých titulků."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
-#, c-format
-msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
-msgstr "dxr3_decode_video: zápis do video zařízení selhal (%s)\n"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+msgid "closed captioning font size"
+msgstr "velikost fontu skrytých titulků"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
-#, c-format
-msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
-msgstr "dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: neznámý kód rychlosti snímků %d\n"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
+msgstr "Vyberte velikost fontu pro text skrytých titulků."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+msgid "center-adjust closed captions"
+msgstr "přizpůsobení centrování skrytých titulků"
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
msgid ""
-"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-"dxr3_decode_video: VAROVÁNÍ: oprava kódu rychlosti snímků z PAL na NTSC\n"
+"Pokud je povoleno, skryté titulky budou umisťovány doprostřed jednotlivých "
+"řádků."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
-#, c-format
-msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
-msgstr "audio_oss_out: Otevírá se zvukové zařízení %s: %s\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
+msgstr "výchozí doba zobrazení titulků v sekundách"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
-#, c-format
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
msgid ""
-"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-"audio_oss_out: varování: vzorkovací frekvence %d Hz není podporována, zkusí "
-"se 44100 Hz\n"
+"Některé formáty titulků neobsahují explicitně trvání každého titulku.Pro "
+"takové formáty zde můžete nastavit výchozí dobu trvání. Nastavení na nulu "
+"bude mít za následek, že titulek bude vždy zobrazen tak dlouho, než se "
+"objeví další."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
-#, c-format
-msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
+msgstr "velikost titulků"
+
+# FIXME: correct original
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
+msgid ""
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-"audio_oss_out: rychlost zvuku : %d požadováno, %d poskytnuto zařízením\n"
+"Zde můžete upravit velikost titulků. Nastavení bude bráno relativně k "
+"velikosti okna."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
-#, c-format
-msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
-msgstr "audio_oss_out: open() %s selhalo: %s\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+msgid "subtitle vertical offset"
+msgstr "vertikální posun titulků"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
-msgid "OSS audio device name"
-msgstr "jméno zvukového zařízení OSS"
+# FIXME: correct original
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
+msgid ""
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
+msgstr ""
+"Můžete upravit svislou polohu titulků. Nastavení bude bráni relativně k "
+"velikosti okna."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
-#, fuzzy
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+msgid "font for subtitles"
+msgstr "font titulků"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
+msgstr "Font z adresáře fontů xine, který se použije na text s titulky."
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+msgid "encoding of the subtitles"
+msgstr "kódování titulků"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
msgid ""
-"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
-"number is appended to get the full device name.\n"
-"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
-"Specifikujte bázovou část jména zvukového zařízení, ke kterému se přidá číslo OSS zařízení, aby se získalo celé jméno. Vyberte \"auto\", jestliže chcete, aby "
-"xine automaticky zjistilo správné nastavení."
+"Kódování textu titulků ve streamu dat. Toto nastavení se používá ke "
+"správnému renderování znaků, které nejsou v ASCII. Jestliže nejsou takové "
+"znaky zobrazeny tak, jak očekáváte, zeptejte se toho, kdo titulky vytvářel, "
+"jaké bylo použito kódování."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
-msgid "OSS audio device number, -1 for none"
-msgstr "číslo zvukového zařízení OSS, -1 pro žádné číslo"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+msgid "use unscaled OSD if possible"
+msgstr "používat OSD bez změn měřítka, je-li to možné"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
msgid ""
-"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
-"and the audio device number.\n"
-"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
-"audio device, set this to -1.\n"
-"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
-"audio device name is set to \"auto\"."
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-"Plné jméno zvukového zařízení je vytvořeno zřetězením jména zařízení OSS a čísla "
-"zvukového zařízení.\n"
-"Jestliže nepotřebujete číslo, protože jste spokojeni s výchozím zařízením systému, nastavte ho na -1.\n"
-"Rozsah této hodnoty je -1 nebo 0-15. Toto nastavení je ignorováno, pokud je jméno zvukového zařízení nastaveno na \"auto\"."
+"OSD bez změn měřítka bude renderováno nezávisle na snímku videa a bude vždy "
+"ostré, dokonce když se zvětší video. Vypadá to lépe, ale nefunguje to na "
+"každém grafickém hardwaru. Druhá možnost je škálované OSD, které se stane "
+"rozmazané, jestliže rozšíříte video s nízkým rozlišením na celou obrazovku, "
+"ale funguje na všech grafických kartách."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
-msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
-msgstr "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, zkouší se zařízení\n"
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
+msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
-msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
-msgstr "audio_oss_out: automatická zkouška zvukového zařízení selhala\n"
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
+msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
-#, c-format
-msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
-msgstr "audio_oss_out: použije se zařízení >%s<\n"
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
+msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
-#, c-format
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
+msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n"
+
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
+msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr "snímků generovaných za sekundu"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
-"%s\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-"audio_oss_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo:\n"
-"%s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
-msgid "a/v sync method to use by OSS"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+msgid "goom image width"
+msgstr "šířka obrazu Goomu"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
+msgstr "Šířka generovaného obrazu v pixelech."
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+msgid "goom image height"
+msgstr "výška obrazu Goomu"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:210
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
+msgstr "Výška generovaného obrazu v pixelech."
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+msgid "colorspace conversion method"
+msgstr "metoda konverze barev"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
+msgid ""
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
msgstr ""
-"metoda synchronizace zvuku a videa použitá OSS"
+"Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n"
+"Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
-#, fuzzy
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
msgid ""
-"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
-"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
-"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
-"The meaning of the values is as follows:\n"
+"Parameters\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
+msgstr ""
+"Mosaico dělá jednoduché efekty obraz v obrazu.\n"
"\n"
-"auto\n"
-"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"Parametry\n"
+" pip_num: počet obrazových slotů, na které použít následující nastavení\n"
+" x: x-ová souřadnice levého horního rohu obrazu\n"
+" y: y-ová souřadnice levého horního rohu obrazu\n"
+" w: šířka obrazu\n"
+" h: výška obrazu\n"
+
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
+msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"getodelay\n"
-"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
-"driver claims not to support realtime playback\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+msgstr ""
+"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n"
"\n"
-"getoptr\n"
-"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
-"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"Parametry\n"
+" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n"
+
+#: src/post/planar/expand.c:223
+msgid ""
+"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
+"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of "
+"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they "
+"don't cover the image.\n"
"\n"
-"softsync\n"
-"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
-"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
-"sound card's playback speed\n"
+"Parameters (FIXME: better help)\n"
+" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n"
+" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n"
"\n"
-"probebuffer\n"
-"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
-"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
-"ioctls and you experience sync errors after long playback"
msgstr ""
-"xine může používat různé metody, aby se zachovala synchronizace zvuku a videa. "
-"Které nastavení funguje nejlépe záleží na ovladači OSS a "
-"zvukovém hardware, který používáte. Vyzkoušejte různé metody, jestliže "
-"zjistíte problémy se synchronizací.\n"
+"Modul expand je navržen tak, aby přijímal snímky s libovolnými poměry stran "
+"a konvertval je na poměr 4:3 přidáním černých pruhů nahoru a dolů. To dovolí "
+"posunout OSD a titulky tak, že nezasahují do obrazu.\n"
"\n"
-"Význam hodnot je následující:\n"
+"Parametry (FIXME: lepší nápověda)\n"
+" Enable_automatic_shift: Povolí automatické posunutí titulků\n"
+" Overlay_y_offset: Ruční posun titulků svisle\n"
"\n"
-"auto\n"
-"xine zkusí automaticky zjistit optimální nastavení\n"
+
+#: src/post/planar/boxblur.c:103
+msgid ""
+"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
"\n"
-"getodelay\n"
-"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl "
-"SNDCTL_DSP_GETODELAY, i když ovladač tvrdí, že nepodporuje přehrávání v "
-"reálném čase\n"
+"Parameters\n"
+" Radius: size of the filter\n"
+" Power: how often the filter should be applied\n"
"\n"
-"getoptr\n"
-"k dosažení věrné synchronizace zvuku a videa používá ioctl "
-"SNDCTL_SDP_GETOPTR, i když ovladač podporuje přednostní ioctl "
-"SNDCTL_DSP_GETODELAY\n"
+"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n"
+msgstr ""
+"Box blur provádí jednoduché rozmazání obrazu.\n"
"\n"
-"softsync\n"
-"používá softwarovou synchronizaci se systémovými hodinami; zvuk a video se "
-"mohou vzájemně dostat mimo synchronizaci, jestliže rychlost hodin "
-"v systému přesně nesouhlasí s rychlostí přehrávání zvukové karty\n"
+"Parametry:\n"
+" Radius: rozměr filtru\n"
+" Power: jak často by měl být filtr použit\n"
"\n"
-"probebuffer\n"
-"při inicializaci se zkouší velikost vyrovnávací paměti zvukové karty, aby se "
-"vypočetlo zpoždění synchronizace zvuku a videa; toto vyzkoušejte, jestliže "
-"váš systém nepodporuje žádné ioctl reálného času a zjistíte, že je po dlouhém přehrávání špatná "
-"synchronizace"
+"* boxblur mplayeru (C) 2002 Michael Niedermayer\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
+#: src/post/planar/denoise3d.c:136
msgid ""
-"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
-"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
-"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
+"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making "
+"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be "
+"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value "
+"will be inferred.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n"
+" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n"
+" Time: Temporal strength (default = 6)\n"
+"\n"
+"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
msgstr ""
-"audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n"
-" audio_oss_out: ...místo toho se použijí pro soft-sync systémové hodiny "
-"reálného času\n"
-" audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n"
+"Tento filter má za cíl snížit šum obrazu produkováním vyhlazených snímků a "
+"děláním nehybného obrazu skutečně nehybným (to by mělo zvýšit "
+"komprimovatelnost). Může být zadáno od 0 do 3 parametrů. Jestliže vynecháte "
+"parametr, bude odhadnuta přiměřená hodnota.\n"
+"\n"
+"Parametry\n"
+" Luma: prostorová intenzita světlosti (implicitní = 4)\n"
+" Chroma: prostorová intenzita sytosti (implicitní = 3)\n"
+" Time: dočasná intenzita (implicitní = 6)\n"
+"\n"
+"* denoise3d mplayeru (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
-msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
-msgstr "zpoždění zvukového výstupu OSS (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
+#: src/post/planar/eq.c:186
+msgid ""
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
+msgstr ""
+"Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním tak jako u hardwarového "
+"ekvalizéru pro karty, které nepodporují řízení jasu a kontrastu hardwarově.\n"
+"Parametry\n"
+" světlost\n"
+" kontrast\n"
+"\n"
+"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít okno ovládání "
+"frontendů.\n"
+"\n"
+"* eq mplayeru (C) Richard Felker\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:879 src/audio_out/audio_esd_out.c:537
+#: src/post/planar/eq2.c:359
msgid ""
-"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
-"fixed offset here to compensate.\n"
-"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
+"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation "
+"adjustment.\n"
+"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values "
+"are 1.0.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+" gamma\n"
+" brightness\n"
+" contrast\n"
+" saturation\n"
+" rgamma (gamma for the red component)\n"
+" ggamma (gamma for the green component)\n"
+" bgamma (gamma for the blue component)\n"
+"\n"
+"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values "
+"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for "
+"saturation.\n"
+"\n"
+"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
+"Alternativní softwarový ekvalizér, který pro jednoduchou úpravu světlosti, "
+"kontrastu a sytosti používá vyhledávací tabulky. Je to velmi pomalé, ale "
+"umožňuje to navíc gama korekci.\n"
+"Poznamenejme ještě, že se používá stejný kód optimalizovaný pro MMX jako u "
+"'eq', pokud jsou všechny hodnoty gama 1.0.\n"
+"\n"
+"Parametry\n"
+" gama\n"
+" jas\n"
+" kontrast\n"
+" sytost\n"
+" rgama (gama pro červenou složku)\n"
+" ggama (gama pro zelenou složku)\n"
+" bgama (gama pro modrou složku)\n"
+"\n"
+"Rozsahy hodnot jsou 0.1 - 10 pro gamy, -2 - 2 pro kontrast (negativní "
+"hodnoty mají za následek negativní obraz), -1 - 1 pro jas a 0 - 3 pro "
+"sytost.\n"
+"\n"
+"* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/post/planar/unsharp.c:219
msgid ""
-"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
-"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
+"Unsharp mask / gaussian blur\n"
+"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
+"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 "
+"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a "
+"sane range should be -1.5 - 1.5).\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+"\n"
+" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
+"\n"
+" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
+"\n"
+" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 "
+"sharpen)\n"
+"\n"
+" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
+"\n"
+" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
+"\n"
+" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 "
+"sharpen)\n"
+"\n"
+"\n"
+"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
msgstr ""
-"audio_oss_out: synchronizace reálného času zvukového zařízení zakázána...\n"
-" audio_oss_out: ...zkouší se velikost výstupní vyrovnávací paměti: "
+"Rozostřovací maska / gausovské rozmazání\n"
+"Je možné nastavit šířku a výšku matice s lichými velikostmi v obou směrech "
+"(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle něco mezi 3x3 až 7x7) a poměrné "
+"množství ostrosti/rozmazání, které se má přidat k obrazu (rozumný rozsah by "
+"měl být -1.5 - 1.5).\n"
+"\n"
+"Parametry\n"
+"\n"
+" Luma_matrix_width: Šířka matice (musí být lichá)\n"
+"\n"
+" Luma_matrix_height: Výška matice (musí být lichá)\n"
+"\n"
+" Luma_amount: Poměrné množství ostrosti nebo rozmazání (=0 zakázat, <0 "
+"rozmazat, >0 zostřit)\n"
+"\n"
+" Chroma_matrix_width: Šířka matice (musí být lichá)\n"
+"\n"
+" Chroma_matrix_height: Výška matice (musí být lichá)\n"
+"\n"
+" Chroma_amount: Poměrné množství ostrosti nebo rozmazání (=0 zakázat, <0 "
+"rozmazat, >0 zostřit)\n"
+"\n"
+"\n"
+"* unsharp mplayeru (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
-#, c-format
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"%d bytes\n"
-"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"\n"
+"Parameters\n"
+"\n"
msgstr ""
-"%d bytů\n"
-"audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n"
+"libpostprocess modul FFmpeg.\n"
+"\n"
+"Parametry\n"
+"\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437
-msgid "speaker arrangement"
-msgstr "uspořádání reproduktorů"
+#: src/post/planar/pp.c:114
+msgid ""
+"\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:942 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
-"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
-"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
+"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
+"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with "
+"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n"
"\n"
-"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
-"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
-"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
-"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
-"subwoofer for the low frequencies.\n"
-"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
-"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
-"and right channels.\n"
-"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
-"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
-"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
-"rear left and right channels.\n"
-"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
-"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
-"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
-"rear left, center and right channels.\n"
-"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
-"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
-"frequencies.\n"
-"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
-"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
-"frequencies.\n"
-"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
-"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
-"formats you want to play to your sound card's digital output."
+"Parameters\n"
+"\n"
+" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for "
+"explanation of each method.\n"
+"\n"
+" Enabled: Enable/disable the plugin.\n"
+"\n"
+" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that "
+"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed "
+"to their original (non-interlaced) frames.\n"
+"\n"
+" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique "
+"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double "
+"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is "
+"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt "
+"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings "
+"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n"
+"\n"
+" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is "
+"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 "
+"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed "
+"they were shot and eliminating the judder effect.\n"
+"\n"
+" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to "
+"indicate progressive material. This setting control whether we trust this "
+"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n"
+"\n"
+" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very "
+"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of "
+"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use "
+"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the "
+"artifacts. Warning: cpu intensive.\n"
+"\n"
+" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, "
+"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 "
+"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by "
+"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be "
+"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast "
+"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu "
+"usage.\n"
+"\n"
+"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n"
+"\n"
+"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n"
+"\n"
+"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
msgstr ""
+"Zdokonalený modul tvtime/deinterlacer s pulldown detekcí\n"
+"Tento modul má za cíl poskytnout mechanizmy korekce prokládání srovnatelné s "
+"vysoce kvalitními postupnými přehrávači DVD a takzvanými \"zdvojovači řádek"
+"\" (line-doublers) pro použití s počítačovými monitory, projektory a jinými "
+"postupnými zobrazovacími zařízeními.\n"
+"\n"
+"Parametry\n"
+"\n"
+" Method: Vybrat metodu (algoritmus), kterou použít. Vysvětlení všech metod "
+"je dále.\n"
+"\n"
+" Enabled: Povolit nebo zakázat modul.\n"
+"\n"
+" Pulldown: Vybrat detekční algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychostí 24 "
+"snímků/s, které byly konvertovány do NTSC mohou být detekovány a "
+"inteligentně rekonstruovány do původních (neprokládaných) snímků.\n"
+"\n"
+" Framerate_mode: Vybráním 'full' se bude korigovat prokládání každého "
+"půlsnímku do unikátního snímku. Získá se tím televizní nebo ještě vyšší "
+"kvalita. Tato funkce účinně zdvojnásobí rychlost snímků, což zlepší "
+"hladkost. Poznamenejme však, že plných 59.94 snímků/s nelze dosáhnout s "
+"neupraveným jádrem Linuxu 2.4 (to používá frekvenci přerušení časovače 100 "
+"Hz). Novější jádra RedHatu a 2.6 jádra používají vyšší nastavení HZ (512 a "
+"1000, v pořadí) a měly by v pohodě fungovat.\n"
+" Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je deketován filmový "
+"materiál, je možné omezit rychlost snímků na původní použitou rychlost (24 "
+"snímků/s). To způsobí, že snímky budou rovnoměrně rozložené v čase. Jejich "
+"čas bude souhlasit a eliminuje se třesení.\n"
+"\n"
+" Use_progressive_frame_flag: Dobře zvládnuté streamy MPEG2 používají "
+"příznak k indikaci postupného materiálu. Toto nastavení řídí, zda věříme či "
+"nevěříme tomuto příznaku (některé ojedinělé chybné streamy mpeg2 ho "
+"nastavují špatně).\n"
+"\n"
+" Chroma_filter: DVD/MPEG2 používá prokládaný obrazový formát, který má "
+"velmi špatné svislé barevné rozlišení. Převzorkování barvy na vyšší "
+"rozlišení pro účely korekce prokládání může způsobit vytvoření artefaktů "
+"(např. barevné pruhy). Tuto volbu použijte k svislému rozmazání barvy po "
+"korekci prokládání, což odstraní tyto artefakty. Varování: náročné na CPU.\n"
+"\n"
+" Cheap_mode: Toto přeskočí nákladnou konverzi obrazu YV12->YUY2 a rutiny "
+"tvtime/dscaleru budou používány, jako by stále zpracovávaly obrazy YUY2."
+"Samozřejmě to není správně, ne všechny body budou vyhodnoceny algoritmem pro "
+"rozhodování o oblastech ke korekci a barva bude zpracována odděleně. Nicméně "
+"toto dovolí lidem s ne tak rychlými systémy vyzkoušet si algoritmus korekce "
+"prokládání, v kompromisu mezi kvalitou využitím CPU.\n"
+"\n"
+"Metody korekce prokládání: (ne všechny metody jsou k dispozici pro všechny "
+"platformy)\n"
+"\n"
+"(FIXME: vysvětlit každou metodu, zkontrolovat dokumentace tvtime/dscaler "
+"docs... už jsem líný) (pozn. překlad.: a bylo by to vytížení i pro mě :-))\n"
+"\n"
+"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
-msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
-msgstr "číslo zvukového mixeru OSS, -1 pro žádné"
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
+msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
+msgstr "tvtime: Nejsou k dispozici žádné metody korekce prokládání, konec.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+#: src/post/audio/upmix.c:137
msgid ""
-"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
-"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
-"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
-"mixer device, set this to -1.\n"
-"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
-"audio device name is set to \"auto\"."
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
-#, c-format
-msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
-msgstr "audio_oss_out: open() mixer %s selhalo: %s\n"
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
-msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS"
+#: src/video_out/video_out_aa.c:309
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art"
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB"
+
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
-msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
-msgstr "audio_sun_out: otevírání zvukového zařízení %s selhalo: %s\n"
+msgid ""
+"video_out_fb: only packed truecolor/directcolor is supported (%d).\n"
+" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
+msgstr ""
+"video_out_fb: jsou podporovány pouze pravé barvy (truecolor/directcolor) (%"
+"d).\n"
+" Zkontrolujte 'fbset -i' nebo zkuste 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "Sun audio device name"
-msgstr "jméno zvukového zařízení Sun"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr "jméno zařízení framebufferu"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
-"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-"Specifikuje jméno souboru zvukového zařízení Sun, které se má použít.\n"
-"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na jiný soubor "
-"může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným obsahem. A tak by "
-"jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je skutečně "
-"náležité zvukové zařízení Sun."
+"Specifikuje jméno souboru pro framebuffer, které se má použít.\n"
+"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na "
+"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným "
+"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, "
+"skutečně je náležité zařízení framebufferu."
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
-msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
+msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
+msgstr "video_out_fb: Váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel.\n"
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length"
-msgstr "maximální mezera zvukového výstupu irixalu"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+msgid "brightness correction"
+msgstr "korekce jasu"
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
msgid ""
-"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
-"tolerate before trying to resync them.\n"
-"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
-"second."
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
msgstr ""
+"Korekce jasu může být použita na světlejší nebo tmavší obraz. Změní se "
+"úroveň černé bez úpravy kontrastu, ale omezí se tím tónový rozsah."
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
-msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
-msgstr "zvukový výstupní modul xine použije IRIX libaudio"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
+#, c-format
+msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
+msgstr "video_out_fb: je k dispozici %d video RAM bufferů.\n"
-#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
-msgid "xine dummy audio output plugin"
-msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
+"buffers\n"
+" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
+" the frame buffer resolution might help.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože je k "
+"dispozici\n"
+" pouze %d bufferů, což je méně než doporučovaných %d bufferů.\n"
+" Mohlo by pomoci snížení rozlišení bufferu.\n"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
-msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
+msgid ""
+"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
+" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: video_out_fb: Buffery s nulami jsou ZAKÁZÁNY, protože ovladač "
+"jádra\n"
+" nepodporuje \"screen panning\" (použito pro přepínání snímků).\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
-msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
-msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+msgid "disable all video scaling"
+msgstr "zakázat veškeré změny měřítka"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+"Můžete globálně zakázat změnu měřítka videa. Obraz pak už nebude "
+"přizpůsobován na velikost okna videa, což může dramaticky snížit využití CPU."
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
-msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
-msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n"
+msgid ""
+"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
+" a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: video_out_fb: současná hloubka displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
+" je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
+"\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
-msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
+
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
+msgid "xine video output plugin which displays nothing"
+msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic"
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
+msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr "video_out_pgx32: Chyba: nelze zpoužít DGA drawable okno videa\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr "video_out_dxr3: Chyba: selhalo ioctl, špatné zařízení (%s)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
+msgstr "video_out_pgx32: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu pgx32\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
msgstr ""
-"audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
+"video_out_pgx64: Chyba: nelze použít DGA drawable pro okno videa\n"
+"\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze otevřít zařízení framebufferu '%s'\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
#, c-format
msgid ""
-"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
-"available: %s\n"
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
msgstr ""
-"audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není "
-"k dispozici: %s\n"
+"video_out_pgx64: Chyba: ioctl selhalo (VIS_GETIDENTIFIER), špatné zařízení (%"
+"s)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
-msgid "notify changes to the hardware mixer"
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
msgstr ""
+"video_out_pgx64: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu xvr100/pgx64/pgx24\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
msgid ""
-"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
-"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
-"settings on the fly."
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
msgstr ""
+"video_out_pgx64: Chyba: překrývání videa ja na této obrazovce již používáno\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
-#, c-format
-msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
-msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d"
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nelze nastavit vlastnosti okna\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
-msgid "sound card can do mmap"
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
+msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Varování: málo videopaměti, multi-buffering zakázán\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
+msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Chyba: nedostatek videopaměti\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
+msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
+"video_out_pgx64: Varování: málo videopaměti, double-buffering zakázán\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Chyba: selhalo ioctl (FBIOGATTR)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
msgid ""
-"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
-"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
-"will increase performance."
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
-msgid "device used for mono output"
-msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
-msgid ""
-"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
-"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
-msgid "device used for stereo output"
-msgstr "zařízení použité pro stereo výstup"
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
-msgid ""
-"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
-"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-msgid "device used for 4-channel output"
-msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
msgid ""
-"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
-"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
-msgid "device used for 5.1-channel output"
-msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup"
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
msgid ""
-"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
-"sound.\n"
-"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr "použít hardwarovou akceleraci videa, je-li k dispozici"
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
msgid ""
-"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
-"This can be used be external surround decoders.\n"
-"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
-#, c-format
-msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
-msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n"
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
+msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
+msgstr "SDL musí emulovat 16bitové povrchy, to vše zpomalí.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
-msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
-msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
+msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
+msgstr "video_out_sdl: celoobrazovkový režim NENÍ podporován\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
-msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
-msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou "
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
+msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
-msgid "8bit "
-msgstr "8bitový"
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr ""
+"výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
-msgid "16bit "
-msgstr "16bitový"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
+msgstr ""
+"video_out_syncfb: chyba. (formát YUY2 není podporován vaší grafickou "
+"kartou)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
-msgid "24bit "
-msgstr "24bitový"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
+msgstr ""
+"video_out_syncfb: chyba. (formát YV12 není podporován vaší grafickou "
+"kartou)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
-msgid "32bit "
-msgstr "32bitový"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:926
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
+msgstr ""
+"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
-msgid "mono "
-msgstr "mono"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:931
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
+msgstr ""
+"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
-msgid "stereo "
-msgstr "stereo"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:936
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:2)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
-msgid "4-channel "
-msgstr "4kanálový"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:942
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
-msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
-msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:949
+msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
+msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje RGB565)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
-msgid "4.1-channel "
-msgstr "4.1kanálový"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+msgid ""
+"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
+"RGB565)\n"
+msgstr ""
+"video_out_syncfb: ruší se. (modul SyncFB nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
-msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
-msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:973
+msgid ""
+"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
+"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
+"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
+msgstr ""
+"video_out_syncfb: info. (nebude k dispozici řízení jasu a kontrastu, protože "
+"se zdá, že je váš modul jádra SyncFB zastaralý. Informace o tom, jak ho "
+"aktualizovat, získáte z README.syncfb.)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
-msgid "5-channel "
-msgstr "5kanálový"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr "Výchozí počet opakování snímku"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
-msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
-msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
-msgid "5.1-channel "
-msgstr "5.1kanálový"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+"výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
-msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
-msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
-msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
-msgstr "a/52 a DTS pass-through\n"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+"Specifikuje jméno souboru pro SyncFB (TeleTux), které se má použít.\n"
+"Toto nastavení je kritické s ohledem na bezpečnost, protože při změně na "
+"jiný soubor může být xine použito k vyplnění tohoto souboru libovolným "
+"obsahem. A tak by jste si měli být jisti, že hodnota, kterou zadáváte, je "
+"skutečně náležité zařízení framebufferu."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
-msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
-msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr "intenzita červené"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
-msgid "alsa mixer device"
-msgstr "mixovací zařízení alsa"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr "Intenzita červené barevné složky."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr "intenzita zelené"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr "Intenzita zelené barevné složky."
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr "intenzita modré"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr "Intenzita modré barevné složky."
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
+msgstr "povolit dvojité bufferování"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
msgid ""
-"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
-"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
+"Dvojité bufferování synchronizuje aktualizaci obrazu videa s překreslováním "
+"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání "
+"a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
-msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
-msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
+msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
+msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:167
-#, c-format
-msgid "audio_esd_out: connecting to ESD server %s: %s\n"
-msgstr "audio_esd_out: připojuje se k serveru ESD %s: %s\n"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
+msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
+msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yv12\n"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:499
-msgid "audio_esd_out: connecting to esd server...\n"
-msgstr "audio_esd_out: připojuje se k serveru ESD...\n"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
+msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
+msgstr "video_out_vidix: Máte špatnou verzi knihovny VIDIX\n"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:511
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
+msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
+msgstr "video_out_vidix: Nelze nalézt fungující ovladač VIDIX\n"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
-msgid "audio_esd_out: can't connect to %s ESD server: %s\n"
-msgstr "audio_esd_out: nelze se připojit k ESD serveru %s: %s\n"
+msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
+msgstr "video_out_vidix: použije se ovladač: %s od %s\n"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:536
-msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
-msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa)"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
-msgid "xine audio output plugin using esound"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+"Klíčová barva je používána k informování grafické karty, kam vykreslit obraz "
+"videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné "
+"hodnoty."
-#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
-msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr "klíčová barva překrývání videa zelené složky"
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:831
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine pro win32 používající directx"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
-msgid "xine file audio output plugin"
-msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:188
+msgid ""
+"video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n"
+"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xshm: chyba sdílené paměti během alokování obrázku\n"
+"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:204
#, c-format
-msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
-msgstr "audio_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n"
+msgid ""
+"video_out_xshm: %s: allocating image\n"
+"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n"
+"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:214
+msgid ""
+"video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n"
+"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n"
+"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:231
+msgid ""
+"video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n"
+"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n"
+"video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
-msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
-msgstr "audio_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n"
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"WARNING: current display depth is %d. For better performance\n"
+"a depth of 16 bpp is recommended!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"VAROVÁNÍ: hloubka současného displeje je %d. Pro lepší výkon\n"
+"je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n"
+"\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
-msgid "number of audio buffers"
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
+msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
+"video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
+msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
+msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
-"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory comsumption."
+"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
+"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
+"video_out_xv: XvShmCreateImage selhalo\n"
+"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
+msgid ""
+"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
+"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n"
+"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
-msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
-msgstr "video_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n"
+msgid ""
+"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
+"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n"
+"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
+msgid ""
+"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
+"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
+"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: Rozšíření Xv je přítomno, ale nepodařilo se nalézt použitelný "
+"port yuv12.\n"
+" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
+"nepodporoval Xv?!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
#, c-format
-msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
-msgstr "video_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n"
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
+"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
-msgid "number of video buffers"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
+msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu."
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr "bilineární režim škálování"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
+"Vybere bilineární režim škálování pro karty Permedia. Jednotlivé hodnoty "
+"jsou:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
+"1 - povolit bilineární filtrování\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - zakázat bilineární filtrování\n"
+"1 - horizontální lineární filtrování\n"
+"2 - povolit plné bilineární filtrování"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
+msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
-"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
-"increased latency and memory comsumption."
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:685
-msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
-msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine."
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
+msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
+msgstr "výstupní modul videa xine použije X video rozšíření XvMC"
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
+msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
+msgstr "video_out_xvmc: rozšíření XvMC není přítomno.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
+msgid ""
+"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xvmc: rozšíření Xv je přítomno, ale nebyl nalezen použitelný port "
+"yuv12\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:783
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgid ""
+"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
+" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-"configfile: VAROVÁNÍ: zálohování konfiguračního souboru do %s selhalo\n"
+"video_out_xvmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování\n"
+" se použije Xv port %ld z adaptéru %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:784
-msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
-msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: vaše konfigurace nebude uložena\n"
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
+msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
+msgstr " idct a akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:879
-#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
-msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: zápis konfigurace do %s selhal\n"
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
+msgid " motion compensation acceleration only\n"
+msgstr " pouze akcelerace kompenzace pohybu\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:880
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
+msgid " no XvMC support \n"
+msgstr " žádná podpora XvMC\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
+msgstr " S Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
+
+#: src/video_out/x11osd.c:268
+msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-"configfile: VAROVÁNÍ: odstraní se pravděpodobně poškozený konfigurační soubor %s\n"
+"x11osd: rozšíření XShape není k dispozici. Overlay bez změn měřítka "
+"zakázán.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:881
-#, c-format
-msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
-msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n"
+#: src/video_out/x11osd.c:281
+msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
+msgstr "x11osd: chyba vytvoření okna. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:1004
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
+msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
+msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zakázán.\n"
+
+#: src/video_out/x11osd.c:340
#, c-format
-msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
-msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n"
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:253
-msgid "failed to get status of socket"
-msgstr "selhalo získání stavu soketu"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgstr "audio_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:319
-msgid "io_helper: Permission denied\n"
-msgstr "io_helper: Přístup odepřen\n"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
+#, c-format
+msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgstr "audio_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:323
-msgid "io_helper: File not found\n"
-msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:327
-msgid "io_helper: Connection Refused\n"
-msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
msgid ""
@@ -3420,14 +3706,262 @@ msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení "
-"mixeru"
+"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru"
#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
+msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
+msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine."
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
+msgstr ""
+"configfile: VAROVÁNÍ: zálohování konfiguračního souboru do %s selhalo\n"
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
+msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
+msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: vaše konfigurace nebude uložena\n"
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
+msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: zápis konfigurace do %s selhal\n"
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
+msgstr ""
+"configfile: VAROVÁNÍ: odstraní se pravděpodobně poškozený konfigurační "
+"soubor %s\n"
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
+#, c-format
+msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
+msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n"
+
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
+#, c-format
+msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
+msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d "
+"(měla by být %d)\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr "priorita dekodéru %s"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
+msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
+msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
+msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
+#, c-format
+msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
+msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n"
+"%s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
+#, c-format
+msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
+msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
+#, c-format
+msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
+msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
+#, c-format
+msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
+msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
+#, c-format
+msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
+msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
+msgid ""
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
+msgstr ""
+"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
+"použitelný zvukový ovladač.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:645
+#, c-format
+msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
+msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:657
+#, c-format
+msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
+msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:667
+#, c-format
+msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
+msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:783
+msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
+msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:799
+#, c-format
+msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
+msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:806
+msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
+msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:880
+#, c-format
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
+msgstr ""
+"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí "
+"se\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:936
+msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
+msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:946
+#, c-format
+msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
+msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
+msgid "osd: font isn't defined\n"
+msgstr "osd: font není definován\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
+msgid "osd: error loading glyph\n"
+msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
+msgid "osd: error in rendering glyph\n"
+msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
+#, c-format
+msgid "osd: error loading glyph %i\n"
+msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
+msgid "osd: error in rendering\n"
+msgstr "osd: chyba při renderování\n"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
+msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD"
+
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
+#, c-format
+msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
+msgstr "video_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n"
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
+#, c-format
+msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
+msgstr "video_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n"
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
# This message should match with FAQ_cs.
#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
@@ -3469,6 +4003,14 @@ msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
+msgid "horizontal image position in the output window"
+msgstr "Horizontální pozice obrazu ve výstupním okně videa"
+
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
+msgid "vertical image position in the output window"
+msgstr "Vertikální pozice obrazu ve výstupním okně videa"
+
#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
@@ -3614,8 +4156,12 @@ msgid ""
"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
"content in any file."
msgstr ""
-"Při použití funkce ukládání toku dat budou soubory zapisovány pouze do tohoto adresáře.\n"
-"Toto nastavení je kritické z hlediska bezpečnosti, protože při změně na jiný adresář může xine vyplňovat soubory v tomto adresáři libovolným obsahem. Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru."
+"Při použití funkce ukládání toku dat budou soubory zapisovány pouze do "
+"tohoto adresáře.\n"
+"Toto nastavení je kritické z hlediska bezpečnosti, protože při změně na jiný "
+"adresář může xine vyplňovat soubory v tomto adresáři libovolným obsahem. "
+"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový "
+"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru."
#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
@@ -3638,96 +4184,33 @@ msgstr ""
"dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným "
"xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1789
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1790
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1791
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr "trasování"
-#: src/xine-engine/osd.c:619
-#, c-format
-msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
-msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:631
-#, c-format
-msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
-msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:641
-#, c-format
-msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:757
-msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
-msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:773
-#, c-format
-msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
-msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:780
-msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
-msgstr ""
-"osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:854
-#, c-format
-msgid ""
-"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
-"skipping\n"
-msgstr ""
-"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí "
-"se\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:910
-msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
-msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:920
-#, c-format
-msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
-msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:969 src/xine-engine/osd.c:1112
-msgid "osd: font isn't defined\n"
-msgstr "osd: font není definován\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1013
-msgid "osd: error loading glyph\n"
-msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1019
-msgid "osd: error in rendering glyph\n"
-msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n"
-
-#: src/xine-engine/osd.c:1142
-#, c-format
-msgid "osd: error loading glyph %i\n"
-msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr "selhalo získání stavu soketu"
-#: src/xine-engine/osd.c:1149
-msgid "osd: error in rendering\n"
-msgstr "osd: chyba při renderování\n"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr "io_helper: Přístup odepřen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1378
-msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
-msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1379
-msgid ""
-"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
-"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
-"foreground-border-background."
-msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, c-format
@@ -3803,575 +4286,140 @@ msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n"
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d "
-"(měla by být %d)\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
-#, c-format
-msgid "priority for %s decoder"
-msgstr "priorita dekodéru %s"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
-msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
-"than one decoder.\n"
-"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
-msgstr ""
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
+msgstr "metoda memcpy použitá xine"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
-#, c-format
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
msgid ""
-"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
-"use the default priority.\n"
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
+"Kopírování objemných paměťových bloků je jednou z nejnáročnějších operací na "
+"dnešních počítačích. Proto xine poskytuje různé vyladěné metody, které "
+"provádějí toto kopírování. Obvykle je nejlepší metoda deketována automaticky."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
-"the default priority.\n"
-msgstr ""
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
+msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
+msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
-msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
+# standarní hláška hstrerror
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr "Žádná chyba"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n"
-"%s\n"
+# standarní hláška hstrerror
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr "Neznámý počítač"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
-#, c-format
-msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
-msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
+# standarní hláška hstrerror
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr "Adresa není asociována se jménem"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
-msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
+# standarní hláška hstrerror
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Neznámá chyba na serveru"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
-#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
-msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
+# standarní hláška hstrerror
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr "Zjišťování jména selhalo"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n"
-"%s\n"
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznámá chyba"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
-#, c-format
-msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
-msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n"
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr "cesta ke kodekům WIN32"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
-#, c-format
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
msgid ""
-"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
-"%s\n"
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
msgstr ""
-"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n"
-"%s\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
-#, c-format
-msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
-msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1135
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
#, c-format
-msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
-msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr "w32codec: Selhalo ICOpen! neznámý kodek %08lx nebo špatné parametry?\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1233
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
#, c-format
-msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
-msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d): Chyba %ld\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1546
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
#, c-format
-msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
-msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
-
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1549
-msgid ""
-"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
-"driver.\n"
-msgstr ""
-"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
-"použitelný zvukový ovladač.\n"
-
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
-msgid "horizontal image position in the output window"
-msgstr "Horizontální pozice obrazu ve výstupním okně videa"
-
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
-msgid "vertical image position in the output window"
-msgstr "Vertikální pozice obrazu ve výstupním okně videa"
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressQuery: Chyba %ld\n"
-#: src/libreal/audio_decoder.c:155
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
#, c-format
-msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
-msgstr "libareal: (audio) Nelze zjistit symboly - nekompatibilní dll: %s\n"
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr "w32codec: Selhalo ICDecompressBegin: Chyba %ld\n"
-#: src/libreal/audio_decoder.c:313
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
#, c-format
-msgid "libareal: decoder init failed, error code: 0x%x\n"
-msgstr "libareal: selhala inicializace dekodéru, chybový kód: 0x%x\n"
-
-#: src/libreal/audio_decoder.c:327
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libareal: decoder flavor setup failed, error code: 0x%x\n"
-msgstr ""
-"libareal: nastavení ~zdání/chuti!/přídechu~ dekodéru selhalo, chybový kód: "
-"0x%x\n"
-
-#: src/libreal/audio_decoder.c:364
-msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
-msgstr "libareal: jejda, real může mít více než 2 kanály?\n"
-
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
-msgid "path to RealPlayer codecs"
-msgstr "Cesta ke kodekům Real Playeru"
-
-#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid ""
-"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
-"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
-"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
-"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
-"information on how to install the codecs."
-msgstr ""
-
-#: src/libreal/xine_decoder.c:143
-msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
-msgstr "libreal: Chyba hledání symbolů! (nekompatibilita verzí?)\n"
-
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
-msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
-msgstr ""
-"Mosaico dělá jednoduché efekty obraz v obrazu.\n"
-"\n"
-"Parametry\n"
-" pip_num: počet obrazových slotů, na které použít následující nastavení\n"
-" x: x-ová souřadnice levého horního rohu obrazu\n"
-" y: y-ová souřadnice levého horního rohu obrazu\n"
-" w: šířka obrazu\n"
-" h: výška obrazu\n"
-
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
-msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
-msgstr ""
-"Přepínač může být použit pro rychlé přepínání mezi vícero vstupy.\n"
-"\n"
-"Parametry\n"
-" select: počet vstupů, které projdou na výstup\n"
-
-#: src/post/planar/pp.c:108
-msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"libpostprocess modul FFmpeg.\n"
-"\n"
-"Parametry\n"
-"\n"
-
-#: src/post/planar/pp.c:114
-msgid ""
-"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
-
-#: src/post/planar/eq.c:186
-msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
-"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
-"controls in hardware.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
-msgstr ""
-"Softwarový ekvalizér s interaktivním ovládáním tak jako u hardwarového "
-"ekvalizéru pro karty, které nepodporují řízení jasu a kontrastu hardwarově.\n"
-"Parametry\n"
-" světlost\n"
-" kontrast\n"
-"\n"
-"Poznámka: K nastavení těchto parametrů je možné použít okno ovládání "
-"frontendů.\n"
-"\n"
-"* eq mplayeru (C) Richard Felker\n"
-
-#: src/post/planar/expand.c:223
-msgid ""
-"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
-"converts them to 4:3 aspect by adding black bars on the top and bottom of "
-"the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they "
-"don't cover the image.\n"
-"\n"
-"Parameters (FIXME: better help)\n"
-" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n"
-" Overlay_y_offset: Manually shift the overlay vertically\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modul expand je navržen tak, aby přijímal snímky s libovolnými poměry stran a konvertval je na poměr 4:3 přidáním "
-"černých pruhů nahoru a dolů. To dovolí posunout OSD a titulky tak, že "
-"nezasahují do obrazu.\n"
-"\n"
-"Parametry (FIXME: lepší nápověda)\n"
-" Enable_automatic_shift: Povolí automatické posunutí titulků\n"
-" Overlay_y_offset: Ruční posun titulků svisle\n"
-"\n"
-
-#: src/post/planar/denoise3d.c:136
-msgid ""
-"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making "
-"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be "
-"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value "
-"will be inferred.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n"
-" Chroma: Spatial chroma strength (default = 3)\n"
-" Time: Temporal strength (default = 6)\n"
-"\n"
-"* mplayer's denoise3d (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-msgstr ""
-"Tento filter má za cíl snížit šum obrazu produkováním vyhlazených snímků a "
-"děláním nehybného obrazu skutečně nehybným (to by mělo zvýšit "
-"komprimovatelnost). Může být zadáno od 0 do 3 parametrů. Jestliže vynecháte "
-"parametr, bude odhadnuta přiměřená hodnota.\n"
-"\n"
-"Parametry\n"
-" Luma: prostorová intenzita světlosti (implicitní = 4)\n"
-" Chroma: prostorová intenzita sytosti (implicitní = 3)\n"
-" Time: dočasná intenzita (implicitní = 6)\n"
-"\n"
-"* denoise3d mplayeru (C) 2003 Daniel Moreno\n"
-
-#: src/post/planar/boxblur.c:103
-msgid ""
-"Box blur does a simple blurring of the image.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" Radius: size of the filter\n"
-" Power: how often the filter should be applied\n"
-"\n"
-"* mplayer's boxblur (C) 2002 Michael Niedermayer\n"
-msgstr ""
-"Box blur provádí jednoduché rozmazání obrazu.\n"
-"\n"
-"Parametry:\n"
-" Radius: rozměr filtru\n"
-" Power: jak často by měl být filtr použit\n"
-"\n"
-"* boxblur mplayeru (C) 2002 Michael Niedermayer\n"
-
-#: src/post/planar/eq2.c:359
-msgid ""
-"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
-"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation "
-"adjustment.\n"
-"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values "
-"are 1.0.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-" gamma\n"
-" brightness\n"
-" contrast\n"
-" saturation\n"
-" rgamma (gamma for the red component)\n"
-" ggamma (gamma for the green component)\n"
-" bgamma (gamma for the blue component)\n"
-"\n"
-"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values "
-"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for "
-"saturation.\n"
-"\n"
-"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-msgstr ""
-"Alternativní softwarový ekvalizér, který pro jednoduchou úpravu světlosti, "
-"kontrastu a sytosti používá vyhledávací tabulky. Je to velmi pomalé, ale "
-"umožňuje to navíc gama korekci.\n"
-"Poznamenejme ještě, že se používá stejný kód optimalizovaný pro MMX jako u "
-"'eq', pokud jsou všechny hodnoty gama 1.0.\n"
-"\n"
-"Parametry\n"
-" gama\n"
-" jas\n"
-" kontrast\n"
-" sytost\n"
-" rgama (gama pro červenou složku)\n"
-" ggama (gama pro zelenou složku)\n"
-" bgama (gama pro modrou složku)\n"
-"\n"
-"Rozsahy hodnot jsou 0.1 - 10 pro gamy, -2 - 2 pro kontrast (negativní "
-"hodnoty mají za následek negativní obraz), -1 - 1 pro jas a 0 - 3 pro "
-"sytost.\n"
-"\n"
-"* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-
-#: src/post/planar/unsharp.c:219
msgid ""
-"Unsharp mask / gaussian blur\n"
-"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
-"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 "
-"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a "
-"sane range should be -1.5 - 1.5).\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-"\n"
-" Luma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
-"\n"
-" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
-"\n"
-" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 "
-"sharpen)\n"
-"\n"
-" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
-"\n"
-" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
-"\n"
-" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 "
-"sharpen)\n"
-"\n"
-"\n"
-"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
-msgstr ""
-"Rozostřovací maska / gausovské rozmazání\n"
-"Je možné nastavit šířku a výšku matice s lichými velikostmi v obou směrech "
-"(min = 3x3, max = 13x11 nebo 11x13, obvykle něco mezi 3x3 až 7x7) a poměrné "
-"množství ostrosti/rozmazání, které se má přidat k obrazu (rozumný rozsah by "
-"měl být -1.5 - 1.5).\n"
-"\n"
-"Parametry\n"
-"\n"
-" Luma_matrix_width: Šířka matice (musí být lichá)\n"
-"\n"
-" Luma_matrix_height: Výška matice (musí být lichá)\n"
-"\n"
-" Luma_amount: Poměrné množství ostrosti nebo rozmazání (=0 zakázat, <0 "
-"rozmazat, >0 zostřit)\n"
-"\n"
-" Chroma_matrix_width: Šířka matice (musí být lichá)\n"
-"\n"
-" Chroma_matrix_height: Výška matice (musí být lichá)\n"
-"\n"
-" Chroma_amount: Poměrné množství ostrosti nebo rozmazání (=0 zakázat, <0 "
-"rozmazat, >0 zostřit)\n"
-"\n"
-"\n"
-"* unsharp mplayeru (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
-
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
-msgid ""
-"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
-"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
-"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with "
-"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n"
-"\n"
-"Parameters\n"
-"\n"
-" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for "
-"explanation of each method.\n"
-"\n"
-" Enabled: Enable/disable the plugin.\n"
-"\n"
-" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that "
-"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed "
-"to their original (non-interlaced) frames.\n"
-"\n"
-" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique "
-"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double "
-"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is "
-"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt "
-"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings "
-"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n"
-"\n"
-" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is "
-"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 "
-"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed "
-"they were shot and eliminating the judder effect.\n"
-"\n"
-" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to "
-"indicate progressive material. This setting control whether we trust this "
-"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n"
-"\n"
-" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very "
-"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of "
-"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. color stripes). Use "
-"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the "
-"artifacts. Warning: cpu intensive.\n"
-"\n"
-" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, "
-"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 "
-"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by "
-"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be "
-"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast "
-"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu "
-"usage.\n"
-"\n"
-"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all plataforms)\n"
-"\n"
-"(FIXME: explain each method, check tvtime/dscaler docs... i fell lazy)\n"
-"\n"
-"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
-msgstr ""
-"Zdokonalený modul tvtime/deinterlacer s pulldown detekcí\n"
-"Tento modul má za cíl poskytnout mechanizmy korekce prokládání srovnatelné s "
-"vysoce kvalitními postupnými přehrávači DVD a takzvanými \"zdvojovači řádek"
-"\" (line-doublers) pro použití s počítačovými monitory, projektory a jinými "
-"postupnými zobrazovacími zařízeními.\n"
-"\n"
-"Parametry\n"
-"\n"
-" Method: Vybrat metodu (algoritmus), kterou použít. Vysvětlení všech metod "
-"je dále.\n"
-"\n"
-" Enabled: Povolit nebo zakázat modul.\n"
-"\n"
-" Pulldown: Vybrat detekční algoritmus 2-3 pulldown. Filmy s rychostí 24 "
-"snímků/s, které byly konvertovány do NTSC mohou být detekovány a "
-"inteligentně rekonstruovány do původních (neprokládaných) snímků.\n"
-"\n"
-" Framerate_mode: Vybráním 'full' se bude korigovat prokládání každého "
-"půlsnímku do unikátního snímku. Získá se tím televizní nebo ještě vyšší "
-"kvalita. Tato funkce účinně zdvojnásobí rychlost snímků, což zlepší "
-"hladkost. Poznamenejme však, že plných 59.94 snímků/s nelze dosáhnout s "
-"neupraveným jádrem Linuxu 2.4 (to používá frekvenci přerušení časovače 100 "
-"Hz). Novější jádra RedHatu a 2.6 jádra používají vyšší nastavení HZ (512 a "
-"1000, v pořadí) a měly by v pohodě fungovat.\n"
-" Judder_correction: Je-li povoleno 2-3 pulldown a je deketován filmový "
-"materiál, je možné omezit rychlost snímků na původní použitou rychlost (24 "
-"snímků/s). To způsobí, že snímky budou rovnoměrně rozložené v čase. Jejich "
-"čas bude souhlasit a eliminuje se třesení.\n"
-"\n"
-" Use_progressive_frame_flag: Dobře zvládnuté streamy MPEG2 používají "
-"příznak k indikaci postupného materiálu. Toto nastavení řídí, zda věříme "
-"či nevěříme tomuto příznaku (některé ojedinělé chybné streamy mpeg2 ho "
-"nastavují špatně).\n"
-"\n"
-" Chroma_filter: DVD/MPEG2 používá prokládaný obrazový formát, který má "
-"velmi špatné svislé barevné rozlišení. Převzorkování barvy na vyšší "
-"rozlišení pro účely korekce prokládání může způsobit vytvoření artefaktů "
-"(např. barevné pruhy). Tuto volbu použijte k svislému rozmazání barvy po "
-"korekci prokládání, což odstraní tyto artefakty. Varování: náročné na "
-"CPU.\n"
-"\n"
-" Cheap_mode: Toto přeskočí nákladnou konverzi obrazu YV12->YUY2 a rutiny "
-"tvtime/dscaleru budou používány, jako by stále zpracovávaly obrazy YUY2."
-"Samozřejmě to není správně, ne všechny body budou vyhodnoceny algoritmem pro "
-"rozhodování o oblastech ke korekci a barva bude zpracována odděleně. Nicméně "
-"toto dovolí lidem s ne tak rychlými systémy vyzkoušet si algoritmus korekce "
-"prokládání, v kompromisu mezi kvalitou využitím CPU.\n"
-"\n"
-"Metody korekce prokládání: (ne všechny metody jsou k dispozici pro všechny "
-"platformy)\n"
-"\n"
-"(FIXME: vysvětlit každou metodu, zkontrolovat dokumentace tvtime/dscaler "
-"docs... už jsem líný) (pozn. překlad.: a bylo by to vytížení i pro "
-"mě :-))\n"
-"\n"
-"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
-
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
-msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
-msgstr "tvtime: Nejsou k dispozici žádné metody korekce prokládání, konec.\n"
-
-#: src/post/audio/stretch.c:264
-msgid ""
-"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
-"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
-"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
+"w32codec: Selhal DS_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné "
+"parametry?\n"
-#: src/post/audio/upmix.c:137
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
msgid ""
-"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
-"Parameters\n"
-" cut_off_freq\n"
-"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
-"parameters.\n"
-"\n"
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
+"w32codec: Selhal DMO_VideoDecoder! neznámý kodek %08lx nebo špatné "
+"parametry?\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:198
-msgid "frames per second to generate"
-msgstr "snímků generovaných za sekundu"
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr "w32codec: selhalo spuštění dekodéru. Je nainstalován '%s?\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:199
-msgid ""
-"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
-"will also require more CPU power."
-msgstr ""
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátní zvukový formát\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "goom image width"
-msgstr "šířka obrazu Goomu"
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) chyba acmStreamOpen%d\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:205
-msgid "The width in pixels of the image to be generated."
-msgstr "Šířka generovaného obrazu v pixelech."
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:209
-msgid "goom image height"
-msgstr "výška obrazu Goomu"
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "The height in pixels of the image to be generated."
-msgstr "Výška generovaného obrazu v pixelech."
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+#, fuzzy
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr "Font titulků"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:216
-msgid "colorspace conversion method"
-msgstr "metoda konverze barev"
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr "Vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:217
-msgid ""
-"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
-"The available selections should be self-explaining."
-msgstr ""
-"Můžete vybrat metodu konverze barevného prostoru použitou goomem.\n"
-"Výběry k dispozici by měly být samovysvětlující."
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+#, fuzzy
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr "Kódování titulků"
#~ msgid "device used for 5+ channel output"
#~ msgstr "zařízení použité pro 5+ kanálový výstup"
@@ -4470,15 +4518,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Subtitle size (relative window size)"
#~ msgstr "Velikost titulků (vzhledem k velikosti okna)"
-#~ msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
-#~ msgstr "Vertikální posun titulků (vzhledem k velikosti okna)"
-
-#~ msgid "Font for external subtitles"
-#~ msgstr "Font titulků"
-
-#~ msgid "Encoding of subtitles"
-#~ msgstr "Kódování titulků"
-
#~ msgid ""
#~ "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
#~ "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 928e80e50..cd07f8718 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-07 23:11+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -15,45 +15,22 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384
-msgid "device used for mono output"
-msgstr "Gerät für Monoausgabe"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
-msgid "device used for stereo output"
-msgstr "Gerät für Stereoausgabe"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
-msgid "device used for 4-channel output"
-msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
-msgid "device used for 5+ channel output"
-msgstr "Gerät für 5+-Kanalausgabe"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375
-msgid "device used for 5.1-channel output"
-msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits "
"benutzt<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -62,93 +39,212 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration "
"verfügbar: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
-msgid "alsa mixer device"
-msgstr "ALSA Mixergerät"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
+msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944
-msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
+msgid ""
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
msgstr ""
-"Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
+msgid "device used for mono output"
+msgstr "Gerät für Monoausgabe"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr "Gerät für Stereoausgabe"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
msgid "8bit "
msgstr "8Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "16bit "
+msgstr "8Bit "
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "24bit "
+msgstr "8Bit "
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "32bit "
+msgstr "8Bit "
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
msgid "mono "
msgstr "Mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "stereo "
msgstr "Stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "4-channel "
msgstr "4-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "5-channel "
msgstr "5-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 und DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr "ALSA Mixergerät"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd"
@@ -170,24 +266,40 @@ msgstr "audio_esd_out: Kann ESD Server %s nicht verbinden: %s\n"
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+#, fuzzy
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
msgstr "Maximaler Zwischenraum für IRIXAL Soundausgabe in 1/90000s"
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: Öffne Audiogerät %s: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
@@ -195,60 +307,66 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: Warnung: Abtastrate %d Hz nicht unterstützt, versuche 44100 "
"Hz\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr "audio_oss_out: Audiodatenrate: %d gefordert, %d genutzt von Gerät\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: open() %s schlug fehl: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
msgid "OSS audio device name"
msgstr "OSS Audio-Gerätename"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set "
-"the device number. Select auto if you want to probe for the device."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
"Spezifizieren Sie den Basisgerätenamen und benutzen Sie oss_device_name um "
"die Gerätenummer anzugeben. Benutzen Sie auto, um automatisch Geräte zu "
"suchen."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
-msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
-msgstr ""
-"OSS-Gerätenummer N zum Anhängen an Gerätenamen /dev/dsp[N], -1 für nichts"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+#, fuzzy
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
+msgstr "OSS Audio-Gerätename"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
+#, fuzzy
msgid ""
-"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and "
-"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, "
-"set to -1 (eg /dev/sound/dsp). The range of this variable is -1 or 0-15."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
"Der Audio-Gerätename wird durch Aneinanderhängen von oss_device_name und der "
"Audio-Gerätenummer gebildet (z.B. /dev/dsp2). Wenn Sie keine Nummer "
"benötigen (z.B. /dev/dsp), benutzen Sie -1. Der gültige Bereich ist -1 oder "
"0-15."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, suche Geräte\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr "audio_oss_out: Automatische Suche nach Audiogeräten schlug fehl\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr "audio_oss_out: Benutze Gerät >%s<\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
@@ -257,11 +375,42 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl:\n"
"%s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801
-msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+#, fuzzy
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
@@ -271,7 +420,12 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: ...System-Realzeituhr wird zur soft-Synchronisation benutzt\n"
"audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+#, fuzzy
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
@@ -279,7 +433,7 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: Audio-Realzeit-Synchronisation deaktiviert...\n"
"audio_oss_out: ...Untersuche Größe des Ausgabepuffers: "
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
@@ -288,76 +442,78 @@ msgstr ""
"%d Bytes\n"
"audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
-msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870
-msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr ""
-"Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync "
-"benutzt wird"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
-msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929
-msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959
-msgid "OSS mixer device"
-msgstr "OSS Mixergerät"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: open() Mixer %s schlug fehl: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin"
-
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:909
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
#, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr "audio_sun_out: Öffnen des Audiogeräts %s schlug fehl: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr "OSS Audio-Gerätename"
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber"
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr "xine Soundausgabe benutzt für win32 benutzt directx"
+
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr "xine Dummy Soundausgabe"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "xine Date Soundausgabe"
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#, fuzzy
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt für win32 benutzt directx"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:446
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:448
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1699
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n"
@@ -366,16 +522,16 @@ msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Stelle Index wiederher..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %lld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:850
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
msgstr ""
@@ -389,22 +545,7 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:235
-#, c-format
-msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
-msgstr "iff-8svx/16sv: Unbekannte Kompression: %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:369
-#, c-format
-msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
-msgstr "iff-ilbm: Unbekannte Kompression: %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:570
-#, c-format
-msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
-msgstr "iff: Unbekanntes Paket: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -413,18 +554,18 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-"
"Entwicklern melden.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: Fehler! Freigabe. Bitte bei den xine-Entwicklern melden.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -433,7 +574,43 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom "
"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
+msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
+msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:104
+msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
+msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:139
+#, c-format
+msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
+msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+"Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n"
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern "
+"melden\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -442,19 +619,19 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_ps: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-"
"Entwicklern melden.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung "
"fehlgeschlagen.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -463,7 +640,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom "
"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -473,117 +650,129 @@ msgstr ""
"Entwicklern melden.\n"
"melden\n"
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:736
-msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
-msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:104
-msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
-msgstr "demux_snd: Ungültige Header-Parameter\n"
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:139
-#, c-format
-msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
-msgstr "demux_snd: Unbekannter Audiotyp: %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
-msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
-msgstr ""
-"Unbekannter VOC-Blocktyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern melden\n"
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
+msgstr "iff-8svx/16sv: Unbekannte Kompression: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#: src/demuxers/demux_iff.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
-msgstr ""
-"Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern "
-"melden\n"
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
+msgstr "iff-ilbm: Unbekannte Kompression: %d\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_iff.c:570
#, c-format
-msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
-msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
-msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
-msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n"
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
+msgstr "iff: Unbekanntes Paket: %s\n"
#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+#, fuzzy
+msgid "DXR3 device number"
msgstr "DXR3: Gerätepfad"
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
-msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte."
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_spu: Öffnen des SPU-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
msgid "requested button not available\n"
msgstr "Angeforderter Knopf nicht verfügbar\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_video: Öffnen des Steuer-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+#, fuzzy
+msgid "try to sync video every frame"
msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
-"Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+#, fuzzy
+msgid "use smooth play mode"
msgstr "Alternativen Wiedergabemodus benutzen"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+#, fuzzy
+msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr "Korrigiere Frame-Dauer in kaputten Streams"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
-msgstr "Aktivieren Sie dies für Streams mit falscher Anzeigedauer für Bilder."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_video: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr "dxr3_decode_video: Schreibzugriff würde blockieren. Leeren\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_video: Schreibzugriff auf Video-Gerät schlug fehl (%s)\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr "dxr3_decode_video: WARNUNG: Unbekannter Code für Wiederholrate %d\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
"dxr3_decode_video: WARNUNG: Korrigiere Code für Wiederholrate von PAL zu "
"NTSC\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Initialisierung von librte schlug fehl\n"
@@ -604,13 +793,15 @@ msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: CODEC konnte nicht erzeugt werden.\n"
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#, fuzzy
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "DXR3enc: Bitrate der RTE-MPEG Wiedergabe (kBit/s)"
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
+#, fuzzy
msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung."
@@ -624,79 +815,110 @@ msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Konnte Kontext nicht initialisieren: %s\n"
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: Kodierung kann nicht gestartet werden: %s\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: FAME-Bibliothek konnte nicht gestartet werden\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+#, fuzzy
+msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame."
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SCR plugin priority"
msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität"
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
-msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber."
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#, fuzzy
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#, fuzzy
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe."
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Steuer-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#, fuzzy
+msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
msgstr ""
-"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, "
-"da die DXR3 nur MPEG kann."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: MPEG-Kodierer libavcodec konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: MPEG-Kodierer rte konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: MPEG-Kodierer fame konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -712,7 +934,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu "
"konfigurieren.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -728,41 +950,104 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu "
"konfigurieren.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#, fuzzy
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#, fuzzy
+msgid "overlay colorkey value"
msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#, fuzzy
+msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
msgstr ""
-"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
-msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#, fuzzy
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
"Beschneidet den Overlaybereich oben und unten um grüne Linien zu vermeiden"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr "video_out_dxr3: Starten Sie autocal, Überlagerung deaktiviert\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#, fuzzy
+msgid "preferred tv mode"
msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Setzen des Videomodus schlug fehl.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
@@ -771,344 +1056,483 @@ msgstr ""
"Videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Lesen Sie README.dxr3 für Details.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie "
"autocal!\n"
-#: src/input/input_cdda.c:865
-msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-msgstr "input_cdda: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:881
-#, c-format
-msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "input_cdda: Kann '%s' nicht auflösen.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:895
-#, c-format
-msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-msgstr "input_cdda: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
+#: src/input/input_cdda.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1725
+#: src/input/input_cdda.c:1532
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1730
+#: src/input/input_cdda.c:1537
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2482
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Digital Audio (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2651
-msgid "device used for cdda drive"
+#: src/input/input_cdda.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "device used for CD audio"
msgstr "Gerät für CDDA-Laufwerk"
-#: src/input/input_cdda.c:2655
-msgid "use cddb feature"
-msgstr "Benutze CDDB-Funktionalität"
+#: src/input/input_cdda.c:2526
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2659
-msgid "cddbp server name"
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDBp Servername"
-#: src/input/input_cdda.c:2663
-msgid "cddbp server port"
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDBp Serverport"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
-msgid "cddbp cache directory"
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+#, fuzzy
+msgid "CDDB cache directory"
msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis"
-#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:693
+#: src/input/input_dvb.c:880
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:885
+#: src/input/input_dvb.c:962
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:910
+#: src/input/input_dvb.c:988
#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:1005
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "DVB (Digital TV) Plugin"
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
+msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:542
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvd.c:561
+#: src/input/input_dvb.c:1024
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n"
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
+msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/input_dvb.c:1050
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
+msgid ""
+"input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:485
-msgid "file input plugin"
-msgstr "Datei Plugin"
+#: src/input/input_dvb.c:1057
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:847
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche"
+#: src/input/input_dvb.c:1070
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
+msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:854
-msgid "list hidden files"
-msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+#: src/input/input_dvb.c:1092
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
-msgstr "SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0"
+#: src/input/input_dvb.c:1114
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
-msgstr "SEEK_END noch nicht implementiert."
+#: src/input/input_dvb.c:1146
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n"
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
-msgstr "Suchen noch nicht implementiert für"
+#: src/input/input_dvb.c:1200
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
-msgstr "Fehlerhaften Elementtyp"
+#: src/input/input_dvb.c:1201
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
-msgstr "Fehlerhafte Eintragsnummer"
+#: src/input/input_dvb.c:1213
+msgid "display DVB channel name"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
-msgstr "Fehlerhafte Segmentnummer"
+#: src/input/input_dvb.c:1214
+msgid ""
+"This will display the current channel name in xine's on-screen-display. Menu "
+"button 7 will disable this temporarily."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
-msgstr "Fehler beim lesen der aktuellen Segmentnummer"
+#: src/input/input_dvb.c:1284
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "DVB (Digital TV) Plugin"
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
-msgstr "Sollte bereis konvertiert worden sein"
+#: src/input/input_dvd.c:545
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172
-msgid "failed to find a device with a VCD"
-msgstr "Konnte kein Gerät mit einer VCD finden"
+#: src/input/input_dvd.c:564
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298
-msgid "was passed a null class parameter"
-msgstr "Es wurde ein NULL-Klassenparameter übergeben"
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n"
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887
-msgid "Invalid current entry type"
-msgstr "Ungültiger Eintragstyp"
+#: src/input/input_dvd.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "Gerät für Monoausgabe"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
-"Video-CD Plugin mit PBC und Unterstützung für (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, "
-"CVD, ... "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014
-msgid "selection has no return entry"
-msgstr "Auswahl hat keinen Rückkehreintrag"
+#: src/input/input_dvd.c:1680
+#, fuzzy
+msgid "raw device set up for DVD access"
+msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024
-msgid "selection has no default entry"
-msgstr "Auswahl hat keinen Standardeintrag"
+#: src/input/input_dvd.c:1681
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034
-msgid "selection has no next entry"
-msgstr "Auswahl hat keinen Weiter-Eintrag"
+#: src/input/input_dvd.c:1694
+msgid "CSS decryption method"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042
-msgid "selection has no previous entry"
-msgstr "Auswahl hat keinen Zurück-Eintrag"
+#: src/input/input_dvd.c:1695
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049
-msgid "Unknown event type: "
-msgstr "Unbekannter Ereignistyp"
+#: src/input/input_dvd.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "path to the title key cache"
+msgstr "Pfad zum V4L Videogerät"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
-msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level"
+#: src/input/input_dvd.c:1704
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
-msgstr "Standardtyp für die Benuztung bei automatischer VCD-Wiedergabe"
+#: src/input/input_dvd.c:1726
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
-"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
-"vcd:///dev/dvd:"
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-"Welches Wiedergabegerät benutzt werden soll, falls keins in der MRL "
-"angegeben ist (z.B. vcd:// oder vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
-msgstr "Zu benutzendes Standard CD-Laufwerk, wenn keins angegeben ist"
+#: src/input/input_dvd.c:1733
+msgid "default language for DVD playback"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639
-msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives."
+#: src/input/input_dvd.c:1734
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-"Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls null, "
-"wird nach einem CD-Laufwerk gesucht."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649
-msgid "position slider range"
-msgstr "Positiver Schieberbereich"
+#: src/input/input_dvd.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "read-ahead caching"
+msgstr "Vorzeitiges Caching benutzen?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
-msgstr "Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe repräsentiert."
+#: src/input/input_dvd.c:1741
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
-msgstr "Vorzeitiges Caching benutzen?"
+#: src/input/input_dvd.c:1747
+msgid "unit for the skip action"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
-msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen."
+#: src/input/input_dvd.c:1748
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669
-msgid "Automatically advance track/entry?"
-msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten?"
+#: src/input/input_dvd.c:1763
+msgid "unit for seeking"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
-"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is not on."
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
-"Falls ausgewählt, wird automatisch zum nächsten Eintrag oder Spur "
-"weitergeschaltet. Wird nur benutzt, wenn die Wiedergabekontrolle PBC nicht "
-"aktiviert ist."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679
-msgid "Show 'rejected' LIDs?"
-msgstr "'Verworfene' LIDs anzeigen?"
+#: src/input/input_file.c:127
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691
-msgid "format string for display banner"
-msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle"
+#: src/input/input_file.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %"
-"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+#: src/input/input_file.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
+msgstr "Datei Plugin"
+
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche"
+
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-"Format für den GUI-Titel. Ähnlich dem UNIX-date-Kommando starten "
-"Formatfelder mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %c, %F, %I, "
-"%L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "format string for stream comment field"
-msgstr "Formatvorlage für Datenstrom-Kommentarfeld."
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-"title_format."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-"Format für den GUI-Titel. Ähnlich dem UNIX-date-Kommando starten "
-"Formatfelder mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %c, %F, %I, "
-"%L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715
-msgid "debug flag mask"
-msgstr "Bitfeld für Fehlersuche"
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716
-msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
-msgstr "Als Binärzahl beschreibt diese Zahl die anzuzeigenden Fehlermeldungen"
+#: src/input/input_http.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: stat für Datei %s schlug fehl: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344
+#: src/input/input_http.c:363 src/input/input_http.c:932
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: Lesefehler %d\n"
-#: src/input/input_http.c:557
+#: src/input/input_http.c:664
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Kontaktiere HTTP Server..."
-#: src/input/input_http.c:726
+#: src/input/input_http.c:841
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n"
-#: src/input/input_http.c:736
+#: src/input/input_http.c:851
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:742
+#: src/input/input_http.c:856 src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:869
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:752
+#: src/input/input_http.c:879
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:977
msgid "http input plugin"
msgstr "http Plugin"
-#: src/input/input_http.c:882
-msgid "http proxy username"
+#: src/input/input_http.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr "HTTP Proxy Rechnername"
+
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "HTTP Proxy Portnummer"
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP Proxy Benutzername"
-#: src/input/input_http.c:885
-msgid "http proxy password"
+#: src/input/input_http.c:1058
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP Proxy Passwort"
-#: src/input/input_http.c:888
-msgid "http proxy host"
-msgstr "HTTP Proxy Rechnername"
+#: src/input/input_http.c:1062
+msgid "The password for the HTTP proxy."
+msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:892
-msgid "http proxy port"
-msgstr "HTTP Proxy Portnummer"
+#: src/input/input_http.c:1065
+msgid "Domains, where to ignore the HTTP proxy"
+msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:418
+#: src/input/input_http.c:1066
+msgid ""
+"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:424
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "MMS-Streaming-Plugin"
-#: src/input/input_mms.c:450
-msgid "Network bandwidth"
+#: src/input/input_mms.c:456
+#, fuzzy
+msgid "network bandwidth"
msgstr "Netzwerkbandbreite"
#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:466
msgid "MMS protocol"
msgstr "MMS-Protokoll"
-#: src/input/input_mms.c:458
+#: src/input/input_mms.c:467
+#, fuzzy
msgid ""
-"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind "
-"the firewall."
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
"Wählt das Protokoll über MMS. TCP ist besser, aber hinter einer Firewall "
"kann HTTP benötigt werden."
@@ -1141,6 +1565,46 @@ msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "PNM Streaming-Plugin"
+#: src/input/input_pvr.c:604
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_pvr: Fehler beim Erstellen der PVR-Datei (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der PVR-Datei (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "input_pvr: Lesefehler (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der Geräts %s\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr "Gerät für WinTV-PVR 250/350 (PVR) Plugin"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -1226,10 +1690,54 @@ msgstr "Standardeingabe: Kann nicht zurückspulen! (%lld > %lld)\n"
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:340
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin"
+#: src/input/input_v4l.c:380
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr "Pufferunterlauf..."
+
+#: src/input/input_v4l.c:384
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr "Pufferüberlauf..."
+
+#: src/input/input_v4l.c:387
+msgid "Adjusting..."
+msgstr "Anpassen..."
+
+#: src/input/input_v4l.c:663
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr "Empfängername nicht gefunden\n"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1885
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr "V4L TV Plugin"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1889
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr "V4L Radio Plugin"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "v4l video device"
+msgstr "Pfad zum V4L Videogerät"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr "Pfad zum V4L Videogerät"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio device"
+msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät"
+
#: src/input/input_vcd.c:849
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcdo:/<Track #>\n"
@@ -1254,19 +1762,60 @@ msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: Kann %s nicht öffnen: %s.\n"
#: src/input/input_vcd.c:1094
-msgid "path to your local vcd device file"
-msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk"
+#, fuzzy
+msgid "device used for VCD playback"
+msgstr "Gerät für Monoausgabe"
-#: src/input/mms.c:604
-msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
-msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..."
+#: src/input/input_vcd.c:1095
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
+msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:142
+#: src/input/media_helper.c:147
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr "input_dvd: Gerät %s konnte zum Auswerfen nicht geöffnet werden\n"
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:88
+#: src/input/mms.c:640
+msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..."
+
+#: src/input/mmsh.c:229
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr "libmmsh: Sendefehler\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:280
+#, c-format
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:287
+#, c-format
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:295
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:546
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..."
+
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
+msgstr "Ungültige URL\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n"
+
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr "Puffern..."
@@ -1288,255 +1837,370 @@ msgstr "input_pnm: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_pnm: Datenstrom konnte nicht eingerichtet werden\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr "rtsp_session: Kann keine Verbindung zum Server %s aufbauen\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr "rtsp_session: Sitzung kann nicht eingerichtet werden.\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr "rtsp_session: RTSP-Servertyp '%s' wird nicht unterstützt. Ups.\n"
-#: src/input/mmsh.c:229
-msgid "libmmsh: send error\n"
-msgstr "libmmsh: Sendefehler\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+msgstr "SEEK_CUR nicht implementiert für Versatz != 0"
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
-msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
+msgstr "SEEK_END noch nicht implementiert."
-#: src/input/mmsh.c:280
-#, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr "Suchen noch nicht implementiert für"
-#: src/input/mmsh.c:287
-#, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
+msgstr "Fehlerhaften Elementtyp"
-#: src/input/mmsh.c:295
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
-msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
+msgstr "Fehlerhafte Eintragsnummer"
-#: src/input/mmsh.c:542
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
-msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
+msgstr "Fehlerhafte Segmentnummer"
-#: src/input/mmsh.c:625
-msgid "invalid url\n"
-msgstr "Ungültige URL\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
+msgstr "Fehler beim lesen der aktuellen Segmentnummer"
-#: src/input/mmsh.c:630
-msgid "unsupported protocol\n"
-msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
+msgstr "Sollte bereis konvertiert worden sein"
-#: src/input/input_v4l.c:380
-msgid "Buffer underrun..."
-msgstr "Pufferunterlauf..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
+msgstr "Konnte kein Gerät mit einer VCD finden"
-#: src/input/input_v4l.c:384
-msgid "Buffer overrun..."
-msgstr "Pufferüberlauf..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
+msgstr "Es wurde ein NULL-Klassenparameter übergeben"
-#: src/input/input_v4l.c:387
-msgid "Adjusting..."
-msgstr "Anpassen..."
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
+msgstr "Ungültiger Eintragstyp"
-#: src/input/input_v4l.c:663
-msgid "Tuner name not found\n"
-msgstr "Empfängername nicht gefunden\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+msgstr ""
+"Video-CD Plugin mit PBC und Unterstützung für (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, "
+"CVD, ... "
-#: src/input/input_v4l.c:1885
-msgid "v4l tv input plugin"
-msgstr "V4L TV Plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "selection has no RETURN entry"
+msgstr "Auswahl hat keinen Weiter-Eintrag"
-#: src/input/input_v4l.c:1889
-msgid "v4l radio input plugin"
-msgstr "V4L Radio Plugin"
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1921
-msgid "path to the v4l video device"
-msgstr "Pfad zum V4L Videogerät"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+#, fuzzy
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
+msgstr "Auswahl hat keinen Weiter-Eintrag"
-#: src/input/input_v4l.c:1946
-msgid "path to the v4l radio device"
-msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "selection has no NEXT entry"
+msgstr "Auswahl hat keinen Weiter-Eintrag"
-#: src/input/input_pvr.c:599
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_pvr: Fehler beim Erstellen der PVR-Datei (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+#, fuzzy
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr "Auswahl hat keinen Weiter-Eintrag"
-#: src/input/input_pvr.c:751
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der PVR-Datei (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
+msgstr "Unbekannter Ereignistyp"
-#: src/input/input_pvr.c:827
-#, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
-msgstr "input_pvr: Lesefehler (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level"
-#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
-msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der Geräts %s\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgstr "Standardtyp für die Benuztung bei automatischer VCD-Wiedergabe"
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
-msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
+msgstr ""
+"Welches Wiedergabegerät benutzt werden soll, falls keins in der MRL "
+"angegeben ist (z.B. vcd:// oder vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
-msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+msgstr "Zu benutzendes Standard CD-Laufwerk, wenn keins angegeben ist"
-#: src/input/input_pvr.c:1514
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
-msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+#, fuzzy
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
+msgstr ""
+"Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls null, "
+"wird nach einem CD-Laufwerk gesucht."
-#: src/input/input_pvr.c:1540
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
-msgstr "Gerät für WinTV-PVR 250/350 (PVR) Plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
+msgstr "Positiver Schieberbereich"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:221
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgstr "Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe repräsentiert."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:710
-msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
-msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgstr "Vorzeitiges Caching benutzen?"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:773
-msgid "a/52 volume control"
-msgstr "A/52 Lautstärke"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:776
-msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
-msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten?"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
+msgstr ""
+"Falls ausgewählt, wird automatisch zum nächsten Eintrag oder Spur "
+"weitergeschaltet. Wird nur benutzt, wenn die Wiedergabekontrolle PBC nicht "
+"aktiviert ist."
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr "'Verworfene' LIDs anzeigen?"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+msgstr ""
+"Format für den GUI-Titel. Ähnlich dem UNIX-date-Kommando starten "
+"Formatfelder mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %c, %F, %I, "
+"%L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr "Formatvorlage für Datenstrom-Kommentarfeld."
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr "Bitfeld für Fehlersuche"
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n"
#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
-msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang"
+#, fuzzy
+msgid "A/52 volume"
+msgstr "Lautstärke"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528
-msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
-msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
+msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553
-msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
+msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-"Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
-msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+#, fuzzy
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
+msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561
-msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
-msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
+msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:86
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faadDecOpne() schlug fehl.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:244
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+#, fuzzy
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() schlug fehl.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:306
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+#, fuzzy
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() schlug fehl.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
-msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#, fuzzy
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
+msgid ""
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode"
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-"Bitrate für den libavcodec MPEG-Encoder, die im dxr3-Kodierungsmodus benutzt "
-"werden soll."
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161
-msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
-msgstr "Dxr3enc: Benutze Quantisierer anstatt von Bitrate"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#, fuzzy
+msgid "minimum compression"
+msgstr "iff-ilbm: Unbekannte Kompression: %d\n"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166
-msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
-msgstr "Dxr3enc: Minimaler Quantisierer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
+msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#, fuzzy
+msgid "maximum quantizer"
msgstr "Dxr3enc: Maximaler Quantisierer"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer aus %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer aus %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: Ungültiger/Unbekannter Bildwiederholratencode: %d\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) schlug fehl.\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer aus %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
-msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer aus %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228
-msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "Qualität der ffmpeg mpeg-4 Nachbearbeitungsstufe"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
+#, fuzzy, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer aus %d um Überlauf zu vermeiden.\n"
+
#: src/libreal/audio_decoder.c:155
#, c-format
msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
@@ -1557,203 +2221,242 @@ msgstr ""
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr "libareal: Ups, Real ünterstützt mehr als 2 Kanäle?\n"
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid "path to real player codecs, if installed"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+#, fuzzy
+msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecm falls installiert"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
+msgstr ""
+
#: src/libreal/xine_decoder.c:143
msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr "libreal: Kann Symbole nicht auflösen! (Version inkompatibel?)\n"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
-msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:230
-msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+#, fuzzy
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr "Untertitelschema für Vordergrund-/Hintergrundfarbe"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:236
-msgid "Standard closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+#, fuzzy
+msgid "standard closed captioning font"
msgstr "Standard Zeichensatz für Untertitel"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:242
-msgid "Italic closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+#, fuzzy
+msgid "italic closed captioning font"
msgstr "Italic-Zeichensatz für Untertitel"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:248
-msgid "Closed captioning font size"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+#, fuzzy
+msgid "closed captioning font size"
msgstr "Zeichensatzgröße für Untertitel"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:253
-msgid "Center-adjust closed captions"
-msgstr "Zentrieren von Untertiteln"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
+msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355
-msgid "Default period to hide subtitles in seconds"
-msgstr "Standardzeitspanne bis zum Ausblenden des Untertitels"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+#, fuzzy
+msgid "center-adjust closed captions"
+msgstr "Zentrieren von Untertiteln"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
msgid ""
-"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given "
-"time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-"Geben Sie einen Wert ungleich Null ann, falls Untertitel automatisch nach "
-"dieser Zeit ausgeblendet werden sollen. Wird nur bei Untertitelformaten "
-"benutzt, die keine Endzeit haben."
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:687
-msgid "Subtitle size (relative window size)"
-msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:692
-msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
-msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:697
-msgid "Font for external subtitles"
-msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:702
-msgid "Encoding of subtitles"
-msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:707
-msgid "Use unscaled OSD if possible"
-msgstr "Benute unskaliertes OSD falls möglich"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641
-msgid "path to win32 codec dlls"
-msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+#, fuzzy
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
+msgstr "Standardzeitspanne bis zum Ausblenden des Untertitels"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:570
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-"w32codec: ICOpen schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche Parameter?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:579
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
msgstr ""
-"w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) schlug fehl: Fehler %ld\n"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:612
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
-msgstr "w32codec: ICDecompressQuery schlug fehl: Fehler %ld\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:623
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
-msgstr "w32codec: ICDecompressBegin schlug fehl: Fehler %ld\n"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:669
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche "
-"Parameter?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:680
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset"
+msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche "
-"Parameter?\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459
-#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
-msgstr "w32codec: Dekoder startete nicht. Ist '%s' installiert?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+#, fuzzy
+msgid "font for subtitles"
+msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1198
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
-msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Unpassendes Audioformat\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
+msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1201
-#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
-msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen Fehler %d\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+#, fuzzy
+msgid "encoding of the subtitles"
+msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
-msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
+msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1240
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
-msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+#, fuzzy
+msgid "use unscaled OSD if possible"
+msgstr "Benute unskaliertes OSD falls möglich"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
+msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: Fehler beim ByteRun1-Dekomprimieren\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 wird momentan nicht unterstützt\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 wird momentan nicht unterstützt\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ wird momentan nicht unterstützt\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Dieser anim-Type wird momentan nicht unterstützt\n"
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+#, fuzzy
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr "Von Goom zu generierende Bilder/Sekunde"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-"xvid: Es existiert ein API-Versionsunterschied zwischen der verwendeten\n"
-" XviD-Bibliothek (%d.%d) und der Version zum Übersetzungszeitpunkt\n"
-" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte "
-"hefen.\n"
-
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
-msgid "Frames per second to generate with Goom"
-msgstr "Von Goom zu generierende Bilder/Sekunde"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:200
-msgid "Goom image width in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#, fuzzy
+msgid "goom image width"
msgstr "Goom Bildbreite in Pixel"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "Goom image height in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+#, fuzzy
+msgid "goom image height"
msgstr "Goom Bildhöhe in Pixel"
#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "Colorspace conversion method used by Goom"
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#, fuzzy
+msgid "colorspace conversion method"
msgstr "Farbraumkonvertierungsmethode von Goom"
-#: src/post/planar/pp.c:108
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-"\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
-"FFmpeg libpostprocess Plugin.\n"
+"Mosaico ermöglicht einfache Bild-in-Bild Effekte.\n"
"\n"
"Parameter\n"
-"\n"
+" pic_num: Nummer des Bildbereiches, für den die folgenden Werte gelten\n"
+" x: Die X-Koordinate der linken oberen Ecke des Bilds\n"
+" y: Die Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Bilds\n"
+" w: Die Breite des Bilds\n"
+" h: Die Höhe des Bilds\n"
-#: src/post/planar/pp.c:114
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
+"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen "
+"umzuschalten.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameter\n"
+" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n"
#: src/post/planar/expand.c:223
msgid ""
@@ -1937,40 +2640,27 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Mosaico ermöglicht einfache Bild-in-Bild Effekte.\n"
+"FFmpeg libpostprocess Plugin.\n"
"\n"
"Parameter\n"
-" pic_num: Nummer des Bildbereiches, für den die folgenden Werte gelten\n"
-" x: Die X-Koordinate der linken oberen Ecke des Bilds\n"
-" y: Die Y-Koordinate der linken oberen Ecke des Bilds\n"
-" w: Die Breite des Bilds\n"
-" h: Die Höhe des Bilds\n"
+"\n"
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
+#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-"Schalter kann benutzt werden, um schnell zwischen mehreren Quellen "
-"umzuschalten.\n"
"\n"
-"Parameter\n"
-" select: Die Nummer der Quelle, die zum Ausgang geleitet werden soll\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -2079,18 +2769,44 @@ msgstr ""
"\n"
"* Benutzt verschiedene Algorithmen von tvtime und vom dscaler Projekt.\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Keine Deinterlacingmethoden verfügbar, beendet.\n"
+#: src/post/audio/upmix.c:137
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:309
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek"
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek"
+
#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek"
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx"
+
#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
@@ -2100,20 +2816,43 @@ msgstr ""
"video_out_fb: Nur packed truecolor/directcolor wird unterstützt (%d).\n"
" Überprüden Sie 'fbset -i' oder versuchen Sie 'fbset -depth 16'.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:775
-msgid "framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device name"
msgstr "Framebuffer Gerät"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:844
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr "video_out_fb: Ihr Videomodues wurde nicht erkannt, Entschuldigung.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:902
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+#, fuzzy
+msgid "brightness correction"
+msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
+msgid ""
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
#, c-format
msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr "video_out_fb: %d Video-Ram-Puffer sind verfügbar.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:908
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
@@ -2127,7 +2866,7 @@ msgstr ""
"Verringern\n"
" der Framebuffer-Auflösung kann helfen.\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
@@ -2136,11 +2875,18 @@ msgstr ""
"Treiber\n"
" kein screen-panning unterstützt (benutzt für Bildwechsel).\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
-msgid "disable all video scaling (faster!)"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "disable all video scaling"
msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -2150,49 +2896,161 @@ msgstr ""
"WARNUNG: video_out_fb: Momentane Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird "
"eine Farbtiefe von 16 bpp empfohlen!\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1020
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_none.c:278
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:963
-msgid "gamma correction for OpenGL driver"
-msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber"
-
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:980
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+#, fuzzy
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Ungenügend Videospeicher\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Ungenügend Videospeicher\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+#, fuzzy
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Ungenügend Videospeicher\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Warnung: Wenig Videospeicher, Mehrfachpufferung "
"deaktiviert\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Ungenügend Videospeicher\n"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
"video_out_pgx64: Warnung: Wenig Videospeicher, Doppelpufferung deaktiviert\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:513
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+#, fuzzy
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr "video_out_pgx64: Fehler: Ungenügend Videospeicher\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr "SDL muß eine 16 Bit Ausgabe emulieren, was alles verlangsamt.\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:550
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr "video_out_sdl: Vollbildmodus wird NICHT unterstützt\n"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'"
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit"
+
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
@@ -2243,41 +3101,120 @@ msgstr ""
"das SyncFB-Kernelmodul veraltet scheint. Lesen Sie bitte README.syncfb zu "
"Updateinformationen.)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-msgid "syncfb (teletux) device node"
-msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr "OSS Audio-Gerätename"
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YV12 Format\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: Sie haben die falsche Version der VIDIX-Bibliothek\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Kein funktionierende VIDIX-Treiber gefunden\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: Benutzer Treiber: %s von %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer"
@@ -2314,11 +3251,7 @@ msgstr ""
"video_out_xshm: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046
-msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr "video_out_xshm: Keine Thread-sichere X Bibliothek verfügbar.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2332,25 +3265,21 @@ msgstr ""
"WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe "
"von 16 bpp empfohlen!\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: MIT-Shared-Memory-Erweiterung für Anzeige nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
"video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220
-msgid "gamma correction for XShm driver"
-msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:282
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -2358,7 +3287,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage schlug fehl\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:292
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -2366,7 +3295,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
@@ -2375,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
@@ -2383,79 +3312,130 @@ msgstr ""
"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485
-msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
-msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer "
+"YUV12-Port gefunden.\n"
+" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
+msgstr ""
+"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
+"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
-msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
-msgid "double buffer to sync video to the retrace"
-msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1338
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1360
-msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
-msgstr "Workaraound für einige (fehlerhafte) XVideo-Treiber"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554
-msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-"Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1420
-msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr "video_out_xv: Keine Thread-sichere X Bibliothek verfügbar.\n"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1426
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
-msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
-msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-"video_out_xv: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer "
-"YUV12-Port gefunden.\n"
-" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1472
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
-"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt XvMC XVideo-Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr "video_out_xvmc: XvMC-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -2463,7 +3443,7 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Xv-Erweiterung ist vorhanden, aber es wurde kein benutzparer "
"YUV12-Port gefunden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
@@ -2472,166 +3452,219 @@ msgstr ""
"video_out_xvmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr " IDCT und Bewegungskompensationsbeschleunigung \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr " nur Bewegungskompensationsbeschleunigung\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " Keine XvMC-Unterstützung \n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr " Mit Überlagerung = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit"
-
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:195
+#: src/video_out/x11osd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
"x11osd: XShape-Erweiterung nicht verfügbar. Unskalierte Überlagerung "
"deaktiviert.\n"
-#: src/video_out/x11osd.c:216
+#: src/video_out/x11osd.c:281
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
"x11osd: Fehler bei Fenstererstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n"
-#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
"x11osd: Fehler bei Bitmapstellung. Unskalierte Überlagerung deaktiviert.\n"
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1218
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1237
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx"
+#: src/video_out/x11osd.c:340
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: Kein Plugin verfügbar zur Berhandlung von '%s'\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n"
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
#. FIXME: USB device unplugged.
#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing
#. * the PCM as well as the MIXER.
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1146
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1233
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1241
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1247
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1268
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1864
-msgid "choose method to sync audio and video"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "method to sync audio and video"
msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation wählen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1865
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1904
msgid ""
-"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
-"processed by your sound card"
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1932
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-"'resample' kann besser sein, falls eine DXR3/H+ Karte verwendet wird und "
-"(analoges) Audio über die Soundkarte wiedergegeben wird"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1873
-msgid "adjust whether resampling is done or not"
-msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1933
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1876
-msgid "if !=0 always resample to given rate"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1882
-msgid "adjust if audio is offsync"
-msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1941
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1949
-msgid "Audio volume"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1950
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1951
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "startup audio volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1953
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2025
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1954
-msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert "
"lassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1983
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:678
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
"Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert."
-#: src/xine-engine/configfile.c:776
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
"configfile: WARNUNG: Sichern der Konfigurationsdatei nach %s schlug fehl\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:777
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr "configfile: WARNUNG: Ihre Konfigurationsdatei wird nicht gesichert\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:872
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr "configfile: WARNUNG: Schreiben der Konfiguration nach %s schlug fehl\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:873
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
"configfile: WARNUNG: Entferne möglicherweise kaputte Konfigurationsdatei %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:874
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:310
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -2639,12 +3672,38 @@ msgstr ""
"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d "
"sein)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -2653,17 +3712,22 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:544
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -2672,12 +3736,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:564
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -2686,27 +3750,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -2714,37 +3778,37 @@ msgstr ""
"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren "
"Audiotreiber.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:622
+#: src/xine-engine/osd.c:645
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:634
+#: src/xine-engine/osd.c:657
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:644
+#: src/xine-engine/osd.c:667
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:758
+#: src/xine-engine/osd.c:783
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:774
+#: src/xine-engine/osd.c:799
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatz %s mit ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:781
+#: src/xine-engine/osd.c:806
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer "
"Zeichensatz?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:855
+#: src/xine-engine/osd.c:880
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -2753,58 +3817,77 @@ msgstr ""
"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", "
"überspringe\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:908
+#: src/xine-engine/osd.c:936
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:920
+#: src/xine-engine/osd.c:946
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung "
"durchgeführt\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1012
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1018
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1141
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1148
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1377
-msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:302
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video_decoder: Kein Plugin gefunden zur Behandlung von '%s'\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "video_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:514
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:655
+#: src/xine-engine/video_out.c:693
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -2813,145 +3896,191 @@ msgstr ""
"video_out: Verwerfe Bild mit pts %<PRId64>, weil es zu alt ist (Unterschied: "
"%<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1565
+#: src/xine-engine/video_out.c:1592
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1593
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1598
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1599
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1633
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:355
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr "Horizontale Bildposition im Ausgabefenster"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:359
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr "Vertikale Bildposition im Ausgabefenster"
-#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708
-#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781
-#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806
-#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845
-#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905
+#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
+#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:858 src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:909 src/xine-engine/xine.c:944
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:646
+#: src/xine-engine/xine.c:684
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:654
+#: src/xine-engine/xine.c:692
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:672
+#: src/xine-engine/xine.c:710
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:697
+#: src/xine-engine/xine.c:736
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:772
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: Join rip Plugin\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:738
+#: src/xine-engine/xine.c:777
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:808
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:837
msgid "ignoring video\n"
msgstr "Ignoriere Video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:850
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "Ignoriere Audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:824
+#: src/xine-engine/xine.c:863
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "Ignoriere Untertitel\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:895
+#: src/xine-engine/xine.c:934
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:938
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:931
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:934
+#: src/xine-engine/xine.c:973
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:993
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1039
+#: src/xine-engine/xine.c:1090
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1154
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1413
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1384
+#: src/xine-engine/xine.c:1417
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein."
-#: src/xine-engine/xine.c:1410
+#: src/xine-engine/xine.c:1442
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1419
-msgid "Media format detection strategy"
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "media format detection strategy"
msgstr "Medienformaterkennungsstrategie"
-#: src/xine-engine/xine.c:1429
-msgid "Path for saving streams"
+#: src/xine-engine/xine.c:1452
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "directory for saving streams"
msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen"
-#: src/xine-engine/xine.c:1430
-msgid "Streams will be saved only into this directory"
-msgstr "Datenströme werden nur in dieses Verzeichnis gesichert"
+#: src/xine-engine/xine.c:1471
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1438
+#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1439
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -2967,18 +4096,35 @@ msgstr ""
"unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen "
"Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen."
-#: src/xine-engine/xine.c:1750
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1751
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1752
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr "Programmverfolgung"
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+#, fuzzy
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr "Empfängername nicht gefunden\n"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
@@ -3053,14 +4199,342 @@ msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n"
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
-msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
+msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:504
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+#, fuzzy
+msgid "Unknown server error"
+msgstr "Unbekannter Ereignistyp"
+
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs"
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+"w32codec: ICOpen schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche Parameter?\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+"w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) schlug fehl: Fehler %ld\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr "w32codec: ICDecompressQuery schlug fehl: Fehler %ld\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr "w32codec: ICDecompressBegin schlug fehl: Fehler %ld\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche "
+"Parameter?\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder schlug fehl! Unbekannter Codec %08lx / falsche "
+"Parameter?\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr "w32codec: Dekoder startete nicht. Ist '%s' installiert?\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Unpassendes Audioformat\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen Fehler %d\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n"
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+#, fuzzy
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel"
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)"
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+#, fuzzy
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
+
+#~ msgid "device used for 5+ channel output"
+#~ msgstr "Gerät für 5+-Kanalausgabe"
+
+#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren"
+
+#~ msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSS-Gerätenummer N zum Anhängen an Gerätenamen /dev/dsp[N], -1 für nichts"
+
+#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+#~ msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync"
+
+#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls "
+#~ "SoftSync benutzt wird"
+
+#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang"
+
+#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang"
+
+#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
+
+#~ msgid "OSS mixer device"
+#~ msgstr "OSS Mixergerät"
+
+#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+#~ msgstr "Gerät für Soundausgabe mit 'Sun'-Audio-Plugin"
+
+#~ msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#~ msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte."
+
+#~ msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant."
+
+#~ msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktivieren Sie dies für Streams mit falscher Anzeigedauer für Bilder."
+
+#~ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#~ msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame."
+
+#~ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#~ msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber."
+
+#~ msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#~ msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, "
+#~ "because the dxr3 handles mpeg only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe "
+#~ "durchlaufen, da die DXR3 nur MPEG kann."
+
+#~ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des "
+#~ "Overlays"
+
+#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
+#~ msgstr "input_cdda: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen.\n"
+
+#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_cdda: Kann '%s' nicht auflösen.\n"
+
+#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_cdda: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
+
+#~ msgid "use cddb feature"
+#~ msgstr "Benutze CDDB-Funktionalität"
+
+#~ msgid "selection has no return entry"
+#~ msgstr "Auswahl hat keinen Rückkehreintrag"
+
+#~ msgid "selection has no default entry"
+#~ msgstr "Auswahl hat keinen Standardeintrag"
+
+#~ msgid "selection has no previous entry"
+#~ msgstr "Auswahl hat keinen Zurück-Eintrag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+#~ "specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
+#~ "title_format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Format für den GUI-Titel. Ähnlich dem UNIX-date-Kommando starten "
+#~ "Formatfelder mit einem Prozentzeichen. Formatfelder sind %A, %C, %c, %F, %"
+#~ "I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+
+#~ msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als Binärzahl beschreibt diese Zahl die anzuzeigenden Fehlermeldungen"
+
+#~ msgid "path to your local vcd device file"
+#~ msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk"
+
+#~ msgid "a/52 volume control"
+#~ msgstr "A/52 Lautstärke"
+
+#~ msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+#~ msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so"
+
+#~ msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam"
+
+#~ msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+#~ msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme"
+
+#~ msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitrate für den libavcodec MPEG-Encoder, die im dxr3-Kodierungsmodus "
+#~ "benutzt werden soll."
+
+#~ msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
+#~ msgstr "Dxr3enc: Benutze Quantisierer anstatt von Bitrate"
+
+#~ msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
+#~ msgstr "Dxr3enc: Minimaler Quantisierer"
+
+#~ msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ffmpeg_video_dec: Ungültiger/Unbekannter Bildwiederholratencode: %d\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after "
+#~ "given time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie einen Wert ungleich Null ann, falls Untertitel automatisch nach "
+#~ "dieser Zeit ausgeblendet werden sollen. Wird nur bei Untertitelformaten "
+#~ "benutzt, die keine Endzeit haben."
+
+#~ msgid "Subtitle size (relative window size)"
+#~ msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+#~ "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+#~ "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xvid: Es existiert ein API-Versionsunterschied zwischen der verwendeten\n"
+#~ " XviD-Bibliothek (%d.%d) und der Version zum Übersetzungszeitpunkt\n"
+#~ " (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte "
+#~ "hefen.\n"
+
+#~ msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+#~ msgstr "Gamma-Korrektur für OpenGL-Treiber"
+
+#~ msgid "syncfb (teletux) device node"
+#~ msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)"
+
+#~ msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
+#~ msgstr "video_out_xshm: Keine Thread-sichere X Bibliothek verfügbar.\n"
+
+#~ msgid "gamma correction for XShm driver"
+#~ msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber"
+
+#~ msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
+#~ msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay"
+
+#~ msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+#~ msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf"
+
+#~ msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
+#~ msgstr "Workaraound für einige (fehlerhafte) XVideo-Treiber"
+
+#~ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)"
+
+#~ msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
+#~ msgstr "video_out_xv: Keine Thread-sichere X Bibliothek verfügbar.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio "
+#~ "is processed by your sound card"
+#~ msgstr ""
+#~ "'resample' kann besser sein, falls eine DXR3/H+ Karte verwendet wird und "
+#~ "(analoges) Audio über die Soundkarte wiedergegeben wird"
+
+#~ msgid "adjust whether resampling is done or not"
+#~ msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
+
+#~ msgid "adjust if audio is offsync"
+#~ msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist"
+
+#~ msgid "Streams will be saved only into this directory"
+#~ msgstr "Datenströme werden nur in dieses Verzeichnis gesichert"
+
+#~ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+#~ msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
+
#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
#~ msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung"
@@ -3092,18 +4566,9 @@ msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
#~ msgid "Connecting MMS server..."
#~ msgstr "Kontaktiere MMS Server..."
-#~ msgid "font for external subtitles"
-#~ msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel"
-
#~ msgid "subtitle size (relative window size)"
#~ msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
-#~ msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
-#~ msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)"
-
-#~ msgid "encoding of subtitles"
-#~ msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
-
#~ msgid ""
#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, "
#~ "skipping chunk\n"
@@ -3200,9 +4665,6 @@ msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
#~ msgid "Default active stream"
#~ msgstr "Standardstrom"
-#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_rip: stat für Datei %s schlug fehl: %s\n"
-
#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
#~ msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n"
@@ -3257,9 +4719,6 @@ msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
#~ msgid "Dxr3: saturation control"
#~ msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung"
-#~ msgid "Dxr3: brightness control"
-#~ msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung"
-
#~ msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
#~ msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n"
@@ -4395,9 +5854,6 @@ msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
#~ msgid "path to your local dvd device file"
#~ msgstr "Pfad zum lokalen DVD-Laufwerk"
-#~ msgid "path to a raw device set up for dvd access"
-#~ msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks"
-
#~ msgid "channels"
#~ msgstr "Kanäle"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c7c575f49..6f0d85e96 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -16,136 +16,229 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384
-msgid "device used for mono output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
+msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
-msgid "device used for stereo output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
-msgid "device used for 4-channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
+msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
-msgid "device used for 5+ channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
+"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375
-msgid "device used for 5.1-channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413
-msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
#, c-format
-msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
+msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
msgid ""
-"audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443
-#, c-format
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
msgid ""
-"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
-"available: %s\n"
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
-msgid "alsa mixer device"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
+msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
-#, c-format
-msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
+msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944
-msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+msgid "16bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+msgid "24bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+msgid "32bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr ""
@@ -167,174 +260,229 @@ msgstr ""
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
msgid "OSS audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
msgid ""
-"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set "
-"the device number. Select auto if you want to probe for the device."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
-msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
msgid ""
-"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and "
-"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, "
-"set to -1 (eg /dev/sound/dsp). The range of this variable is -1 or 0-15."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
"%s\n"
msgstr "input_cda: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801
-msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
-msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870
-msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
-msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929
-msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959
-msgid "OSS mixer device"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:909
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr "input_sun_out: fallo al abrir el servidor '%s:%d': %s\n"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
#, fuzzy
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:446
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:448
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1699
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
@@ -343,16 +491,16 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:850
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
msgstr "demux_avi: falló el posicionamiento de vídeo al inicio\n"
@@ -365,38 +513,23 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:235
-#, c-format
-msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:369
-#, c-format
-msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:570
-#, c-format
-msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -405,23 +538,56 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n"
" estar encriptado (modo de encriptación %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
+msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:104
+msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
+msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -430,118 +596,130 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n"
" estar encriptado (modo de encriptación %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:736
-msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:104
-msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
-msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
-msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#: src/demuxers/demux_iff.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_iff.c:570
#, c-format
-msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
-msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+msgid "try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+msgid "use smooth play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -560,13 +738,13 @@ msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234
@@ -579,75 +757,102 @@ msgstr ""
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+msgid "SCR plugin priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -657,7 +862,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -667,372 +872,570 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid "overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
-msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid "preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:865
-#, fuzzy
-msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-msgstr "input_http: no se puede conectar al host\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:895
+#: src/input/input_cdda.c:1486
#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1725
+#: src/input/input_cdda.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: servidor '%s:%d' conectado con éxito.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1730
+#: src/input/input_cdda.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2482
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2651
-msgid "device used for cdda drive"
+#: src/input/input_cdda.c:2525
+msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2655
-msgid "use cddb feature"
+#: src/input/input_cdda.c:2526
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2659
-msgid "cddbp server name"
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2663
-msgid "cddbp server port"
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
-msgid "cddbp cache directory"
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903
+#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n"
-#: src/input/input_dvb.c:693
+#: src/input/input_dvb.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:885
+#: src/input/input_dvb.c:962
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-
-#: src/input/input_dvd.c:542
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+#: src/input/input_dvb.c:988
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:561
+#: src/input/input_dvb.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:1024
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/input_dvb.c:1050
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:485
-msgid "file input plugin"
+msgid ""
+"input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:847
-msgid "file browsing start location"
+#: src/input/input_dvb.c:1057
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:854
-msgid "list hidden files"
+#: src/input/input_dvb.c:1070
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-#, fuzzy
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
-msgstr "input_vcd: SEEK_CUR no implementado para desplazamientos != 0\n"
-
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
+#: src/input/input_dvb.c:1092
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
+#: src/input/input_dvb.c:1114
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
-msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n"
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
+#: src/input/input_dvb.c:1200
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1201
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1213
+msgid "display DVB channel name"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
+#: src/input/input_dvb.c:1214
+msgid ""
+"This will display the current channel name in xine's on-screen-display. Menu "
+"button 7 will disable this temporarily."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172
-msgid "failed to find a device with a VCD"
+#: src/input/input_dvb.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
+
+#: src/input/input_dvd.c:545
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298
-msgid "was passed a null class parameter"
+#: src/input/input_dvd.c:564
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr ""
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887
-msgid "Invalid current entry type"
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1667
+msgid "device used for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014
-msgid "selection has no return entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1680
+msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024
-msgid "selection has no default entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1681
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034
-msgid "selection has no next entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1694
+msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042
-msgid "selection has no previous entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1695
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049
-msgid "Unknown event type: "
+#: src/input/input_dvd.c:1703
+msgid "path to the title key cache"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: src/input/input_dvd.c:1704
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#: src/input/input_dvd.c:1726
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
-"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
-"vcd:///dev/dvd:"
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#: src/input/input_dvd.c:1733
+msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639
-msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives."
+#: src/input/input_dvd.c:1734
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649
-msgid "position slider range"
+#: src/input/input_dvd.c:1740
+msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#: src/input/input_dvd.c:1741
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#: src/input/input_dvd.c:1747
+msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+#: src/input/input_dvd.c:1748
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669
-msgid "Automatically advance track/entry?"
+#: src/input/input_dvd.c:1763
+msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
-"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is not on."
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679
-msgid "Show 'rejected' LIDs?"
+#: src/input/input_file.c:127
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
+
+#: src/input/input_file.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691
-msgid "format string for display banner"
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %"
-"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-"title_format."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715
-msgid "debug flag mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+#, fuzzy
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716
-msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_http.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
-#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344
+#: src/input/input_http.c:363 src/input/input_http.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: error de lectura\n"
-#: src/input/input_http.c:557
+#: src/input/input_http.c:664
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:726
+#: src/input/input_http.c:841
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: respuesta http no válida\n"
-#: src/input/input_http.c:736
+#: src/input/input_http.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:742
+#: src/input/input_http.c:856 src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:869
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:752
+#: src/input/input_http.c:879
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:977
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_http.c:882
-msgid "http proxy username"
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1057
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1058
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1061
+msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:885
-msgid "http proxy password"
+#: src/input/input_http.c:1062
+msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:888
-msgid "http proxy host"
+#: src/input/input_http.c:1065
+msgid "Domains, where to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:892
-msgid "http proxy port"
+#: src/input/input_http.c:1066
+msgid ""
+"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:418
+#: src/input/input_mms.c:424
#, fuzzy
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_mms.c:450
-msgid "Network bandwidth"
+#: src/input/input_mms.c:456
+msgid "network bandwidth"
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:466
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:458
+#: src/input/input_mms.c:467
msgid ""
-"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind "
-"the firewall."
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
@@ -1064,6 +1467,46 @@ msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
+#: src/input/input_pvr.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "input_http: error de lectura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -1151,11 +1594,53 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "input_http: falló al abrir el socket\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:340
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
#, fuzzy
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
+#: src/input/input_v4l.c:380
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:384
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:387
+msgid "Adjusting..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:663
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1921
+msgid "v4l video device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1947
+msgid "v4l radio device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:849
#, fuzzy
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
@@ -1182,19 +1667,61 @@ msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:1094
-msgid "path to your local vcd device file"
+msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:604
-msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+#: src/input/input_vcd.c:1095
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:142
+#: src/input/media_helper.c:147
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:88
+#: src/input/mms.c:640
+msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:229
+#, fuzzy
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr "input_http: error de lectura\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:295
+#, fuzzy
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr "input_http: Redirección de \"location\" no implementada\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:546
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr ""
@@ -1215,253 +1742,336 @@ msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: falló al abrir el socket\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:229
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
#, fuzzy
-msgid "libmmsh: send error\n"
-msgstr "input_http: error de lectura\n"
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+msgstr "input_vcd: SEEK_CUR no implementado para desplazamientos != 0\n"
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:295
-#, fuzzy
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
-msgstr "input_http: Redirección de \"location\" no implementada\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:542
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:625
-msgid "invalid url\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:630
-msgid "unsupported protocol\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:380
-msgid "Buffer underrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:384
-msgid "Buffer overrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:387
-msgid "Adjusting..."
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:663
-msgid "Tuner name not found\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1885
-#, fuzzy
-msgid "v4l tv input plugin"
-msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+msgid "selection has no RETURN entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1889
-#, fuzzy
-msgid "v4l radio input plugin"
-msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1921
-msgid "path to the v4l video device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1946
-msgid "path to the v4l radio device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
-msgstr "input_http: error de lectura (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
-msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+msgid ""
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1514
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1540
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:221
-#, fuzzy
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:710
-msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:773
-msgid "a/52 volume control"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:776
-msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+msgid ""
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgid "A/52 volume"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528
-msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553
-msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561
-msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:86
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:244
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:306
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
-msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode"
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161
-msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166
-msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+msgid ""
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
+msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461
-msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228
-msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
+#, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
#: src/libreal/audio_decoder.c:155
@@ -1483,183 +2093,212 @@ msgstr ""
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr ""
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid "path to real player codecs, if installed"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr ""
-#: src/libreal/xine_decoder.c:143
-msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
-msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+#: src/libreal/xine_decoder.c:143
+msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:230
-msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:236
-msgid "Standard closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:242
-msgid "Italic closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:248
-msgid "Closed captioning font size"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:253
-msgid "Center-adjust closed captions"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+msgid "standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355
-msgid "Default period to hide subtitles in seconds"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356
-msgid ""
-"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given "
-"time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+msgid "italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:687
-msgid "Subtitle size (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:692
-msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+msgid "closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:697
-msgid "Font for external subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:702
-msgid "Encoding of subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+msgid "center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:707
-msgid "Use unscaled OSD if possible"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid ""
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641
-msgid "path to win32 codec dlls"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:570
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:579
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:612
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
+msgid ""
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:623
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+msgid "subtitle vertical offset"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:669
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+msgid "font for subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459
-#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1198
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+msgid "encoding of the subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1201
-#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1240
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
-msgid "Frames per second to generate with Goom"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:200
-msgid "Goom image width in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "Goom image height in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+msgid "goom image height"
msgstr ""
#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "Colorspace conversion method used by Goom"
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:108
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+msgid "colorspace conversion method"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-"\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:114
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/expand.c:223
@@ -1769,27 +2408,21 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
+#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -1844,18 +2477,44 @@ msgid ""
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
+#: src/post/audio/upmix.c:137
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:309
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
@@ -1863,20 +2522,41 @@ msgid ""
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:775
-msgid "framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:844
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:902
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+msgid "brightness correction"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
+msgid ""
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
#, c-format
msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:908
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
@@ -1885,17 +2565,23 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
-msgid "disable all video scaling (faster!)"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+msgid "disable all video scaling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -1903,46 +2589,154 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1020
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_none.c:278
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:963
-msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
+msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:980
-msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:513
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:550
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
@@ -1984,41 +2778,116 @@ msgid ""
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-msgid "syncfb (teletux) device node"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -2047,11 +2916,7 @@ msgid ""
"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046
-msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2061,287 +2926,408 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220
-msgid "gamma correction for XShm driver"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:282
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:292
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485
-msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
-msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
-msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1333
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1338
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1360
-msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554
-msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1420
-msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1426
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
-msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1472
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/x11osd.c:195
+#: src/video_out/x11osd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:216
+#: src/video_out/x11osd.c:281
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1218
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1237
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+#: src/video_out/x11osd.c:340
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
#. FIXME: USB device unplugged.
#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing
#. * the PCM as well as the MIXER.
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1146
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1233
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1241
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1247
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1268
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1864
-msgid "choose method to sync audio and video"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1903
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1904
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1932
+msgid "enable resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1933
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1865
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1940
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1941
msgid ""
-"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
-"processed by your sound card"
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1873
-msgid "adjust whether resampling is done or not"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1950
+msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1876
-msgid "if !=0 always resample to given rate"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1951
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1882
-msgid "adjust if audio is offsync"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2021
+msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1949
-msgid "Audio volume"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2022
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1953
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2025
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1954
-msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1983
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:678
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:776
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:777
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:872
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:873
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:874
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:310
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -2350,17 +3336,22 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:544
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -2369,12 +3360,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:564
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -2383,121 +3374,139 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:622
+#: src/xine-engine/osd.c:645
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:634
+#: src/xine-engine/osd.c:657
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:644
+#: src/xine-engine/osd.c:667
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:758
+#: src/xine-engine/osd.c:783
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:774
+#: src/xine-engine/osd.c:799
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:781
+#: src/xine-engine/osd.c:806
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:855
+#: src/xine-engine/osd.c:880
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:908
+#: src/xine-engine/osd.c:936
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:920
+#: src/xine-engine/osd.c:946
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1012
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1018
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1141
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1148
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1377
-msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:302
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador de vídeo: %s\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:514
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:655
+#: src/xine-engine/video_out.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -2505,149 +3514,193 @@ msgid ""
msgstr ""
"video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1565
+#: src/xine-engine/video_out.c:1592
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1593
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1598
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1599
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1633
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:355
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:359
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708
-#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781
-#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806
-#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845
-#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905
+#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
+#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:858 src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:909 src/xine-engine/xine.c:944
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:646
+#: src/xine-engine/xine.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:654
+#: src/xine-engine/xine.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:672
+#: src/xine-engine/xine.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:697
+#: src/xine-engine/xine.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:772
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/xine-engine/xine.c:738
+#: src/xine-engine/xine.c:777
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:837
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:850
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:824
+#: src/xine-engine/xine.c:863
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:895
+#: src/xine-engine/xine.c:934
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:938
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:931
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:934
+#: src/xine-engine/xine.c:973
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1039
+#: src/xine-engine/xine.c:1090
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1154
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1413
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1384
+#: src/xine-engine/xine.c:1417
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1410
+#: src/xine-engine/xine.c:1442
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1419
-msgid "Media format detection strategy"
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
+msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1429
-msgid "Path for saving streams"
+#: src/xine-engine/xine.c:1452
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1470
+msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1430
-msgid "Streams will be saved only into this directory"
+#: src/xine-engine/xine.c:1471
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1438
+#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1439
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -2657,18 +3710,34 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1750
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:1751
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1752
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
@@ -2739,14 +3808,138 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:504
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+msgid "Unknown server error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
+#~ msgstr "input_http: no se puede conectar al host\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: no se puede resolver '%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream "
#~ "is scrambled?\n"
@@ -2757,10 +3950,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Opening >%s<\n"
#~ msgstr "Abriendo >%s<\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
-
#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
#~ msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fc5d2875d..2b9881ca8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -15,142 +15,234 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384
-msgid "device used for mono output"
-msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
-msgid "device used for stereo output"
-msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
-msgid "device used for 4-channel output"
-msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
-#, fuzzy
-msgid "device used for 5+ channel output"
-msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375
-msgid "device used for 5.1-channel output"
-msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430
-msgid ""
-"audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
+msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
-msgid "alsa mixer device"
-msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
+msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944
-msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
+msgid ""
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
+msgid "device used for mono output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+msgid "16bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+msgid "24bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+msgid "32bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
#, fuzzy
msgid "4-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
#, fuzzy
msgid "4.1-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
#, fuzzy
msgid "5-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
#, fuzzy
msgid "5.1-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -173,179 +265,236 @@ msgstr ""
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) "
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+#, fuzzy
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
msgstr "taille maximale du gap pour la sortie audio irixal en 1/90000s"
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "Sortie audio de Xine utilise IRIX libaudio"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
msgid "OSS audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
msgid ""
-"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set "
-"the device number. Select auto if you want to probe for the device."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
-msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
msgid ""
-"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and "
-"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, "
-"set to -1 (eg /dev/sound/dsp). The range of this variable is -1 or 0-15."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801
-msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+#, fuzzy
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+#, fuzzy
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) "
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
-msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870
-msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr ""
-"A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
-msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929
-msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959
-#, fuzzy
-msgid "OSS mixer device"
-msgstr "périphérique du mixeur oss"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-msgstr "Périphérique utilisé pour le plugin audio 'Sun'"
-
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:909
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
#, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun"
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
+
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
#, fuzzy
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
#, fuzzy
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
#, fuzzy
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:446
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:448
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1699
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
@@ -354,16 +503,16 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:850
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
msgstr ""
@@ -376,38 +525,23 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:235
-#, c-format
-msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:369
-#, c-format
-msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:570
-#, c-format
-msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -416,23 +550,56 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté "
"(mode de cryptage %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
+msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:104
+msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
+msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -441,118 +608,130 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté "
"(mode de cryptage %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:736
-msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:104
-msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
-msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
-msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#: src/demuxers/demux_iff.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_iff.c:570
#, c-format
-msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
-msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+msgid "try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+msgid "use smooth play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -571,13 +750,13 @@ msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234
@@ -590,75 +769,102 @@ msgstr ""
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+msgid "SCR plugin priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -668,7 +874,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -678,369 +884,569 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid "overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
-msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid "preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:865
-#, fuzzy
-msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:881
+#: src/input/input_cdda.c:1486
#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:895
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1725
+#: src/input/input_cdda.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1730
+#: src/input/input_cdda.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2482
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2651
+#: src/input/input_cdda.c:2525
#, fuzzy
-msgid "device used for cdda drive"
+msgid "device used for CD audio"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-#: src/input/input_cdda.c:2655
-msgid "use cddb feature"
+#: src/input/input_cdda.c:2526
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2659
-msgid "cddbp server name"
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2663
-msgid "cddbp server port"
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
-msgid "cddbp cache directory"
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid "CDDB cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:693
+#: src/input/input_dvb.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:885
+#: src/input/input_dvb.c:962
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:1005
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+#: src/input/input_dvb.c:988
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:542
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvd.c:561
+#: src/input/input_dvb.c:1024
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/input_dvb.c:1050
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:485
-msgid "file input plugin"
+msgid ""
+"input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:847
-msgid "file browsing start location"
+#: src/input/input_dvb.c:1057
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:854
-msgid "list hidden files"
+#: src/input/input_dvb.c:1070
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+#: src/input/input_dvb.c:1092
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
+#: src/input/input_dvb.c:1114
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
-msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
+#: src/input/input_dvb.c:1200
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
+#: src/input/input_dvb.c:1201
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1213
+msgid "display DVB channel name"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1214
+msgid ""
+"This will display the current channel name in xine's on-screen-display. Menu "
+"button 7 will disable this temporarily."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
+#: src/input/input_dvb.c:1284
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172
-msgid "failed to find a device with a VCD"
+#: src/input/input_dvd.c:545
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298
-msgid "was passed a null class parameter"
+#: src/input/input_dvd.c:564
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr ""
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887
-msgid "Invalid current entry type"
-msgstr ""
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911
+#: src/input/input_dvd.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014
-msgid "selection has no return entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1680
+msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024
-msgid "selection has no default entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1681
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034
-msgid "selection has no next entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1694
+msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042
-msgid "selection has no previous entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1695
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049
-msgid "Unknown event type: "
+#: src/input/input_dvd.c:1703
+msgid "path to the title key cache"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: src/input/input_dvd.c:1704
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#: src/input/input_dvd.c:1726
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
-"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
-"vcd:///dev/dvd:"
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#: src/input/input_dvd.c:1733
+msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639
-msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives."
+#: src/input/input_dvd.c:1734
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649
-msgid "position slider range"
+#: src/input/input_dvd.c:1740
+msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#: src/input/input_dvd.c:1741
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#: src/input/input_dvd.c:1747
+msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+#: src/input/input_dvd.c:1748
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669
-msgid "Automatically advance track/entry?"
+#: src/input/input_dvd.c:1763
+msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
-"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is not on."
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679
-msgid "Show 'rejected' LIDs?"
+#: src/input/input_file.c:127
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
+
+#: src/input/input_file.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691
-msgid "format string for display banner"
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %"
-"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-"title_format."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715
-msgid "debug flag mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+#, fuzzy
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716
-msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_http.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344
+#: src/input/input_http.c:363 src/input/input_http.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:557
+#: src/input/input_http.c:664
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:726
+#: src/input/input_http.c:841
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:736
+#: src/input/input_http.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:742
+#: src/input/input_http.c:856 src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:869
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:752
+#: src/input/input_http.c:879
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:977
msgid "http input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:882
-msgid "http proxy username"
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:885
-msgid "http proxy password"
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:888
-msgid "http proxy host"
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:892
-msgid "http proxy port"
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1057
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1058
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1061
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1062
+msgid "The password for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1065
+msgid "Domains, where to ignore the HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1066
+msgid ""
+"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:418
+#: src/input/input_mms.c:424
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:450
-msgid "Network bandwidth"
+#: src/input/input_mms.c:456
+msgid "network bandwidth"
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:466
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:458
+#: src/input/input_mms.c:467
msgid ""
-"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind "
-"the firewall."
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
@@ -1071,6 +1477,46 @@ msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr ""
+#: src/input/input_pvr.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -1157,10 +1603,52 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:340
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
+#: src/input/input_v4l.c:380
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:384
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:387
+msgid "Adjusting..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:663
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1885
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1889
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "v4l video device"
+msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio device"
+msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:849
#, fuzzy
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
@@ -1186,19 +1674,60 @@ msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:1094
-msgid "path to your local vcd device file"
+#, fuzzy
+msgid "device used for VCD playback"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
+
+#: src/input/input_vcd.c:1095
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
+msgstr ""
+
+#: src/input/media_helper.c:147
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:604
+#: src/input/mms.c:640
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:142
+#: src/input/mmsh.c:229
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:287
#, c-format
-msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:88
+#: src/input/mmsh.c:295
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:546
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr ""
@@ -1219,249 +1748,335 @@ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:229
-msgid "libmmsh: send error\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:287
-#, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:295
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:542
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:625
-msgid "invalid url\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:630
-msgid "unsupported protocol\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:380
-msgid "Buffer underrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:384
-msgid "Buffer overrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:387
-msgid "Adjusting..."
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:663
-msgid "Tuner name not found\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1885
-msgid "v4l tv input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1889
-msgid "v4l radio input plugin"
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1921
-msgid "path to the v4l video device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1946
-msgid "path to the v4l radio device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
-msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+msgid ""
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1514
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1540
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:221
-#, fuzzy
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:710
-msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:773
-msgid "a/52 volume control"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:776
-msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+msgid ""
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgid "A/52 volume"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528
-msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553
-msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561
-msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:86
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
+msgstr ""
+
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:244
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:306
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
-msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode"
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161
-msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166
-msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+msgid ""
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
+msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461
-msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228
-msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
+#, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
#: src/libreal/audio_decoder.c:155
@@ -1483,183 +2098,212 @@ msgstr ""
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr ""
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid "path to real player codecs, if installed"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr ""
-#: src/libreal/xine_decoder.c:143
-msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
-msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+#: src/libreal/xine_decoder.c:143
+msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:230
-msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:236
-msgid "Standard closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:242
-msgid "Italic closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:248
-msgid "Closed captioning font size"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:253
-msgid "Center-adjust closed captions"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+msgid "standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355
-msgid "Default period to hide subtitles in seconds"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356
-msgid ""
-"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given "
-"time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+msgid "italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:687
-msgid "Subtitle size (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:692
-msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+msgid "closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:697
-msgid "Font for external subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:702
-msgid "Encoding of subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+msgid "center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:707
-msgid "Use unscaled OSD if possible"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid ""
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641
-msgid "path to win32 codec dlls"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:570
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:579
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:612
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
+msgid ""
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:623
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+msgid "subtitle vertical offset"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:669
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+msgid "font for subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459
-#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1198
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+msgid "encoding of the subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1201
-#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1240
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
-msgid "Frames per second to generate with Goom"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:200
-msgid "Goom image width in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "Goom image height in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+msgid "goom image height"
msgstr ""
#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "Colorspace conversion method used by Goom"
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:108
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+msgid "colorspace conversion method"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-"\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:114
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/expand.c:223
@@ -1769,27 +2413,21 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
+#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -1844,18 +2482,46 @@ msgid ""
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
+#: src/post/audio/upmix.c:137
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:309
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
+
#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
+
#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
@@ -1863,20 +2529,42 @@ msgid ""
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:775
-msgid "framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device name"
msgstr "périphérique framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:844
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:902
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+msgid "brightness correction"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
+msgid ""
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
#, c-format
msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:908
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
@@ -1885,17 +2573,23 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
-msgid "disable all video scaling (faster!)"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+msgid "disable all video scaling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -1903,51 +2597,160 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1020
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
#, fuzzy
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
-#: src/video_out/video_out_none.c:278
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:963
-msgid "gamma correction for OpenGL driver"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:980
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:513
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:550
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer"
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
+
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
@@ -1989,42 +2792,117 @@ msgid ""
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-msgid "syncfb (teletux) device node"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -2055,11 +2933,7 @@ msgid ""
"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046
-msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2069,579 +2943,764 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220
-msgid "gamma correction for XShm driver"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:282
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:292
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485
-msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
-msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
-msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1333
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1338
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1360
-msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554
-msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1420
-msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1426
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
-msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1472
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
-
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:195
+#: src/video_out/x11osd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:216
+#: src/video_out/x11osd.c:281
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1218
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
-msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
+#: src/video_out/x11osd.c:340
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
#. FIXME: USB device unplugged.
#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing
#. * the PCM as well as the MIXER.
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1146
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1233
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1241
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1247
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1268
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1864
-msgid "choose method to sync audio and video"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1903
+msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1865
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1904
msgid ""
-"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
-"processed by your sound card"
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1932
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1873
-msgid "adjust whether resampling is done or not"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1933
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1876
-msgid "if !=0 always resample to given rate"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1940
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1941
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1950
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1951
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1882
-msgid "adjust if audio is offsync"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2021
+msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1949
-msgid "Audio volume"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2022
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1953
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2025
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1954
-msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1983
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:678
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:776
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:777
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:872
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:873
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:874
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:310
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:544
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:564
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:622
+#: src/xine-engine/osd.c:645
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:634
+#: src/xine-engine/osd.c:657
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:644
+#: src/xine-engine/osd.c:667
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:758
+#: src/xine-engine/osd.c:783
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:774
+#: src/xine-engine/osd.c:799
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:781
+#: src/xine-engine/osd.c:806
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:855
+#: src/xine-engine/osd.c:880
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:908
+#: src/xine-engine/osd.c:936
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:920
+#: src/xine-engine/osd.c:946
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1012
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1018
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1141
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1148
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1377
-msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:302
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:514
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:655
+#: src/xine-engine/video_out.c:693
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1565
+#: src/xine-engine/video_out.c:1592
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1593
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1598
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1599
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1633
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:355
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:359
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708
-#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781
-#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806
-#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845
-#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905
+#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
+#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:858 src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:909 src/xine-engine/xine.c:944
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:646
+#: src/xine-engine/xine.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:654
+#: src/xine-engine/xine.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:672
+#: src/xine-engine/xine.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:697
+#: src/xine-engine/xine.c:736
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:772
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:738
+#: src/xine-engine/xine.c:777
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:808
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:837
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:850
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:824
+#: src/xine-engine/xine.c:863
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:895
+#: src/xine-engine/xine.c:934
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:938
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:931
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:934
+#: src/xine-engine/xine.c:973
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:993
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1039
+#: src/xine-engine/xine.c:1090
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1154
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1413
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1384
+#: src/xine-engine/xine.c:1417
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1410
+#: src/xine-engine/xine.c:1442
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1419
-msgid "Media format detection strategy"
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
+msgid "media format detection strategy"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1452
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1429
-msgid "Path for saving streams"
+#: src/xine-engine/xine.c:1470
+msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1430
-msgid "Streams will be saved only into this directory"
+#: src/xine-engine/xine.c:1471
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1438
+#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1439
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -2651,18 +3710,34 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1750
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:1751
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1752
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
@@ -2733,14 +3808,168 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:504
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+msgid "Unknown server error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "device used for 5+ channel output"
+#~ msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux"
+
+#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#~ msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire"
+
+#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+#~ msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS"
+
+#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#~ msgstr ""
+#~ "A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync"
+
+#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux"
+
+#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux"
+
+#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS mixer device"
+#~ msgstr "périphérique du mixeur oss"
+
+#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+#~ msgstr "Périphérique utilisé pour le plugin audio 'Sun'"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
+#~ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: impossible de resoudre '%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
+
#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
#~ msgstr ""
#~ "périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto"
@@ -2759,10 +3988,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Opening >%s<\n"
#~ msgstr "Ouvre >%s<\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-
#~ msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
#~ msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 06f9345d1..3a10c79e8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-11 19:54+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Venturi <jumpyj@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -19,44 +19,21 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384
-msgid "device used for mono output"
-msgstr "dispositivo usato per output mono"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
-msgid "device used for stereo output"
-msgstr "dispositivo usato per output stereo"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
-msgid "device used for 4-channel output"
-msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
-msgid "device used for 5+ channel output"
-msgstr "dispositivo usato per output a 5+ canali"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375
-msgid "device used for 5.1-channel output"
-msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -65,94 +42,214 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione "
"disponibile: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
-msgid "alsa mixer device"
-msgstr "dispositivo mixer di alsa"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
+msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944
-msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-msgstr "utilizzato per informare xine delle funzinalità della scheda sonora"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
+msgid ""
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
+msgid "device used for mono output"
+msgstr "dispositivo usato per output mono"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr "dispositivo usato per output stereo"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
msgid "8bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+#, fuzzy
+msgid "16bit "
+msgstr "8bit "
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "24bit "
+msgstr "8bit "
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+#, fuzzy
+msgid "32bit "
+msgstr "8bit "
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "stereo "
msgstr "stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "4-channel "
msgstr "4-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "5-channel "
msgstr "5-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr "dispositivo mixer di alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di alsa"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE"
@@ -174,24 +271,40 @@ msgstr "audio_esd_out: impossibile connettersi al %s server ESD: %s\n"
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)"
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "pluging output audio di xine che usa esound"
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+#, fuzzy
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
msgstr "output audio di irix con lunghezza del massimo gap in 1/90000s"
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "plugin output audio di xine che usa libaudio di IRIX"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: si sta aprendo il dispositivo audio %s: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
@@ -199,62 +312,67 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: attenzione: tasso di campionamento %d Hz non supportato, si "
"prova a 44100 Hz\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr "audio_oss_out: tasso audio: %d richiesto, %d fornito dal dispositivo\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: open() %s non riuscito: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
msgid "OSS audio device name"
msgstr "nome dispositivo audio OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
+#, fuzzy
msgid ""
-"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set "
-"the device number. Select auto if you want to probe for the device."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
"Specifica la parte base del nome del dispositivo audio quindi usa "
"oss_device_number per impostare il numero del dispositivo. Seleziona l'audio "
"se vuoi provare il dispositivo."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
-msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
-msgstr ""
-"OSS numero N da aggiungere in fondo al nome del dispositivo audio /dev/dsp"
-"[N], -1 per nessuno"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+#, fuzzy
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
+msgstr "nome dispositivo audio OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
+#, fuzzy
msgid ""
-"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and "
-"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, "
-"set to -1 (eg /dev/sound/dsp). The range of this variable is -1 or 0-15."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
"Il nome del dispositivo audio è creato concatenando oss_device_name e il "
"numero del dispositivo audio (per esempio /dev/sound/dsp2). Se non hai "
"bisogno di un numero impostalo a -1 (per esempio /dev/sound/dsp). "
"L'intervallo di questa variabile è -1 o 0-15."
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, si provano i dev\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr ""
"audio_oss_out: controllo automatico per il dispositivo audio non riuscito\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr "audio_oss_out: si sta utilizzando il dispositivo >%s<\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
@@ -263,11 +381,42 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: apertura dispositivo audio %s non riuscito:\n"
"%s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801
-msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+#, fuzzy
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr "metodo A/V sync da usare per OSS, dipende dal driver/hardware"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
@@ -278,7 +427,12 @@ msgstr ""
"sincronizzazione soft\n"
"audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+#, fuzzy
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)"
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
@@ -286,7 +440,7 @@ msgstr ""
"audio_oss_out: driver audio real time con sincronizzazione disabilitato...\n"
"audio_oss_out: ...si sta provando la dimensione del buffer di output: "
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
@@ -295,78 +449,82 @@ msgstr ""
"%d byte\n"
"audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
-msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr "Aggiusta a/v sync per OSS softsync"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870
-msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-msgstr "Usa questo per aggiustare manulamente a/v sync se stai usando softsync"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
-msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 4.0"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 5.0"
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929
-msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 5.1"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959
-msgid "OSS mixer device"
-msgstr "dispositivo mixer OSS"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr "audio_oss_out: open() del mixer %s non riuscita: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di oss"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-msgstr "dispositivo usato per l'output audio con il plugin audio 'Sun'"
-
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:909
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
#, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr "audio_sun_out: apertura dispositivo audio %s non riuscita: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
+#, fuzzy
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr "nome dispositivo audio OSS"
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di sun"
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32"
+
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr "pluging output audio dummy di xine"
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "pluging output audio di xine"
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+#, fuzzy
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:446
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:448
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1699
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n"
@@ -375,16 +533,16 @@ msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Ripristino indice..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
msgstr "demux_avi: pezzo di avi non valido \"%c%c%c%c\" alla posizione %lld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:850
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
msgstr "demux_avi: non si è riuscito a passare al prossimo pezzo (pos %lld)\n"
@@ -397,22 +555,7 @@ msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:235
-#, c-format
-msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
-msgstr "iff-8svx/16sv: compressione sconosciuta: %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:369
-#, c-format
-msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
-msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n"
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:570
-#, c-format
-msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
-msgstr "iff: pezzo sconosciuto: %s\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -421,20 +564,20 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa "
"agli sviluppatori di xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: errore di deallocazione. Segnala la cosa agli sviluppatori "
"di xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non "
"trovati\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -443,47 +586,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream "
"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
-"to xine developers.\n"
-msgstr ""
-"xine-lib:demux_mpeg_pes: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa agli "
-"sviluppatori di.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315
-#, c-format
-msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella "
-"decodifica.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674
-msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non "
-"trovati\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream "
-"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919
-#, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
-"xine developers.\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_pes: stream 1 0x%02x privato sconosciuto. Segnala la cosa agli "
-"sviluppatori di xine.\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:736
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis "
@@ -526,87 +629,173 @@ msgstr ""
"demux_wc3movie: Si è verificato un problema durante il caricamento di un "
"grossi pezzi di palette\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
+"to xine developers.\n"
+msgstr ""
+"xine-lib:demux_mpeg_pes: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa agli "
+"sviluppatori di.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella "
+"decodifica.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non "
+"trovati\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream "
+"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
+"xine developers.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_pes: stream 1 0x%02x privato sconosciuto. Segnala la cosa agli "
+"sviluppatori di xine.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:235
+#, c-format
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
+msgstr "iff-8svx/16sv: compressione sconosciuta: %d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:369
+#, c-format
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
+msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:570
+#, c-format
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
+msgstr "iff: pezzo sconosciuto: %s\n"
+
#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+#, fuzzy
+msgid "DXR3 device number"
msgstr "Dxr3: Nome Dispositivo"
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
msgstr ""
-"Il file di dispositivo del dispositivo di controllo della scheda di "
-"decodifica mpeg dxr3."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_spu: apertura dispositivo SPU %s non riuscita (%s)\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
msgid "requested button not available\n"
msgstr "pulsante richiesto non disponibile\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
"dxr3_decode_video: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+#, fuzzy
+msgid "try to sync video every frame"
msgstr "Prova a sincronizzare il video ogni frame"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
-"Ciò è rilevante per video progressivi soltanto (la maggioranza dei film PAL)"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+#, fuzzy
+msgid "use smooth play mode"
msgstr "Usa modo di riproduzione alternativo"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
"Abilitando questa opzione si utilizzerà un modo di riproduzione più definito."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+#, fuzzy
+msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr "Corretta durata frame in stream interrotto"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
-msgstr "Abilita questa opzione per stream con durata dei frame errata."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_video: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr ""
"dxr3_decode_video: scrittura al dispositivo potrebbe bloccherebbe "
"svuotamento\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr "dxr3_decode_video: scrittura sul dispositivo video non riuscita (%s)\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr "dxr3_decode_video: ATTENZIONE: codice tasso frame sconosciuto %d\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
"dxr3_decode_video: ATTENZIONE: si sta correggendo il codice tasso frame da "
"PAL a NTSC\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: inizializzazione librte non riuscita\n"
@@ -627,13 +816,15 @@ msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile creare codec.\n"
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#, fuzzy
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: bitrate di output mpeg RTE (kbit/s)"
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
+#, fuzzy
msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
"Il bitrate che la libreria librte di codifica mpeg dovrebbe usare per modo "
"di codifica di dxr3"
@@ -648,80 +839,111 @@ msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile inizializzare contesto: %s\n"
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile avviare codifica: %s\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr "dxr3_mpeg_encoder: impossibile avviare la libreria FAME\n"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+#, fuzzy
+msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr "Dxr3enc: qualità di codifica mpeg di fame"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-msgstr "Qualità della codifica della libreria mpeg di libfame."
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SCR plugin priority"
msgstr "Dxr3: priorità del plugin SCR"
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
msgstr ""
-"Le priorità Scr maggiori di 5 rendono dxr3 l'orologio principale di xine."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "scambio linee spaiate e piatte"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#, fuzzy
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Aggiungo le barre nere per corregere le proporzioni"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr "Se disabilitato, si assumerà che la sorgente ha proporzione 4:3."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#, fuzzy
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3:usa modo di riproduzione alternativo per codifica mpeg"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr ""
+"Abilitando questa opzione si utilizzerà un modo di riproduzione più definito."
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#, fuzzy
+msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "il codificatore per contenuto non mpeg"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-"Il contenuto diverso da mpeg deve aggiungere una fase di ricodifica, perché "
-"dxr3 usa solo mpeg"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG rte non riuscita.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG fame non riuscita.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -731,7 +953,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -741,368 +963,580 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#, fuzzy
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "Dxr3: modo video out (TV o sovraimpressione)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#, fuzzy
+msgid "overlay colorkey value"
msgstr "Dxr3: sovrapponi il valore di chiave del colore"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#, fuzzy
+msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "Dxr3: sovrapponi l'intervallo di chiave del colore"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
msgstr ""
-"Un valore maggiore allarga la tolleranza per la sovrapposizione di chiave "
-"del colore"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
-msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#, fuzzy
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
"Ritaglia l'area di sovrapposizione superiore e inferiore per evitare linee "
"verdi"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#, fuzzy
+msgid "preferred tv mode"
msgstr "dxr3 preferiva il modo TV"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:865
-msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-msgstr "input_cdda: impossibile connettersi all'host\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:881
-#, c-format
-msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "input_cdda: impossibile risolvere '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:895
-#, c-format
-msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-msgstr "input_cdda: impossibile connettesi a '%s'.\n"
+#: src/input/input_cdda.c:1486
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "http: impossibile connettersi a >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1725
+#: src/input/input_cdda.c:1532
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1730
+#: src/input/input_cdda.c:1537
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2482
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "Audio Digitale CD (detto CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2651
-msgid "device used for cdda drive"
+#: src/input/input_cdda.c:2525
+#, fuzzy
+msgid "device used for CD audio"
msgstr "dispositivo usato per l'unità CDDA"
-#: src/input/input_cdda.c:2655
-msgid "use cddb feature"
-msgstr "usa funzionalità CDDB"
+#: src/input/input_cdda.c:2526
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2659
-msgid "cddbp server name"
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server name"
msgstr "nome server CDDBP"
-#: src/input/input_cdda.c:2663
-msgid "cddbp server port"
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+#, fuzzy
+msgid "CDDB server port"
msgstr "porta server CDDBP"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
-msgid "cddbp cache directory"
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+#, fuzzy
+msgid "CDDB cache directory"
msgstr "derectory per cache CDDBP"
-#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n"
-#: src/input/input_dvb.c:693
+#: src/input/input_dvb.c:880
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:885
+#: src/input/input_dvb.c:962
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:910
+#: src/input/input_dvb.c:988
#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:1005
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
-
-#: src/input/input_dvd.c:542
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:561
+#: src/input/input_dvb.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:1024
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/input_dvb.c:1050
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:485
-msgid "file input plugin"
-msgstr "plugin di input del file"
-
-#: src/input/input_file.c:847
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "locazioni di partenza della navigazione file"
-
-#: src/input/input_file.c:854
-msgid "list hidden files"
-msgstr "mostra file nascosti"
-
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+msgid ""
+"input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
+#: src/input/input_dvb.c:1057
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
+#: src/input/input_dvb.c:1070
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
+#: src/input/input_dvb.c:1092
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
+#: src/input/input_dvb.c:1114
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1146
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:1200
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1201
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
+#: src/input/input_dvb.c:1213
+msgid "display DVB channel name"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172
-msgid "failed to find a device with a VCD"
+#: src/input/input_dvb.c:1214
+msgid ""
+"This will display the current channel name in xine's on-screen-display. Menu "
+"button 7 will disable this temporarily."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298
-msgid "was passed a null class parameter"
+#: src/input/input_dvb.c:1284
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
+
+#: src/input/input_dvd.c:545
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887
-msgid "Invalid current entry type"
+#: src/input/input_dvd.c:564
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "dispositivo usato per output mono"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014
-msgid "selection has no return entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1680
+msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024
-msgid "selection has no default entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1681
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034
-msgid "selection has no next entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1694
+msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042
-msgid "selection has no previous entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1695
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049
-msgid "Unknown event type: "
-msgstr ""
+#: src/input/input_dvd.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "path to the title key cache"
+msgstr "percorso del dispositivo video v4l"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: src/input/input_dvd.c:1704
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#: src/input/input_dvd.c:1726
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
-"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
-"vcd:///dev/dvd:"
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#: src/input/input_dvd.c:1733
+msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639
-msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives."
+#: src/input/input_dvd.c:1734
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649
-msgid "position slider range"
+#: src/input/input_dvd.c:1740
+msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#: src/input/input_dvd.c:1741
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#: src/input/input_dvd.c:1747
+msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+#: src/input/input_dvd.c:1748
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669
-msgid "Automatically advance track/entry?"
+#: src/input/input_dvd.c:1763
+msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
-"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is not on."
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679
-msgid "Show 'rejected' LIDs?"
-msgstr ""
+#: src/input/input_file.c:127
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691
-msgid "format string for display banner"
-msgstr ""
+#: src/input/input_file.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_rip: spostamento non riuscito: %s\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %"
-"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-msgstr ""
+#: src/input/input_file.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
+msgstr "plugin di input del file"
+
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "locazioni di partenza della navigazione file"
+
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
+msgstr "mostra file nascosti"
+
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-"title_format."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715
-msgid "debug flag mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716
-msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_http.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
+msgstr "input_rip: spostamento non riuscito: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344
+#: src/input/input_http.c:363 src/input/input_http.c:932
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: errore di lettura %d\n"
-#: src/input/input_http.c:557
+#: src/input/input_http.c:664
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Connessione in corso al server HTTP..."
-#: src/input/input_http.c:726
+#: src/input/input_http.c:841
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: risposta http non valida\n"
-#: src/input/input_http.c:736
+#: src/input/input_http.c:851
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:742
+#: src/input/input_http.c:856 src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:869
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:752
+#: src/input/input_http.c:879
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: lunghezza contenuto = %Ld byte\n"
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:977
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin di input http"
-#: src/input/input_http.c:882
-msgid "http proxy username"
+#: src/input/input_http.c:1043
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr "host proxy http"
+
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr "porta proxy http"
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1057
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy username"
msgstr "nome utente proxy http"
-#: src/input/input_http.c:885
-msgid "http proxy password"
+#: src/input/input_http.c:1058
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1061
+#, fuzzy
+msgid "HTTP proxy password"
msgstr "password proxy http"
-#: src/input/input_http.c:888
-msgid "http proxy host"
-msgstr "host proxy http"
+#: src/input/input_http.c:1062
+msgid "The password for the HTTP proxy."
+msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:892
-msgid "http proxy port"
-msgstr "porta proxy http"
+#: src/input/input_http.c:1065
+msgid "Domains, where to ignore the HTTP proxy"
+msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:418
+#: src/input/input_http.c:1066
+msgid ""
+"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:424
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream mms"
-#: src/input/input_mms.c:450
-msgid "Network bandwidth"
+#: src/input/input_mms.c:456
+msgid "network bandwidth"
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:466
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:458
+#: src/input/input_mms.c:467
msgid ""
-"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind "
-"the firewall."
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
@@ -1133,6 +1567,47 @@ msgstr "plugin di input della rete trasportato così con xine"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream pnm"
+#: src/input/input_pvr.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr "plugin di input WinTV-PVR 250/350"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+#, fuzzy
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr "plugin di input WinTV-PVR 250/350"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -1219,10 +1694,54 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:340
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream di stdin"
+#: src/input/input_v4l.c:380
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr "Buffer underrun..."
+
+#: src/input/input_v4l.c:384
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr "Buffer overrun..."
+
+#: src/input/input_v4l.c:387
+msgid "Adjusting..."
+msgstr "Sto aggiustando..."
+
+#: src/input/input_v4l.c:663
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1885
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr "plugin di input TV v4l"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1889
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr "plugin di input radio v4l"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "v4l video device"
+msgstr "percorso del dispositivo video v4l"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr "percorso del dispositivo video v4l"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio device"
+msgstr "percorso del dispositivo radio v4l"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr "percorso del dispositivo radio v4l"
+
#: src/input/input_vcd.c:849
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
@@ -1247,19 +1766,62 @@ msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_net: impossibile risolvere '%s'.\n"
#: src/input/input_vcd.c:1094
-msgid "path to your local vcd device file"
-msgstr "percorso del file locale del dispositivo VCD"
+#, fuzzy
+msgid "device used for VCD playback"
+msgstr "dispositivo usato per output mono"
+
+#: src/input/input_vcd.c:1095
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
+msgstr ""
+
+#: src/input/media_helper.c:147
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
+msgstr ""
-#: src/input/mms.c:604
+#: src/input/mms.c:640
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..."
-#: src/input/media_helper.c:142
+#: src/input/mmsh.c:229
+#, fuzzy
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr "input_http: errore di lettura\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:280
#, c-format
-msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "libmmsh: ridirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:287
+#, c-format
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr "libmmsh: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:295
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr "libmmsh: redirezione della posizione non implementata\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..."
+
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
msgstr ""
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:88
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr "Sto bufferizzando..."
@@ -1280,256 +1842,344 @@ msgstr "input_net: impossibile connettesi a '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: fallita apertura del socket\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: impossibile connettersi a >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr "http: impossibile connettersi a >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:229
-#, fuzzy
-msgid "libmmsh: send error\n"
-msgstr "input_http: errore di lettura\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:280
-#, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-msgstr "libmmsh: ridirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:287
-#, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-msgstr "libmmsh: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:295
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
-msgstr "libmmsh: redirezione della posizione non implementata\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:542
-#, fuzzy
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
-msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:625
-msgid "invalid url\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:630
-msgid "unsupported protocol\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:380
-msgid "Buffer underrun..."
-msgstr "Buffer underrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:384
-msgid "Buffer overrun..."
-msgstr "Buffer overrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:387
-msgid "Adjusting..."
-msgstr "Sto aggiustando..."
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:663
-msgid "Tuner name not found\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1885
-msgid "v4l tv input plugin"
-msgstr "plugin di input TV v4l"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+msgid "selection has no RETURN entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1889
-msgid "v4l radio input plugin"
-msgstr "plugin di input radio v4l"
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1921
-msgid "path to the v4l video device"
-msgstr "percorso del dispositivo video v4l"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1946
-msgid "path to the v4l radio device"
-msgstr "percorso del dispositivo radio v4l"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+msgid "selection has no NEXT entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
-msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+msgid ""
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1514
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
-msgstr "plugin di input WinTV-PVR 250/350"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1540
-#, fuzzy
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
-msgstr "plugin di input WinTV-PVR 250/350"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
+msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:221
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:710
-msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:773
-msgid "a/52 volume control"
-msgstr "a/52 controllo volume"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:776
-msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
-msgstr "abilita intervallo dinamico a/52 di compensazione"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+msgid ""
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+msgstr ""
#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
-msgstr "abilita l'audio downmixing a stereo surround 2.0"
+#, fuzzy
+msgid "A/52 volume"
+msgstr "Volume audio"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528
-msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
-msgstr "Percorso relativo a libdivxdecore.so da aprire"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
+msgstr "abilita intervallo dinamico a/52 di compensazione"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553
-msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-"il livello di post elaborazione, 0 = nullo e veloce, 6 = massimo e lento"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
-msgstr "usa il plugin divx4 per gli stream msmpeg4v3"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+#, fuzzy
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
+msgstr "abilita l'audio downmixing a stereo surround 2.0"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561
-msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
-msgstr "Versione divx da controllare (imposta a 0 (predefinito) se incerto)"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
+msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:86
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:244
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:306
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
-msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+#, fuzzy
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: bitrate di output mpeg libavcodec (kbit/s)"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode"
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-"Il bitrate che la libreria libavcodec di codifica mpeg dovrebbe usare per "
-"modo di codifica di dxr3"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161
-msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
-msgstr "Dxr3enc: si affida al quantizzatore invece del bitrate"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
+msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166
-msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
-msgstr "Dxr3enc: quantizzatore minimo"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+msgid ""
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
+msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
-msgstr "Dxr3enc: quantizzatore massimo"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+#, fuzzy
+msgid "minimum compression"
+msgstr "iff-ilbm: compressione sconosciuta: %d\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+#, fuzzy
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr "Dxr3enc: quantizzatore massimo"
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228
-msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "ffmpeg mpeg-4 qualità di post elaborazione"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
+#, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/audio_decoder.c:155
#, c-format
msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
@@ -1549,189 +2199,226 @@ msgstr ""
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr ""
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid "path to real player codecs, if installed"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+#, fuzzy
+msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "percorso per i codec di Real Player, se installato"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
+msgstr ""
+
#: src/libreal/xine_decoder.c:143
msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
-msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "Abilita didascalie negli stream MPEG-2"
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:230
-msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
-msgstr "Schema di primo piano/sfondo per didascalie"
-
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:236
-msgid "Standard closed captioning font"
-msgstr "Font predefinito per didascalie"
-
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:242
-msgid "Italic closed captioning font"
-msgstr "Font italico di didascalie"
-
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:248
-msgid "Closed captioning font size"
-msgstr "Dimensione font di didascalie"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
+msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:253
-msgid "Center-adjust closed captions"
-msgstr "Didascalie centrate"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+#, fuzzy
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr "Schema di primo piano/sfondo per didascalie"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355
-msgid "Default period to hide subtitles in seconds"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356
-msgid ""
-"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given "
-"time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
-msgstr ""
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+#, fuzzy
+msgid "standard closed captioning font"
+msgstr "Font predefinito per didascalie"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:687
-msgid "Subtitle size (relative window size)"
-msgstr "Dimensione sottotitolo (dimensione finestra relativa)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
+msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:692
-msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
-msgstr "Spostamento verticale sottotitolo (dimensione finestra relativa)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+#, fuzzy
+msgid "italic closed captioning font"
+msgstr "Font italico di didascalie"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:697
-msgid "Font for external subtitles"
-msgstr "Font per sottotitoli esterni"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
+msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:702
-msgid "Encoding of subtitles"
-msgstr "Codifica dei sottotitoli"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+#, fuzzy
+msgid "closed captioning font size"
+msgstr "Dimensione font di didascalie"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:707
-msgid "Use unscaled OSD if possible"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641
-msgid "path to win32 codec dlls"
-msgstr "percorso dei codec dll win32"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+#, fuzzy
+msgid "center-adjust closed captions"
+msgstr "Didascalie centrate"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:570
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid ""
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:579
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:612
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:623
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:669
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:680
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset"
+msgstr "Spostamento verticale sottotitolo (dimensione finestra relativa)"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459
-#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
-msgstr ""
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+#, fuzzy
+msgid "font for subtitles"
+msgstr "Font per sottotitoli esterni"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1198
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1201
-#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+#, fuzzy
+msgid "encoding of the subtitles"
+msgstr "Codifica dei sottotitoli"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1240
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+#, fuzzy
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr "Frame per secondo da generare con Goom"
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-"xvid: non c'è corrispondenza tra le API usate da XviD correntemente "
-"installato\n"
-"xvid: libreria (%d.%d) e libreria usata per compilare questo plugin (%d.%"
-"d).\n"
-"xvid: Compilare questo plugin al posto della corrente libreria XviD dovrebbe "
-"aiutare.\n"
-
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
-msgid "Frames per second to generate with Goom"
-msgstr "Frame per secondo da generare con Goom"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:200
-msgid "Goom image width in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+#, fuzzy
+msgid "goom image width"
msgstr "Larghezza in pixel di immagine Goom"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "Goom image height in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+#, fuzzy
+msgid "goom image height"
msgstr "Altezza in pixel di immagine Goom"
#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "Colorspace conversion method used by Goom"
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+#, fuzzy
+msgid "colorspace conversion method"
msgstr "Metodo di conversione dello spazio dei colori usato da Goom"
-#: src/post/planar/pp.c:108
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-"\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:114
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/expand.c:223
@@ -1841,27 +2528,21 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
+#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -1916,18 +2597,45 @@ msgid ""
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
+#: src/post/audio/upmix.c:137
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:309
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria art ascii"
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria art ascii"
+
#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria DirectFB."
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr "plugin di output video di xine per win32 che usa directx"
+
#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
@@ -1935,20 +2643,42 @@ msgid ""
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:775
-msgid "framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device name"
msgstr "dispositivo framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:844
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:902
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+msgid "brightness correction"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
+msgid ""
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
#, c-format
msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:908
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
@@ -1957,17 +2687,24 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
-msgid "disable all video scaling (faster!)"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "disable all video scaling"
msgstr "disabilita tutte le scalature video (più veloce!)"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -1975,47 +2712,156 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1020
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin di output video di xine che usa il dispositivo frame buffer di Linux"
-#: src/video_out/video_out_none.c:278
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "plugin di output video di xine che non visualizza nulla"
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:963
-msgid "gamma correction for OpenGL driver"
-msgstr "correzione gamma per driver OpenGL"
-
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:980
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
msgstr "plugin di output video di xine che usa OpenGL - TNG"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:513
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr "Dxr3: sovrapponi il valore di chiave del colore"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:550
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "plugin di output video di xine che usa l'SDML"
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit"
+
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
@@ -2057,43 +2903,122 @@ msgid ""
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"plugin di output video di xine che usa il modulo SyncFB per schede Matrox "
"G200/G400"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-msgid "syncfb (teletux) device node"
-msgstr "dispositivo di nodo syncfb (teletux)"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+#, fuzzy
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr "nome dispositivo audio OSS"
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr "Dxr3: sovrapponi l'intervallo di chiave del colore"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr "Dxr3: sovrapponi l'intervallo di chiave del colore"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr "Dxr3: sovrapponi il valore di chiave del colore"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux"
@@ -2123,11 +3048,7 @@ msgid ""
"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046
-msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2137,297 +3058,422 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220
-msgid "gamma correction for XShm driver"
-msgstr "correzione gamma per driver XShm"
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"plugin di output video di xine che usa l'estensione di memoria condivisa MIT "
"X"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:282
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:292
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485
-msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
-msgstr "Tono di colore usato per la sfumatura video di Xv"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "Fai disegnare a Xv da se il suo tono di colore"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Fai disegnare a Xv da se il suo tono di colore"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
-msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "modo scalatura bilineare (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
-msgid "double buffer to sync video to the retrace"
-msgstr "buffer doppio per sincronizzare il video al ritracciamento"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1338
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1360
-msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
-msgstr "workaround per alcuni driver (con bug) XVideo"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554
-msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-"metodo di deiterlacciamento software (Key I con deinterlacciatori on/off)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1420
-msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1426
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1472
-#, c-format
-msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
-msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit"
-
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr "plugin di output video di xine che usa la libreria art ascii"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:195
+#: src/video_out/x11osd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:216
+#: src/video_out/x11osd.c:281
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1218
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1237
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
-msgstr "plugin di output video di xine per win32 che usa directx"
+#: src/video_out/x11osd.c:340
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
#. FIXME: USB device unplugged.
#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing
#. * the PCM as well as the MIXER.
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1146
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1233
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1241
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1247
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1268
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1864
-msgid "choose method to sync audio and video"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "method to sync audio and video"
msgstr "scegli metodo per sincronizzare audio e video"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1865
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1904
msgid ""
-"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
-"processed by your sound card"
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1932
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-"'ricampiona' dovrebbe essere migliore se si usa una scheda DXR3/H+ e se si "
-"elabora audio (analogico) con la scheda sonora"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1873
-msgid "adjust whether resampling is done or not"
-msgstr "aggiusta indipendentemente dal ricampionamento"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1933
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1876
-msgid "if !=0 always resample to given rate"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "Se !=0 ricampiona sempre per un dato tasso"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1882
-msgid "adjust if audio is offsync"
-msgstr "aggiusta se l'audio non è più sincrono"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1941
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1950
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1951
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1949
-msgid "Audio volume"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "startup audio volume"
msgstr "Volume audio"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1953
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "ripristina il livello di volume all'avvio"
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2025
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "ripristina il livello di volume all'avvio"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1954
-msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"se non è impostato, xine non modifica alcuna impostazione del mixer all'avvio"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1983
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
"xine.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:678
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
"Il file di configurazione corrente è stato modificato da una nuova versione "
"di xine."
-#: src/xine-engine/configfile.c:776
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:777
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:872
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:873
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:874
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modifiocata da MRL\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:310
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -2436,17 +3482,22 @@ msgstr ""
"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:544
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -2455,12 +3506,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:564
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: sto ignorando la directory %s di plugin illegibili.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -2469,63 +3520,63 @@ msgstr ""
"load_plugins: non riesco (tappa 2) ad aprire la libreria di plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: plugin %s trovato\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: impossibile l'avvio %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:622
+#: src/xine-engine/osd.c:645
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:634
+#: src/xine-engine/osd.c:657
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:644
+#: src/xine-engine/osd.c:667
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:758
+#: src/xine-engine/osd.c:783
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:774
+#: src/xine-engine/osd.c:799
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:781
+#: src/xine-engine/osd.c:806
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:855
+#: src/xine-engine/osd.c:880
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -2534,58 +3585,77 @@ msgstr ""
"osd: sequenza sconosciuta che inizia con byte 0x%02X in codifica \"%s\", la "
"sto ignorando\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:908
+#: src/xine-engine/osd.c:936
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: non trovo l'insieme di caratteri locali corrente\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:920
+#: src/xine-engine/osd.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: converisone non supportata %s -> UCS-2, nessuna conversione eseguita\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font non definito\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1012
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1018
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1141
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1148
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
#, fuzzy
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: font non definito\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1377
-msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Tavolozza (sfondo con bordo in primo piano) da usarsi sui sottotitoli"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:302
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:514
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:655
+#: src/xine-engine/video_out.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -2594,152 +3664,198 @@ msgstr ""
"video_out: scarto l'immagine con %lld pts perché è troppo vecchia (diff : %"
"lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1565
+#: src/xine-engine/video_out.c:1592
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1593
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1598
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1599
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1633
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
"xine.\n"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:355
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr "posizione immagine orizzontale nella finestra di output"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:359
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr "posizione immagine verticale nella finestra di output"
-#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708
-#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781
-#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806
-#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845
-#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905
+#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
+#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:858 src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:909 src/xine-engine/xine.c:944
#, fuzzy
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errore mentre si faceva il parse di MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:646
+#: src/xine-engine/xine.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: non si trova il plugin di input per MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:654
+#: src/xine-engine/xine.c:692
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: il plugin di input non può aprire MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:672
+#: src/xine-engine/xine.c:710
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: non si trova il plugin di input per MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:697
+#: src/xine-engine/xine.c:736
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: demuxer specificato %s non riuscito all'avvio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:772
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: condividi il plugin di input d'estrazione\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:738
+#: src/xine-engine/xine.c:777
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: condividi il plugin di input d'estrazione\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:808
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: demuxer last_probed %s non riuscito all'avvio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:837
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:850
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:824
+#: src/xine-engine/xine.c:863
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:895
+#: src/xine-engine/xine.c:934
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:938
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:931
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errore mentre si faceva il parse di MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:934
+#: src/xine-engine/xine.c:973
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: opzioni di modifica '%s' da MRL non consentite\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:993
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: non trovo il demux per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: non trovo il demux per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demuxer non riuscito all'avvio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1039
+#: src/xine-engine/xine.c:1090
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1154
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demux non riuscito all'avvio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1413
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La directory di salvataggio specificata save_dir \"%s\" potrebbe "
"essere un rischio per la sicurezza.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1384
+#: src/xine-engine/xine.c:1417
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"La directory di salvataggio specificata save_dir potrebbe essere un rischio "
"per la sicurezza."
-#: src/xine-engine/xine.c:1410
+#: src/xine-engine/xine.c:1442
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1419
-msgid "Media format detection strategy"
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
+#, fuzzy
+msgid "media format detection strategy"
msgstr "Strategia di rilevamento del formato per il media"
-#: src/xine-engine/xine.c:1429
-msgid "Path for saving streams"
+#: src/xine-engine/xine.c:1452
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1470
+#, fuzzy
+msgid "directory for saving streams"
msgstr "Percorso di salvataggio degli stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1430
-msgid "Streams will be saved only into this directory"
-msgstr "Gli stream saranno salvati sono in questa directory"
+#: src/xine-engine/xine.c:1471
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1438
+#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1439
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -2749,18 +3865,34 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1750
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: src/xine-engine/xine.c:1751
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1752
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
@@ -2834,10 +3966,291 @@ msgstr "input_rip: nome file non dato!\n"
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
-msgstr "Metodo memcopy per far usare a xine grossi pezzi di molti dati."
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:504
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+msgid "Unknown server error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr "percorso dei codec dll win32"
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+#, fuzzy
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr "Font per sottotitoli esterni"
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr "Dimensione sottotitolo (dimensione finestra relativa)"
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+#, fuzzy
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr "Codifica dei sottotitoli"
+
+#~ msgid "device used for 5+ channel output"
+#~ msgstr "dispositivo usato per output a 5+ canali"
+
+#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#~ msgstr "utilizzato per informare xine delle funzinalità della scheda sonora"
+
+#~ msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
+#~ msgstr ""
+#~ "OSS numero N da aggiungere in fondo al nome del dispositivo audio /dev/dsp"
+#~ "[N], -1 per nessuno"
+
+#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+#~ msgstr "Aggiusta a/v sync per OSS softsync"
+
+#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usa questo per aggiustare manulamente a/v sync se stai usando softsync"
+
+#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 4.0"
+
+#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 5.0"
+
+#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+#~ msgstr "Abilita l'output surround analogico a canale 5.1"
+
+#~ msgid "OSS mixer device"
+#~ msgstr "dispositivo mixer OSS"
+
+#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+#~ msgstr "dispositivo usato per l'output audio con il plugin audio 'Sun'"
+
+#~ msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file di dispositivo del dispositivo di controllo della scheda di "
+#~ "decodifica mpeg dxr3."
+
+#~ msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ciò è rilevante per video progressivi soltanto (la maggioranza dei film "
+#~ "PAL)"
+
+#~ msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#~ msgstr "Abilita questa opzione per stream con durata dei frame errata."
+
+#~ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#~ msgstr "Qualità della codifica della libreria mpeg di libfame."
+
+#~ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le priorità Scr maggiori di 5 rendono dxr3 l'orologio principale di xine."
+
+#~ msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#~ msgstr "Se disabilitato, si assumerà che la sorgente ha proporzione 4:3."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, "
+#~ "because the dxr3 handles mpeg only."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il contenuto diverso da mpeg deve aggiungere una fase di ricodifica, "
+#~ "perché dxr3 usa solo mpeg"
+
+#~ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#~ msgstr ""
+#~ "Un valore maggiore allarga la tolleranza per la sovrapposizione di chiave "
+#~ "del colore"
+
+#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
+#~ msgstr "input_cdda: impossibile connettersi all'host\n"
+
+#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_cdda: impossibile risolvere '%s'.\n"
+
+#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_cdda: impossibile connettesi a '%s'.\n"
+
+#~ msgid "use cddb feature"
+#~ msgstr "usa funzionalità CDDB"
+
+#~ msgid "path to your local vcd device file"
+#~ msgstr "percorso del file locale del dispositivo VCD"
+
+#~ msgid "a/52 volume control"
+#~ msgstr "a/52 controllo volume"
+
+#~ msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+#~ msgstr "Percorso relativo a libdivxdecore.so da aprire"
+
+#~ msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#~ msgstr ""
+#~ "il livello di post elaborazione, 0 = nullo e veloce, 6 = massimo e lento"
+
+#~ msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+#~ msgstr "usa il plugin divx4 per gli stream msmpeg4v3"
+
+#~ msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#~ msgstr "Versione divx da controllare (imposta a 0 (predefinito) se incerto)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il bitrate che la libreria libavcodec di codifica mpeg dovrebbe usare per "
+#~ "modo di codifica di dxr3"
+
+#~ msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
+#~ msgstr "Dxr3enc: si affida al quantizzatore invece del bitrate"
+
+#~ msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
+#~ msgstr "Dxr3enc: quantizzatore minimo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+#~ "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+#~ "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xvid: non c'è corrispondenza tra le API usate da XviD correntemente "
+#~ "installato\n"
+#~ "xvid: libreria (%d.%d) e libreria usata per compilare questo plugin (%d.%"
+#~ "d).\n"
+#~ "xvid: Compilare questo plugin al posto della corrente libreria XviD "
+#~ "dovrebbe aiutare.\n"
+
+#~ msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+#~ msgstr "correzione gamma per driver OpenGL"
+
+#~ msgid "syncfb (teletux) device node"
+#~ msgstr "dispositivo di nodo syncfb (teletux)"
+
+#~ msgid "gamma correction for XShm driver"
+#~ msgstr "correzione gamma per driver XShm"
+
+#~ msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
+#~ msgstr "Tono di colore usato per la sfumatura video di Xv"
+
+#~ msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+#~ msgstr "buffer doppio per sincronizzare il video al ritracciamento"
+
+#~ msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
+#~ msgstr "workaround per alcuni driver (con bug) XVideo"
+
+#~ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#~ msgstr ""
+#~ "metodo di deiterlacciamento software (Key I con deinterlacciatori on/off)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio "
+#~ "is processed by your sound card"
+#~ msgstr ""
+#~ "'ricampiona' dovrebbe essere migliore se si usa una scheda DXR3/H+ e se "
+#~ "si elabora audio (analogico) con la scheda sonora"
+
+#~ msgid "adjust whether resampling is done or not"
+#~ msgstr "aggiusta indipendentemente dal ricampionamento"
+
+#~ msgid "adjust if audio is offsync"
+#~ msgstr "aggiusta se l'audio non è più sincrono"
+
+#~ msgid "Streams will be saved only into this directory"
+#~ msgstr "Gli stream saranno salvati sono in questa directory"
+
+#~ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+#~ msgstr "Metodo memcopy per far usare a xine grossi pezzi di molti dati."
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 485f8f8e9..67543adfe 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -18,151 +18,240 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
+msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
+msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
+"available: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
+#, c-format
+msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
+msgid ""
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
+msgstr ""
+
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
msgid "device used for mono output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
msgid "device used for stereo output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
-#, fuzzy
-msgid "device used for 5+ channel output"
-msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413
-msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428
-#, c-format
-msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid ""
-"audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443
-#, c-format
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
-"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
-"available: %s\n"
-msgstr ""
-
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
-msgid "alsa mixer device"
-msgstr "urządzenie miksera alsa"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
-#, c-format
-msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944
-msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
-msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej"
-
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+msgid "16bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+msgid "24bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+msgid "32bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr "urządzenie miksera alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z "
"systemem alsa"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -185,78 +274,98 @@ msgstr ""
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)"
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
# src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+#, fuzzy
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
msgstr "maksymalna długość przerwy wyjścia dźwięku irixal w 1/90000s"
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
+msgstr ""
+
# src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca IRIX libaudio"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
msgid "OSS audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
msgid ""
-"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set "
-"the device number. Select auto if you want to probe for the device."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
-msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
msgid ""
-"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and "
-"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, "
-"set to -1 (eg /dev/sound/dsp). The range of this variable is -1 or 0-15."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
@@ -264,118 +373,151 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/audio_out/audio_oss_out.c:708
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801
-msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+#, fuzzy
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr ""
"metoda synchronizacji A/V używana przez OSS, zależy od sterownika/sprzętu"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
+# src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+#, fuzzy
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)"
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:775
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
-msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:776
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870
-msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:802
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
-msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:813
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
-
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:824
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929
-msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
+msgstr ""
-# src/audio_out/audio_oss_out.c:851
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959
-#, fuzzy
-msgid "OSS mixer device"
-msgstr "urządzenie miksera oss"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
+msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_oss_out.c:923
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine, używająca urządzeń/sterowników kompatybilnych "
"z oss"
-# src/audio_out/audio_sun_out.c:664
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-msgstr "urządzenie używane do wyjścia dźwięku z wtyczką dźwięku 'Sun'"
-
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:909
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
#, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+msgstr ""
+
# src/audio_out/audio_sun_out.c:748
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
+
+# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
#, fuzzy
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
#, fuzzy
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
#, fuzzy
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:446
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:448
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1699
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr ""
@@ -384,17 +526,17 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr "Odtwarzanie indeksu..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
msgstr ""
# src/demuxers/demux_avi.c:659
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:850
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
msgstr ""
@@ -409,29 +551,14 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
-#: src/demuxers/demux_iff.c:235
-#, c-format
-msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:369
-#, c-format
-msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:570
-#, c-format
-msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
@@ -439,12 +566,12 @@ msgstr ""
"nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
"xine\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -453,42 +580,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306
-#, c-format
-msgid ""
-"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
-"to xine developers.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315
-#, c-format
-msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674
-msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
-msgstr ""
-
-# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
-"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
-"xine developers.\n"
-msgstr ""
-"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
-"xine\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:736
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
"ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia "
@@ -529,86 +621,167 @@ msgstr ""
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
+"to xine developers.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#, c-format
+msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
+msgstr ""
+
+# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
+"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
+"xine developers.\n"
+msgstr ""
+"nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami "
+"xine\n"
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:235
+#, c-format
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:369
+#, c-format
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_iff.c:570
+#, c-format
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
+msgstr ""
+
# src/dxr3/dxr3.h:33
#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+#, fuzzy
+msgid "DXR3 device number"
msgstr "dxr3: nazwa urządzenia"
-# src/dxr3/dxr3.h:34
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
-msgstr "plik urządzenia karty dekodującej dxr3"
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
+
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+#, fuzzy
+msgid "try to sync video every frame"
msgstr "próbuj synchronizować każdą ramkę"
-# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
-msgstr "to jest związane tylko z progresywnym obrazem (większość filmów PAL)"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+#, fuzzy
+msgid "use smooth play mode"
msgstr "użyj alternatywnego trybu odtwarzania"
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania"
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+#, fuzzy
+msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr "korekta czasu trwania ramki w zepsutych strumieniach"
-# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
-msgstr "włącz to dla strumieni z błędnymi długościami ramek"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -628,14 +801,16 @@ msgstr ""
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#, fuzzy
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)"
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
+#, fuzzy
msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3"
@@ -649,87 +824,115 @@ msgstr ""
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr ""
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+#, fuzzy
+msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr "dxr3enc: jakość kodowania fame"
-# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
+msgstr ""
# src/dxr3/dxr3_scr.c:81
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+#, fuzzy
+msgid "SCR plugin priority"
msgstr "dxr3: priorytet wtyczki SCR"
-# src/dxr3/dxr3_scr.c:82
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
-msgstr "priorytet SCR większy od 5 robi dxr3 głównym zegarem xine"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
+msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
+msgstr ""
+
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#, fuzzy
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji"
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr "jeśli wyłączone, przyjmie że źródło ma proporcje 4:3"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#, fuzzy
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288
+# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#, fuzzy
+msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "koder do zawartości nie-mpeg"
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-"zawartość inna niż mpeg musi przejść etap ponownego kodowania, ponieważ "
-"karty dxr3 wspierają tylko format mpeg"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -739,7 +942,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -750,388 +953,599 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#, fuzzy
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
+msgstr ""
+
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#, fuzzy
+msgid "overlay colorkey value"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
+msgstr ""
+
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#, fuzzy
+msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
-# src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
-msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
+msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
-msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#, fuzzy
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
"Obcięcie obszaru overlay z góry i z dołu aby uniknąć wyświetlania zielonych "
"linii"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#, fuzzy
+msgid "preferred tv mode"
msgstr "dxr3: wybór trybu tv"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-# src/input/input_http.c:107
-#: src/input/input_cdda.c:865
-#, fuzzy
-msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n"
-
-# src/input/input_net.c:126
-#: src/input/input_cdda.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
-
-# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_cdda.c:895
+# src/input/input_http.c:134
+#: src/input/input_cdda.c:1486
#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1725
+#: src/input/input_cdda.c:1532
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_cdda.c:1730
+#: src/input/input_cdda.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2482
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/input/input_cdda.c:2651
+#: src/input/input_cdda.c:2525
#, fuzzy
-msgid "device used for cdda drive"
+msgid "device used for CD audio"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/input/input_cdda.c:2655
-msgid "use cddb feature"
+#: src/input/input_cdda.c:2526
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2659
-msgid "cddbp server name"
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2663
-msgid "cddbp server port"
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
-msgid "cddbp cache directory"
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:693
+#: src/input/input_dvb.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:885
+#: src/input/input_dvb.c:962
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:910
+#: src/input/input_dvb.c:988
#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-
-#: src/input/input_dvd.c:542
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
-msgstr ""
+# src/input/input_http.c:98
+#: src/input/input_dvb.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvd.c:561
+#: src/input/input_dvb.c:1024
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr ""
+# src/input/input_http.c:98
+#: src/input/input_dvb.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/input_dvb.c:1050
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:485
-msgid "file input plugin"
-msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-
-#: src/input/input_file.c:847
-msgid "file browsing start location"
-msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
+msgid ""
+"input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:854
-msgid "list hidden files"
-msgstr "listowanie ukrytych plików"
+#: src/input/input_dvb.c:1057
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
+msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+#: src/input/input_dvb.c:1070
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
+#: src/input/input_dvb.c:1092
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
+#: src/input/input_dvb.c:1114
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
+#: src/input/input_dvb.c:1146
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
+#: src/input/input_dvb.c:1200
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1201
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1213
+msgid "display DVB channel name"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
+#: src/input/input_dvb.c:1214
+msgid ""
+"This will display the current channel name in xine's on-screen-display. Menu "
+"button 7 will disable this temporarily."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172
-msgid "failed to find a device with a VCD"
+#: src/input/input_dvb.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "wtyczka wejścia pliku"
+
+#: src/input/input_dvd.c:545
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298
-msgid "was passed a null class parameter"
+#: src/input/input_dvd.c:564
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr ""
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887
-msgid "Invalid current entry type"
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
+#: src/input/input_dvd.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "device used for DVD playback"
+msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014
-msgid "selection has no return entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1680
+msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024
-msgid "selection has no default entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1681
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034
-msgid "selection has no next entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1694
+msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042
-msgid "selection has no previous entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1695
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049
-msgid "Unknown event type: "
-msgstr ""
+# src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_dvd.c:1703
+#, fuzzy
+msgid "path to the title key cache"
+msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: src/input/input_dvd.c:1704
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#: src/input/input_dvd.c:1726
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
-"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
-"vcd:///dev/dvd:"
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#: src/input/input_dvd.c:1733
+msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639
-msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives."
+#: src/input/input_dvd.c:1734
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649
-msgid "position slider range"
+#: src/input/input_dvd.c:1740
+msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#: src/input/input_dvd.c:1741
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#: src/input/input_dvd.c:1747
+msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+#: src/input/input_dvd.c:1748
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669
-msgid "Automatically advance track/entry?"
+#: src/input/input_dvd.c:1763
+msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
-"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is not on."
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679
-msgid "Show 'rejected' LIDs?"
-msgstr ""
+# src/input/input_file.c:353
+#: src/input/input_file.c:127
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691
-msgid "format string for display banner"
+#: src/input/input_file.c:282
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %"
-"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-msgstr ""
+# src/input/input_file.c:353
+#: src/input/input_file.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
+msgstr "wtyczka wejścia pliku"
+
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
+msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
+
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
+msgstr "listowanie ukrytych plików"
+
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-"title_format."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715
-msgid "debug flag mask"
-msgstr ""
+# src/input/input_net.c:302
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+#, fuzzy
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716
-msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
-msgstr ""
+# src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_http.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
+msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344
+#: src/input/input_http.c:363 src/input/input_http.c:932
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
-#: src/input/input_http.c:557
+#: src/input/input_http.c:664
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
# src/input/input_http.c:445
-#: src/input/input_http.c:726
+#: src/input/input_http.c:841
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n"
# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/input_http.c:736
+#: src/input/input_http.c:851
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/input_http.c:742
+#: src/input/input_http.c:856 src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:869
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:464
-#: src/input/input_http.c:752
+#: src/input/input_http.c:879
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:977
msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
-#: src/input/input_http.c:882
-msgid "http proxy username"
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:885
-msgid "http proxy password"
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:888
-msgid "http proxy host"
+#: src/input/input_http.c:1057
+msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:892
-msgid "http proxy port"
+#: src/input/input_http.c:1058
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1061
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1062
+msgid "The password for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1065
+msgid "Domains, where to ignore the HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1066
+msgid ""
+"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
msgstr ""
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_mms.c:418
+#: src/input/input_mms.c:424
#, fuzzy
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
-#: src/input/input_mms.c:450
-msgid "Network bandwidth"
+#: src/input/input_mms.c:456
+msgid "network bandwidth"
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:466
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:458
+#: src/input/input_mms.c:467
msgid ""
-"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind "
-"the firewall."
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
# src/input/input_net.c:102
@@ -1169,6 +1583,48 @@ msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
+# src/input/input_rtp.c:339
+#: src/input/input_pvr.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_file.c:353
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
# src/input/input_rtp.c:157
#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
@@ -1268,10 +1724,64 @@ msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:340
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
+# src/input/net_buf_ctrl.c:67
+#: src/input/input_v4l.c:380
+#, fuzzy
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr "Buforowanie..."
+
+# src/input/net_buf_ctrl.c:67
+#: src/input/input_v4l.c:384
+#, fuzzy
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr "Buforowanie..."
+
+#: src/input/input_v4l.c:387
+msgid "Adjusting..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:663
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr "wtyczka wejścia pliku"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr "wtyczka wejścia pliku"
+
+# src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_v4l.c:1921
+#, fuzzy
+msgid "v4l video device"
+msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+
+# src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+#, fuzzy
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+
+# src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_v4l.c:1947
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio device"
+msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+
+# src/input/input_vcd.c:1184
+#: src/input/input_v4l.c:1948
+#, fuzzy
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+
#: src/input/input_vcd.c:849
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
@@ -1298,22 +1808,68 @@ msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
-# src/input/input_vcd.c:1184
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
#: src/input/input_vcd.c:1094
-msgid "path to your local vcd device file"
-msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+#, fuzzy
+msgid "device used for VCD playback"
+msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
-#: src/input/mms.c:604
-msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+#: src/input/input_vcd.c:1095
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:142
+#: src/input/media_helper.c:147
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
+#: src/input/mms.c:640
+msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+msgstr ""
+
+# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
+#: src/input/mmsh.c:229
+#, fuzzy
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr "input_http: błąd odczytu\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr ""
+
+# src/input/input_http.c:450
+#: src/input/mmsh.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n"
+
+# src/input/input_http.c:455
+#: src/input/mmsh.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:295
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:546
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:88
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr "Buforowanie..."
@@ -1336,284 +1892,348 @@ msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/mmsh.c:229
-#, fuzzy
-msgid "libmmsh: send error\n"
-msgstr "input_http: błąd odczytu\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
msgstr ""
-# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/mmsh.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr ""
-# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/mmsh.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:295
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:542
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:625
-msgid "invalid url\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:630
-msgid "unsupported protocol\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
msgstr ""
-# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/input_v4l.c:380
-#, fuzzy
-msgid "Buffer underrun..."
-msgstr "Buforowanie..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
+msgstr ""
-# src/input/net_buf_ctrl.c:67
-#: src/input/input_v4l.c:384
-#, fuzzy
-msgid "Buffer overrun..."
-msgstr "Buforowanie..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:387
-msgid "Adjusting..."
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:663
-msgid "Tuner name not found\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1885
-#, fuzzy
-msgid "v4l tv input plugin"
-msgstr "wtyczka wejścia pliku"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+msgid "selection has no RETURN entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1889
-#, fuzzy
-msgid "v4l radio input plugin"
-msgstr "wtyczka wejścia pliku"
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
+msgstr ""
-# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1921
-#, fuzzy
-msgid "path to the v4l video device"
-msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
+msgstr ""
-# src/input/input_vcd.c:1184
-#: src/input/input_v4l.c:1946
-#, fuzzy
-msgid "path to the v4l radio device"
-msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+msgid "selection has no NEXT entry"
+msgstr ""
-# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_pvr.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:751
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
msgstr ""
-# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_pvr.c:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+msgid ""
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1514
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1540
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
msgstr ""
-# src/input/input_net.c:302
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:221
-#, fuzzy
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:710
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+msgid ""
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
-# src/liba52/xine_decoder.c:574
-#: src/liba52/xine_decoder.c:773
-msgid "a/52 volume control"
-msgstr "kontrola głośności a/52"
+# src/xine-engine/audio_out.c:868
+#: src/liba52/xine_decoder.c:779
+#, fuzzy
+msgid "A/52 volume"
+msgstr "głośność dźwięku"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
+msgstr ""
# src/liba52/xine_decoder.c:577
-#: src/liba52/xine_decoder.c:776
-msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+#, fuzzy
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
+msgstr ""
+
# src/liba52/xine_decoder.c:580
-#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+#, fuzzy
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo"
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:569
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528
-msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
-msgstr "wzgędna ścieżka do otwarcia libdivxdecore.so"
-
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:599
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553
-msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
-msgstr "poziom post-przetwarzania, 0 = brak i szybki, 6 = pełny ale powolny"
-
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:602
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
-msgstr "użyj wtyczki divx4 dla strumieni msmpeg4v3"
-
-# src/libdivx4/xine_decoder.c:607
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561
-msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-"wersja divx której ma szukać xine (ustwić na 0 (domyślnie) jeśli brak "
-"pewności)"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:86
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:244
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:306
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
msgstr ""
# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
#, fuzzy
-msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "dxr3enc: częstotliwość wyjśćia rte mpeg (kbit/s)"
-# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
-#, fuzzy
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode"
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-"częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3"
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161
-msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166
-msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+msgid ""
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
-msgstr ""
-
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228
-msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
+#, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+msgstr ""
+
#: src/libreal/audio_decoder.c:155
#, c-format
msgid "libareal: (audio) Cannot resolve symbols - incompatible dll: %s\n"
@@ -1633,8 +2253,19 @@ msgstr ""
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr ""
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid "path to real player codecs, if installed"
+# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+#, fuzzy
+msgid "path to RealPlayer codecs"
+msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
+
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
msgstr ""
#: src/libreal/xine_decoder.c:143
@@ -1642,193 +2273,212 @@ msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr ""
# src/libspucc/xine_decoder.c:220
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
-msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "włącz closed-caption w strumieniach mpeg-2"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
+msgstr ""
+
# src/libspucc/xine_decoder.c:227
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:230
-msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+#, fuzzy
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr "schemat (tło/napisy) dla closed-caption"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
+msgstr ""
+
# src/libspucc/xine_decoder.c:233
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:236
-msgid "Standard closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+#, fuzzy
+msgid "standard closed captioning font"
msgstr "standardowa czcionka dla closed-caption"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
+msgstr ""
+
# src/libspucc/xine_decoder.c:239
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:242
-msgid "Italic closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+#, fuzzy
+msgid "italic closed captioning font"
msgstr "czcionka italic dla closed-caption"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
+msgstr ""
+
# src/libspucc/xine_decoder.c:245
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:248
-msgid "Closed captioning font size"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+#, fuzzy
+msgid "closed captioning font size"
msgstr "rozmiar czcionki closed-caption"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
+msgstr ""
+
# src/libspucc/xine_decoder.c:250
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:253
-msgid "Center-adjust closed captions"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+#, fuzzy
+msgid "center-adjust closed captions"
msgstr "centrowanie closed-caption"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355
-msgid "Default period to hide subtitles in seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
msgid ""
-"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given "
-"time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:687
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle size (relative window size)"
-msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
-
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:692
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
-msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)"
-
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Font for external subtitles"
-msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów"
-
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:702
-#, fuzzy
-msgid "Encoding of subtitles"
-msgstr "kodowanie napisów"
-
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:707
-msgid "Use unscaled OSD if possible"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641
-msgid "path to win32 codec dlls"
-msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
-
-#: src/libw32dll/w32codec.c:570
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:579
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:612
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
+msgid ""
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:623
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
-msgstr ""
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset"
+msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:669
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
-msgstr ""
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+#, fuzzy
+msgid "font for subtitles"
+msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459
-#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1198
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
-msgstr ""
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+#, fuzzy
+msgid "encoding of the subtitles"
+msgstr "kodowanie napisów"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1201
-#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1240
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-# src/libxvid/xine_decoder.c:236
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-"xvid: wystąpiła niezgodność między obecnie używaną biblioteką XviD\n"
-"xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n"
-"xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n"
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
-msgid "Frames per second to generate with Goom"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:200
-msgid "Goom image width in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "Goom image height in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+msgid "goom image height"
msgstr ""
#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "Colorspace conversion method used by Goom"
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:108
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+msgid "colorspace conversion method"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-"\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:114
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/expand.c:223
@@ -1938,27 +2588,21 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
+#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -2013,20 +2657,50 @@ msgid ""
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
+#: src/post/audio/upmix.c:137
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
# src/video_out/video_out_aa.c:307
#: src/video_out/video_out_aa.c:309
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
+# src/video_out/video_out_aa.c:307
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
+
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
+# src/video_out/video_out_vidix.c:869
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
+
#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
@@ -2035,20 +2709,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_fb.c:775
-msgid "framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device name"
msgstr "urządzenie buforu ramki"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:844
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:902
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+msgid "brightness correction"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
+msgid ""
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
#, c-format
msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:908
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
@@ -2057,18 +2753,25 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
-#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
-msgid "disable all video scaling (faster!)"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+#, fuzzy
+msgid "disable all video scaling"
msgstr "wyłącz skalowanie obrazu (szybsze!)"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -2077,52 +2780,163 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1020
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_none.c:278
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
-# src/video_out/video_out_opengl.c:1106
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:963
-msgid "gamma correction for OpenGL driver"
-msgstr "korekta gamma dla sterownika OpenGL"
-
# src/video_out/video_out_opengl.c:1124
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:980
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG"
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:513
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr ""
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:550
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_sdl.c:696
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer"
+# src/video_out/video_out_aa.c:307
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
+
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
@@ -2164,46 +2978,126 @@ msgid ""
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
+
# src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400"
-# src/video_out/video_out_syncfb.c:995
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-msgid "syncfb (teletux) device node"
-msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+#, fuzzy
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
+
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia "
@@ -2234,11 +3128,7 @@ msgid ""
"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046
-msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2248,314 +3138,432 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-# src/video_out/video_out_xshm.c:1426
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220
-msgid "gamma correction for XShm driver"
-msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm"
-
# src/video_out/video_out_xshm.c:1445
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:282
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:292
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485
-msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
-msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay."
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+#, fuzzy
+msgid "autopaint colour key"
+msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+#, fuzzy
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
-msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+#, fuzzy
+msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
-# src/video_out/video_out_xv.c:1414
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
-msgid "double buffer to sync video to the retrace"
-msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
+msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1333
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1338
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1360
-msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
-msgstr "obejście problemu niektórych (popsutych) sterowników XVideo"
-
-# src/video_out/video_out_xv.c:1463
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554
-msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
-msgstr "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)"
-
-# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
-
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1420
-msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1426
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
-msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1472
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
+
+# src/video_out/video_out_xv.c:1479
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-# src/video_out/video_out_aa.c:307
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
-
-# src/video_out/video_out_aa.c:307
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
-
-#: src/video_out/x11osd.c:195
+#: src/video_out/x11osd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:216
+#: src/video_out/x11osd.c:281
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1218
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1237
-#, fuzzy
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
-msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
+#: src/video_out/x11osd.c:340
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
+msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
#. FIXME: USB device unplugged.
#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing
#. * the PCM as well as the MIXER.
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1146
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1233
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1241
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1247
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1268
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1864
-msgid "choose method to sync audio and video"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1903
+#, fuzzy
+msgid "method to sync audio and video"
msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1865
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1904
msgid ""
-"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
-"processed by your sound card"
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
msgstr ""
-"'resample' mogło by być lepsze jeśli użyjesz karty DXR3/H+ i (analogowego) "
-"dźwięku przetwarzanego przez Twoją kartę dźwiękową"
-# src/xine-engine/audio_out.c:825
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1873
-msgid "adjust whether resampling is done or not"
-msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1932
+msgid "enable resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1933
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
+msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1876
-msgid "if !=0 always resample to given rate"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1882
-msgid "adjust if audio is offsync"
-msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1941
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1950
+msgid "offset for digital passthrough"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1951
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1949
-msgid "Audio volume"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2021
+#, fuzzy
+msgid "startup audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1953
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2022
+#, fuzzy
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
+
+# src/xine-engine/audio_out.c:872
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2025
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1954
-msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
+#, fuzzy
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"jeśli ustawione - xine nie będzie zmieniać żadnych ustawień miksera przy "
"starcie"
# src/xine-engine/video_out.c:893
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1983
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:678
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:776
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:777
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:872
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:873
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:874
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:310
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -2565,19 +3573,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
+
+# src/xine-engine/load_plugins.c:153
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:544
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -2587,13 +3601,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:564
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -2603,7 +3617,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
@@ -2611,58 +3625,58 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:622
+#: src/xine-engine/osd.c:645
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:634
+#: src/xine-engine/osd.c:657
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:644
+#: src/xine-engine/osd.c:667
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:758
+#: src/xine-engine/osd.c:783
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:774
+#: src/xine-engine/osd.c:799
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:781
+#: src/xine-engine/osd.c:806
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:855
+#: src/xine-engine/osd.c:880
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -2671,220 +3685,283 @@ msgstr ""
"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", "
"pomijanie\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:908
+#: src/xine-engine/osd.c:936
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:920
+#: src/xine-engine/osd.c:946
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1012
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1018
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1141
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1148
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
#, fuzzy
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:1377
-msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:302
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
# src/xine-engine/video_out.c:308
-#: src/xine-engine/video_out.c:514
+#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n"
# src/xine-engine/video_out.c:351
-#: src/xine-engine/video_out.c:655
+#: src/xine-engine/video_out.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n"
+#: src/xine-engine/video_out.c:1592
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1593
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1598
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1599
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
# src/xine-engine/video_out.c:893
-#: src/xine-engine/video_out.c:1565
+#: src/xine-engine/video_out.c:1633
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:355
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:359
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708
-#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781
-#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806
-#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845
-#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905
+#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
+#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:858 src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:909 src/xine-engine/xine.c:944
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:646
+#: src/xine-engine/xine.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:654
+#: src/xine-engine/xine.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:672
+#: src/xine-engine/xine.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:697
+#: src/xine-engine/xine.c:736
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:772
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:738
+#: src/xine-engine/xine.c:777
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:808
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:837
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:850
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:824
+#: src/xine-engine/xine.c:863
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:895
+#: src/xine-engine/xine.c:934
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:938
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:931
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:934
+#: src/xine-engine/xine.c:973
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:993
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1039
+#: src/xine-engine/xine.c:1090
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1154
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1413
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1384
+#: src/xine-engine/xine.c:1417
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1410
+#: src/xine-engine/xine.c:1442
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1419
-msgid "Media format detection strategy"
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
+msgid "media format detection strategy"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1452
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1429
-msgid "Path for saving streams"
+#: src/xine-engine/xine.c:1470
+msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1430
-msgid "Streams will be saved only into this directory"
+#: src/xine-engine/xine.c:1471
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1438
+#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1439
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -2895,19 +3972,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1750
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1751
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/xine.c:1752
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
@@ -2978,15 +4071,319 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-# src/xine-utils/memcpy.c:439
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
-msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
+msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:504
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+msgid "Unknown server error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+#, fuzzy
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr ""
+
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+#, fuzzy
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów"
+
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+#, fuzzy
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)"
+
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+#, fuzzy
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr "kodowanie napisów"
+
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
+#, fuzzy
+#~ msgid "device used for 5+ channel output"
+#~ msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5-kanałowego"
+
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
+#~ msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#~ msgstr "używane do informowania xine o możliwościach karty dźwiękowej"
+
+# src/audio_out/audio_oss_out.c:775
+#~ msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+#~ msgstr "regulacja synchronizacji a/v dla softsync OSS"
+
+# src/audio_out/audio_oss_out.c:776
+#~ msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#~ msgstr "manualna regulacja sychronizacji a/v z wykożystaniem softsync"
+
+# src/audio_out/audio_oss_out.c:802
+#~ msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+#~ msgstr "włącz 4-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
+
+# src/audio_out/audio_oss_out.c:813
+#~ msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+#~ msgstr "włącz 5-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
+
+# src/audio_out/audio_oss_out.c:824
+#~ msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+#~ msgstr "włącz 5.1-kanałowe, analogowe wyjście dźwięku surround"
+
+# src/audio_out/audio_oss_out.c:851
+#, fuzzy
+#~ msgid "OSS mixer device"
+#~ msgstr "urządzenie miksera oss"
+
+# src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+#~ msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+#~ msgstr "urządzenie używane do wyjścia dźwięku z wtyczką dźwięku 'Sun'"
+
+# src/dxr3/dxr3.h:34
+#~ msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#~ msgstr "plik urządzenia karty dekodującej dxr3"
+
+# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+#~ msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#~ msgstr ""
+#~ "to jest związane tylko z progresywnym obrazem (większość filmów PAL)"
+
+# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185
+#~ msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#~ msgstr "włącz to dla strumieni z błędnymi długościami ramek"
+
+# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
+#~ msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#~ msgstr "jakość kodowania przez bibliotekę kodera libfame"
+
+# src/dxr3/dxr3_scr.c:82
+#~ msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#~ msgstr "priorytet SCR większy od 5 robi dxr3 głównym zegarem xine"
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+#~ msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#~ msgstr "jeśli wyłączone, przyjmie że źródło ma proporcje 4:3"
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+#~ msgid ""
+#~ "Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, "
+#~ "because the dxr3 handles mpeg only."
+#~ msgstr ""
+#~ "zawartość inna niż mpeg musi przejść etap ponownego kodowania, ponieważ "
+#~ "karty dxr3 wspierają tylko format mpeg"
+
+# src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+#~ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#~ msgstr "większa wartość zwiększa tolerancję dla koloru kluczowego overlay"
+
+# src/input/input_http.c:107
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
+#~ msgstr "input_http: nie mogę podłączyć się do hosta\n"
+
+# src/input/input_net.c:126
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
+
+# src/input/input_net.c:138
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
+
+# src/input/input_vcd.c:1184
+#~ msgid "path to your local vcd device file"
+#~ msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd"
+
+# src/liba52/xine_decoder.c:574
+#~ msgid "a/52 volume control"
+#~ msgstr "kontrola głośności a/52"
+
+# src/libdivx4/xine_decoder.c:569
+#~ msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+#~ msgstr "wzgędna ścieżka do otwarcia libdivxdecore.so"
+
+# src/libdivx4/xine_decoder.c:599
+#~ msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#~ msgstr "poziom post-przetwarzania, 0 = brak i szybki, 6 = pełny ale powolny"
+
+# src/libdivx4/xine_decoder.c:602
+#~ msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+#~ msgstr "użyj wtyczki divx4 dla strumieni msmpeg4v3"
+
+# src/libdivx4/xine_decoder.c:607
+#~ msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#~ msgstr ""
+#~ "wersja divx której ma szukać xine (ustwić na 0 (domyślnie) jeśli brak "
+#~ "pewności)"
+
+# src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding "
+#~ "mode"
+#~ msgstr ""
+#~ "częstotliwość jaką biblioteka librte powinna użyć dla trybu kodowania dxr3"
+
+# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subtitle size (relative window size)"
+#~ msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
+
+# src/libxvid/xine_decoder.c:236
+#~ msgid ""
+#~ "xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+#~ "xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+#~ "xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "xvid: wystąpiła niezgodność między obecnie używaną biblioteką XviD\n"
+#~ "xvid:(%d.%d) a biblioteką użytą do kompilacji tej wtyczki (%d.%d).\n"
+#~ "xvid: rekompilacja tej wtyczki z obecną biblioteką XviD powinna pomóc.\n"
+
+# src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+#~ msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+#~ msgstr "korekta gamma dla sterownika OpenGL"
+
+# src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+#~ msgid "syncfb (teletux) device node"
+#~ msgstr "węzeł urządzenia syncfb (teletux)"
+
+# src/video_out/video_out_xshm.c:1426
+#~ msgid "gamma correction for XShm driver"
+#~ msgstr "korekta gamma dla sterownika XShm"
+
+#~ msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
+#~ msgstr "Kolor-klucz użyty dla wyjścia obrazu Xv overlay."
+
+# src/video_out/video_out_xv.c:1414
+#~ msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+#~ msgstr "podwójny pufor do synchronizacji obrazu do powrotu plamki"
+
+#~ msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
+#~ msgstr "obejście problemu niektórych (popsutych) sterowników XVideo"
+
+# src/video_out/video_out_xv.c:1463
+#~ msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#~ msgstr ""
+#~ "metoda korekty przeplotu (klawisz I włącza/wyłacza korekte przeplotu)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio "
+#~ "is processed by your sound card"
+#~ msgstr ""
+#~ "'resample' mogło by być lepsze jeśli użyjesz karty DXR3/H+ i "
+#~ "(analogowego) dźwięku przetwarzanego przez Twoją kartę dźwiękową"
+
+# src/xine-engine/audio_out.c:825
+#~ msgid "adjust whether resampling is done or not"
+#~ msgstr "włączeni/wyłączenie ponownego próbkowania"
+
+#~ msgid "adjust if audio is offsync"
+#~ msgstr "Dopasuj jeśli dźwięk nie jest zsynchronizowany"
+
+# src/xine-utils/memcpy.c:439
+#~ msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+#~ msgstr "metoda kopiowania pamięci używana dla dużych porcji danych"
+
# src/audio_out/audio_oss_out.c:640
#~ msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
#~ msgstr "/dev/dsp# urządzenie używane dla wyjścia oss, - 1 => auto_detect"
@@ -3021,22 +4418,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Opening >%s<\n"
#~ msgstr "Otwieram >%s<\n"
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#~ msgid "font for external subtitles"
-#~ msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów"
-
# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
#~ msgid "subtitle size (relative window size)"
#~ msgstr "rozmiar napisów (względny rozmiar okna)"
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1084
-#~ msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
-#~ msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)"
-
-# src/libsputext/xine_decoder.c:1078
-#~ msgid "encoding of subtitles"
-#~ msgstr "kodowanie napisów"
-
#~ msgid ""
#~ "FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, "
#~ "skipping chunk\n"
@@ -3071,11 +4456,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "MS RLE: zakończono dekodowanie ramki z pozostałymi bajtami (%d < %d)\n"
-# src/input/input_rtp.c:339
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-
# src/xine-engine/video_out.c:890
#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
#~ msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 0d9e2ad67..10f36aedb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -16,137 +16,230 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384
-msgid "device used for mono output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
+msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
-msgid "device used for stereo output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
-msgid "device used for 4-channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
+msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
-msgid "device used for 5+ channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
+"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375
-msgid "device used for 5.1-channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413
-msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
#, c-format
-msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
+msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
msgid ""
-"audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443
-#, c-format
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
msgid ""
-"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
-"available: %s\n"
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
-msgid "alsa mixer device"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
+msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
-#, c-format
-msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
+msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944
-msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+msgid "16bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+msgid "24bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+msgid "32bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
#, fuzzy
msgid "mono "
msgstr "metronom"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr ""
@@ -168,174 +261,229 @@ msgstr ""
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
msgid "OSS audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
msgid ""
-"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set "
-"the device number. Select auto if you want to probe for the device."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
-msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
msgid ""
-"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and "
-"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, "
-"set to -1 (eg /dev/sound/dsp). The range of this variable is -1 or 0-15."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
"%s\n"
msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801
-msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
-msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870
-msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
-msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929
-msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959
-msgid "OSS mixer device"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:909
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: opening server '%s:%d' failed: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
#, fuzzy
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:446
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:448
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1699
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
@@ -344,16 +492,16 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:850
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n"
@@ -366,38 +514,23 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:235
-#, c-format
-msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:369
-#, c-format
-msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:570
-#, c-format
-msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -406,23 +539,56 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
+msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:104
+msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
+msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n"
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -431,118 +597,130 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:736
-msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:104
-msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
-msgstr "demux_asf: tipo de audio desconhecido 0x%x\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
-msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#: src/demuxers/demux_iff.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_iff.c:570
#, c-format
-msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
-msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+msgid "try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+msgid "use smooth play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -561,13 +739,13 @@ msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234
@@ -580,75 +758,102 @@ msgstr ""
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+msgid "SCR plugin priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -658,7 +863,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -668,373 +873,571 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid "overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
-msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid "preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
#, fuzzy
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out: sigprocmask failed.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:865
-#, fuzzy
-msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-msgstr "input_http: cannot connect to host\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:895
+#: src/input/input_cdda.c:1486
#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1725
+#: src/input/input_cdda.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1730
+#: src/input/input_cdda.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2482
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2651
-msgid "device used for cdda drive"
+#: src/input/input_cdda.c:2525
+msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2655
-msgid "use cddb feature"
+#: src/input/input_cdda.c:2526
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2659
-msgid "cddbp server name"
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2663
-msgid "cddbp server port"
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
-msgid "cddbp cache directory"
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903
+#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/input/input_dvb.c:693
+#: src/input/input_dvb.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:885
+#: src/input/input_dvb.c:962
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "http network stream input plugin"
-
-#: src/input/input_dvd.c:542
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+#: src/input/input_dvb.c:988
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:561
+#: src/input/input_dvb.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:1024
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/input_dvb.c:1050
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:485
-msgid "file input plugin"
+msgid ""
+"input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:847
-msgid "file browsing start location"
+#: src/input/input_dvb.c:1057
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:854
-msgid "list hidden files"
+#: src/input/input_dvb.c:1070
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-#, fuzzy
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
-msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
-
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
+#: src/input/input_dvb.c:1092
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
+#: src/input/input_dvb.c:1114
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
-msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
+#: src/input/input_dvb.c:1200
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1201
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1213
+msgid "display DVB channel name"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
+#: src/input/input_dvb.c:1214
+msgid ""
+"This will display the current channel name in xine's on-screen-display. Menu "
+"button 7 will disable this temporarily."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172
-msgid "failed to find a device with a VCD"
+#: src/input/input_dvb.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "http network stream input plugin"
+
+#: src/input/input_dvd.c:545
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298
-msgid "was passed a null class parameter"
+#: src/input/input_dvd.c:564
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr ""
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887
-msgid "Invalid current entry type"
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1667
+msgid "device used for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014
-msgid "selection has no return entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1680
+msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024
-msgid "selection has no default entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1681
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034
-msgid "selection has no next entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1694
+msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042
-msgid "selection has no previous entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1695
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049
-msgid "Unknown event type: "
+#: src/input/input_dvd.c:1703
+msgid "path to the title key cache"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: src/input/input_dvd.c:1704
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#: src/input/input_dvd.c:1726
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
-"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
-"vcd:///dev/dvd:"
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#: src/input/input_dvd.c:1733
+msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639
-msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives."
+#: src/input/input_dvd.c:1734
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649
-msgid "position slider range"
+#: src/input/input_dvd.c:1740
+msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#: src/input/input_dvd.c:1741
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#: src/input/input_dvd.c:1747
+msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+#: src/input/input_dvd.c:1748
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669
-msgid "Automatically advance track/entry?"
+#: src/input/input_dvd.c:1763
+msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
-"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is not on."
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679
-msgid "Show 'rejected' LIDs?"
+#: src/input/input_file.c:127
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
+
+#: src/input/input_file.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691
-msgid "format string for display banner"
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %"
-"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-"title_format."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715
-msgid "debug flag mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+#, fuzzy
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716
-msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_http.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344
+#: src/input/input_http.c:363 src/input/input_http.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:557
+#: src/input/input_http.c:664
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:726
+#: src/input/input_http.c:841
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: invalid http answer\n"
-#: src/input/input_http.c:736
+#: src/input/input_http.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:742
+#: src/input/input_http.c:856 src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:869
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:752
+#: src/input/input_http.c:879
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:977
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_http.c:882
-msgid "http proxy username"
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1057
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1058
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1061
+msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:885
-msgid "http proxy password"
+#: src/input/input_http.c:1062
+msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:888
-msgid "http proxy host"
+#: src/input/input_http.c:1065
+msgid "Domains, where to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:892
-msgid "http proxy port"
+#: src/input/input_http.c:1066
+msgid ""
+"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:418
+#: src/input/input_mms.c:424
#, fuzzy
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_mms.c:450
-msgid "Network bandwidth"
+#: src/input/input_mms.c:456
+msgid "network bandwidth"
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:466
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:458
+#: src/input/input_mms.c:467
msgid ""
-"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind "
-"the firewall."
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
@@ -1066,6 +1469,46 @@ msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
+#: src/input/input_pvr.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "input_http: read error (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -1153,11 +1596,53 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:340
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
#, fuzzy
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
+#: src/input/input_v4l.c:380
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:384
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:387
+msgid "Adjusting..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:663
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr "http network stream input plugin"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr "http network stream input plugin"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1921
+msgid "v4l video device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1947
+msgid "v4l radio device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:849
#, fuzzy
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
@@ -1184,19 +1669,61 @@ msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:1094
-msgid "path to your local vcd device file"
+msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:604
-msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+#: src/input/input_vcd.c:1095
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:142
+#: src/input/media_helper.c:147
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:88
+#: src/input/mms.c:640
+msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:229
+#, fuzzy
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr "input_http: read error\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:295
+#, fuzzy
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:546
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr ""
@@ -1217,253 +1744,336 @@ msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:229
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
#, fuzzy
-msgid "libmmsh: send error\n"
-msgstr "input_http: read error\n"
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+msgstr "input_vcd: SEEK_CUR not implemented for offset != 0\n"
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:295
-#, fuzzy
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
-msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:542
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:625
-msgid "invalid url\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:630
-msgid "unsupported protocol\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:380
-msgid "Buffer underrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:384
-msgid "Buffer overrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:387
-msgid "Adjusting..."
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:663
-msgid "Tuner name not found\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1885
-#, fuzzy
-msgid "v4l tv input plugin"
-msgstr "http network stream input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+msgid "selection has no RETURN entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1889
-#, fuzzy
-msgid "v4l radio input plugin"
-msgstr "http network stream input plugin"
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1921
-msgid "path to the v4l video device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1946
-msgid "path to the v4l radio device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
-msgstr "input_http: read error (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
-msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+msgid ""
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1514
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1540
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:221
-#, fuzzy
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:710
-msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:773
-msgid "a/52 volume control"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:776
-msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+msgid ""
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgid "A/52 volume"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528
-msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553
-msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561
-msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:86
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:244
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:306
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
-msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode"
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161
-msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166
-msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+msgid ""
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
+msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461
-msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228
-msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
+#, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
#: src/libreal/audio_decoder.c:155
@@ -1485,183 +2095,212 @@ msgstr ""
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr ""
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid "path to real player codecs, if installed"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr ""
-#: src/libreal/xine_decoder.c:143
-msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
-msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+#: src/libreal/xine_decoder.c:143
+msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:230
-msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:236
-msgid "Standard closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:242
-msgid "Italic closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:248
-msgid "Closed captioning font size"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:253
-msgid "Center-adjust closed captions"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+msgid "standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355
-msgid "Default period to hide subtitles in seconds"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356
-msgid ""
-"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given "
-"time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+msgid "italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:687
-msgid "Subtitle size (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:692
-msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+msgid "closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:697
-msgid "Font for external subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:702
-msgid "Encoding of subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+msgid "center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:707
-msgid "Use unscaled OSD if possible"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid ""
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641
-msgid "path to win32 codec dlls"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:570
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:579
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:612
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
+msgid ""
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:623
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+msgid "subtitle vertical offset"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:669
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+msgid "font for subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459
-#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1198
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+msgid "encoding of the subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1201
-#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1240
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
-msgid "Frames per second to generate with Goom"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:200
-msgid "Goom image width in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "Goom image height in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+msgid "goom image height"
msgstr ""
#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "Colorspace conversion method used by Goom"
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:108
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+msgid "colorspace conversion method"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-"\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:114
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/expand.c:223
@@ -1771,27 +2410,21 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
+#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -1846,18 +2479,44 @@ msgid ""
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
+#: src/post/audio/upmix.c:137
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:309
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
@@ -1865,20 +2524,41 @@ msgid ""
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:775
-msgid "framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:844
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:902
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+msgid "brightness correction"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
+msgid ""
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
#, c-format
msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:908
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
@@ -1887,17 +2567,23 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
-msgid "disable all video scaling (faster!)"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+msgid "disable all video scaling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -1905,46 +2591,154 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1020
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_none.c:278
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:963
-msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
+msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:980
-msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:513
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:550
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
@@ -1986,41 +2780,116 @@ msgid ""
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-msgid "syncfb (teletux) device node"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -2049,11 +2918,7 @@ msgid ""
"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046
-msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2063,289 +2928,410 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220
-msgid "gamma correction for XShm driver"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:282
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:292
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485
-msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
-msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
-msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1333
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1338
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1360
-msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554
-msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1420
-msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1426
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
-msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1472
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/x11osd.c:195
+#: src/video_out/x11osd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:216
+#: src/video_out/x11osd.c:281
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1218
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1237
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+#: src/video_out/x11osd.c:340
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
#. FIXME: USB device unplugged.
#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing
#. * the PCM as well as the MIXER.
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1146
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1233
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1241
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1247
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1268
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1864
-msgid "choose method to sync audio and video"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1903
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1904
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1932
+msgid "enable resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1933
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1865
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1940
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1941
msgid ""
-"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
-"processed by your sound card"
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1873
-msgid "adjust whether resampling is done or not"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1950
+msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1876
-msgid "if !=0 always resample to given rate"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1951
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1882
-msgid "adjust if audio is offsync"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2021
+msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1949
-msgid "Audio volume"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2022
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1953
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2025
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1954
-msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1983
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por "
"favor.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:678
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:776
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:777
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:872
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:873
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:874
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:310
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -2354,17 +3340,22 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:544
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -2373,12 +3364,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:564
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -2387,121 +3378,139 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:622
+#: src/xine-engine/osd.c:645
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:634
+#: src/xine-engine/osd.c:657
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:644
+#: src/xine-engine/osd.c:667
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:758
+#: src/xine-engine/osd.c:783
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:774
+#: src/xine-engine/osd.c:799
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:781
+#: src/xine-engine/osd.c:806
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:855
+#: src/xine-engine/osd.c:880
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:908
+#: src/xine-engine/osd.c:936
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:920
+#: src/xine-engine/osd.c:946
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1012
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1018
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1141
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1148
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1377
-msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:302
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "video decoder plugin achado : %s\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:514
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:655
+#: src/xine-engine/video_out.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -2510,152 +3519,196 @@ msgstr ""
"video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %"
"d).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1565
+#: src/xine-engine/video_out.c:1592
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1593
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1598
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1599
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1633
#, fuzzy
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por "
"favor.\n"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:355
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:359
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708
-#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781
-#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806
-#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845
-#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905
+#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
+#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:858 src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:909 src/xine-engine/xine.c:944
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:646
+#: src/xine-engine/xine.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:654
+#: src/xine-engine/xine.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:672
+#: src/xine-engine/xine.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:697
+#: src/xine-engine/xine.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:772
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:738
+#: src/xine-engine/xine.c:777
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:837
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:850
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:824
+#: src/xine-engine/xine.c:863
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:895
+#: src/xine-engine/xine.c:934
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:938
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:931
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:934
+#: src/xine-engine/xine.c:973
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1039
+#: src/xine-engine/xine.c:1090
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1154
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1413
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1384
+#: src/xine-engine/xine.c:1417
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1410
+#: src/xine-engine/xine.c:1442
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1419
-msgid "Media format detection strategy"
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
+msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1429
-msgid "Path for saving streams"
+#: src/xine-engine/xine.c:1452
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1470
+msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1430
-msgid "Streams will be saved only into this directory"
+#: src/xine-engine/xine.c:1471
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1438
+#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1439
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -2665,18 +3718,34 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1750
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:1751
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1752
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
@@ -2747,14 +3816,138 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:504
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+msgid "Unknown server error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
+#~ msgstr "input_http: cannot connect to host\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: incapaz de resolver '%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream "
#~ "is scrambled?\n"
@@ -2770,10 +3963,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Abrindo >%s<\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
#~ msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 73b4ec556..5e5c72e8d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -17,137 +17,230 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384
-msgid "device used for mono output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
+msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
-msgid "device used for stereo output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
-msgid "device used for 4-channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
+msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
-msgid "device used for 5+ channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
+"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375
-msgid "device used for 5.1-channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413
-msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
#, c-format
-msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
+msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
msgid ""
-"audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443
-#, c-format
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
msgid ""
-"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
-"available: %s\n"
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
-msgid "alsa mixer device"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
+msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
-#, c-format
-msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
+msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944
-msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie %s: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+msgid "16bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+msgid "24bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+msgid "32bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
#, fuzzy
msgid "mono "
msgstr "časovač"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr ""
@@ -169,174 +262,229 @@ msgstr ""
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie %s: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
msgid "OSS audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
msgid ""
-"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set "
-"the device number. Select auto if you want to probe for the device."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
-msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
msgid ""
-"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and "
-"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, "
-"set to -1 (eg /dev/sound/dsp). The range of this variable is -1 or 0-15."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
"%s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie servera '%s:%d': %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801
-msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
-msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870
-msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
-msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929
-msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959
-msgid "OSS mixer device"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr "input_cda: zlyhalo otvorenie %s: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:909
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr "input_sun_out: zlyhalo otvorenie servera '%s:%d': %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
+msgid "Sun audio device name"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
#, fuzzy
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:446
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:448
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1699
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n"
@@ -345,16 +493,16 @@ msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:850
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na začiatok\n"
@@ -367,38 +515,23 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:235
-#, c-format
-msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:369
-#, c-format
-msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:570
-#, c-format
-msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -407,23 +540,56 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
+msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:104
+msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
+msgstr "demux_asf: neznámy typ zvuku 0x%x\n"
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -432,118 +598,130 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:736
-msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:104
-msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:139
-#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
-msgstr "demux_asf: neznámy typ zvuku 0x%x\n"
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
-msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#: src/demuxers/demux_iff.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_iff.c:570
#, c-format
-msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
-msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+msgid "try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+msgid "use smooth play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, fuzzy, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -562,13 +740,13 @@ msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234
@@ -581,75 +759,102 @@ msgstr ""
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+msgid "SCR plugin priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -659,7 +864,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -669,374 +874,571 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid "overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
-msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid "preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
#, fuzzy
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out: funkcia sigprocmask zlyhala.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:865
-#, fuzzy
-msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-msgstr "input_http: nemožno sa pripojiť k serveru\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
-
-#: src/input/input_cdda.c:895
+#: src/input/input_cdda.c:1486
#, fuzzy, c-format
-msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
+msgstr "http: nemožno sa pripojiť k >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1725
+#: src/input/input_cdda.c:1532
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: úspešne pripojenie na server '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1730
+#: src/input/input_cdda.c:1537
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2482
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2651
-msgid "device used for cdda drive"
+#: src/input/input_cdda.c:2525
+msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2655
-msgid "use cddb feature"
+#: src/input/input_cdda.c:2526
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "CDDB server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2659
-msgid "cddbp server name"
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2663
-msgid "cddbp server port"
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
-msgid "cddbp cache directory"
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903
+#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: zlyhalo čítanie dát\n"
-#: src/input/input_dvb.c:693
+#: src/input/input_dvb.c:880
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:885
+#: src/input/input_dvb.c:962
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
-msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku >%s<\n"
-
-#: src/input/input_dvb.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-
-#: src/input/input_dvd.c:542
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+#: src/input/input_dvb.c:988
+#, c-format
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:561
+#: src/input/input_dvb.c:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
+msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n"
+
+#: src/input/input_dvb.c:1024
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394
-#, fuzzy
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
-msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1035
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
+msgstr "input_file: pokus o otvorenie súboru s titulkami '%s'\n"
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/input_dvb.c:1050
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
-msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
-
-#: src/input/input_file.c:485
-msgid "file input plugin"
+msgid ""
+"input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:847
-msgid "file browsing start location"
+#: src/input/input_dvb.c:1057
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:854
-msgid "list hidden files"
+#: src/input/input_dvb.c:1070
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-#, fuzzy
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+#: src/input/input_dvb.c:1092
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
msgstr ""
-"input_vcd: funkcia SEEK_CUR nie je implementovaná pre offset rozdielny od 0\n"
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
+#: src/input/input_dvb.c:1114
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
-msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:1146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku >%s<\n"
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
+#: src/input/input_dvb.c:1200
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
+#: src/input/input_dvb.c:1201
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1213
+msgid "display DVB channel name"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1214
+msgid ""
+"This will display the current channel name in xine's on-screen-display. Menu "
+"button 7 will disable this temporarily."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
-msgstr ""
+#: src/input/input_dvb.c:1284
+#, fuzzy
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
+msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172
-msgid "failed to find a device with a VCD"
+#: src/input/input_dvd.c:545
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298
-msgid "was passed a null class parameter"
+#: src/input/input_dvd.c:564
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr ""
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887
-msgid "Invalid current entry type"
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
+#, fuzzy
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
+
+#: src/input/input_dvd.c:1667
+msgid "device used for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014
-msgid "selection has no return entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1680
+msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024
-msgid "selection has no default entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1681
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034
-msgid "selection has no next entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1694
+msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042
-msgid "selection has no previous entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1695
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049
-msgid "Unknown event type: "
+#: src/input/input_dvd.c:1703
+msgid "path to the title key cache"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: src/input/input_dvd.c:1704
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#: src/input/input_dvd.c:1726
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
-"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
-"vcd:///dev/dvd:"
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#: src/input/input_dvd.c:1733
+msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639
-msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives."
+#: src/input/input_dvd.c:1734
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649
-msgid "position slider range"
+#: src/input/input_dvd.c:1740
+msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#: src/input/input_dvd.c:1741
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#: src/input/input_dvd.c:1747
+msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+#: src/input/input_dvd.c:1748
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669
-msgid "Automatically advance track/entry?"
+#: src/input/input_dvd.c:1763
+msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
-"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is not on."
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679
-msgid "Show 'rejected' LIDs?"
+#: src/input/input_file.c:127
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:282
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
+msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n"
+
+#: src/input/input_file.c:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
+msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
+
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691
-msgid "format string for display banner"
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %"
-"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-"title_format."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715
-msgid "debug flag mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+#, fuzzy
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716
-msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
-msgstr ""
+#: src/input/input_http.c:170
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
+msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n"
-#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344
+#: src/input/input_http.c:363 src/input/input_http.c:932
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n"
-#: src/input/input_http.c:557
+#: src/input/input_http.c:664
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:726
+#: src/input/input_http.c:841
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n"
-#: src/input/input_http.c:736
+#: src/input/input_http.c:851
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:742
+#: src/input/input_http.c:856 src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:869
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:752
+#: src/input/input_http.c:879
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n"
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:977
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/input_http.c:882
-msgid "http proxy username"
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "HTTP proxy port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1057
+msgid "HTTP proxy username"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1058
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1061
+msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:885
-msgid "http proxy password"
+#: src/input/input_http.c:1062
+msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:888
-msgid "http proxy host"
+#: src/input/input_http.c:1065
+msgid "Domains, where to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:892
-msgid "http proxy port"
+#: src/input/input_http.c:1066
+msgid ""
+"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:418
+#: src/input/input_mms.c:424
#, fuzzy
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/input_mms.c:450
-msgid "Network bandwidth"
+#: src/input/input_mms.c:456
+msgid "network bandwidth"
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:466
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:458
+#: src/input/input_mms.c:467
msgid ""
-"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind "
-"the firewall."
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
@@ -1068,6 +1470,46 @@ msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
+#: src/input/input_pvr.c:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr "input_http: chyba pri čítaní (%s)\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -1157,11 +1599,53 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:340
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
#, fuzzy
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
+#: src/input/input_v4l.c:380
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:384
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:387
+msgid "Adjusting..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:663
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1885
+#, fuzzy
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1889
+#, fuzzy
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
+
+#: src/input/input_v4l.c:1921
+msgid "v4l video device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1947
+msgid "v4l radio device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:849
#, fuzzy
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
@@ -1188,19 +1672,61 @@ msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n"
#: src/input/input_vcd.c:1094
-msgid "path to your local vcd device file"
+msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:604
-msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+#: src/input/input_vcd.c:1095
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:142
+#: src/input/media_helper.c:147
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:88
+#: src/input/mms.c:640
+msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:229
+#, fuzzy
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:280
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:295
+#, fuzzy
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n"
+
+#: src/input/mmsh.c:546
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr ""
@@ -1221,253 +1747,337 @@ msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: nemožno sa pripojiť k >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr "http: nemožno sa pripojiť k >%s<\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:229
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
#, fuzzy
-msgid "libmmsh: send error\n"
-msgstr "input_http: chyba pri čítaní\n"
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+msgstr ""
+"input_vcd: funkcia SEEK_CUR nie je implementovaná pre offset rozdielny od 0\n"
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-msgstr "input_http: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:295
-#, fuzzy
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
-msgstr "input_http: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
+msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:542
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:625
-msgid "invalid url\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:630
-msgid "unsupported protocol\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:380
-msgid "Buffer underrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:384
-msgid "Buffer overrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:387
-msgid "Adjusting..."
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:663
-msgid "Tuner name not found\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1885
-#, fuzzy
-msgid "v4l tv input plugin"
-msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+msgid "selection has no RETURN entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1889
-#, fuzzy
-msgid "v4l radio input plugin"
-msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
+msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1921
-msgid "path to the v4l video device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1946
-msgid "path to the v4l radio device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
-msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:827
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
-msgstr "input_http: chyba pri čítaní (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
-msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
+msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+msgid ""
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1514
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1540
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:221
-#, fuzzy
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
-msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:710
-msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:773
-msgid "a/52 volume control"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:776
-msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+msgid ""
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgid "A/52 volume"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528
-msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553
-msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561
-msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:86
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:244
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:306
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
-msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode"
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161
-msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166
-msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+msgid ""
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
+msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461
-msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228
-msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
+#, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
#: src/libreal/audio_decoder.c:155
@@ -1489,183 +2099,212 @@ msgstr ""
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr ""
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid "path to real player codecs, if installed"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr ""
-#: src/libreal/xine_decoder.c:143
-msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
-msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+#: src/libreal/xine_decoder.c:143
+msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:230
-msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:236
-msgid "Standard closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:242
-msgid "Italic closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:248
-msgid "Closed captioning font size"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:253
-msgid "Center-adjust closed captions"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+msgid "standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355
-msgid "Default period to hide subtitles in seconds"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356
-msgid ""
-"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given "
-"time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+msgid "italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:687
-msgid "Subtitle size (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:692
-msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+msgid "closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:697
-msgid "Font for external subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:702
-msgid "Encoding of subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+msgid "center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:707
-msgid "Use unscaled OSD if possible"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid ""
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641
-msgid "path to win32 codec dlls"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:570
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:579
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:612
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
+msgid ""
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:623
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+msgid "subtitle vertical offset"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:669
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+msgid "font for subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459
-#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1198
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+msgid "encoding of the subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1201
-#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1240
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
-msgid "Frames per second to generate with Goom"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:200
-msgid "Goom image width in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "Goom image height in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+msgid "goom image height"
msgstr ""
#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "Colorspace conversion method used by Goom"
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:108
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+msgid "colorspace conversion method"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-"\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:114
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/expand.c:223
@@ -1775,27 +2414,21 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
+#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -1850,18 +2483,44 @@ msgid ""
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
+#: src/post/audio/upmix.c:137
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:309
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
@@ -1869,20 +2528,41 @@ msgid ""
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:775
-msgid "framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:844
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:902
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+msgid "brightness correction"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
+msgid ""
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
#, c-format
msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:908
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
@@ -1891,17 +2571,23 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
-msgid "disable all video scaling (faster!)"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+msgid "disable all video scaling"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -1909,46 +2595,154 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1020
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_none.c:278
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:963
-msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
+msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:980
-msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, fuzzy, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť dvd mechaniku (%s): %s\n"
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:513
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:550
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
@@ -1990,41 +2784,116 @@ msgid ""
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-msgid "syncfb (teletux) device node"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+msgid "SyncFB device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -2053,11 +2922,7 @@ msgid ""
"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046
-msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2067,287 +2932,408 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220
-msgid "gamma correction for XShm driver"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:282
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:292
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485
-msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
-msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
-msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1333
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1338
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1360
-msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554
-msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1420
-msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1426
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
-msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1472
-#, c-format
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/x11osd.c:195
+#: src/video_out/x11osd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:216
+#: src/video_out/x11osd.c:281
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1218
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1237
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+#: src/video_out/x11osd.c:340
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
#. FIXME: USB device unplugged.
#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing
#. * the PCM as well as the MIXER.
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1146
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1233
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1241
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1247
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1268
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1864
-msgid "choose method to sync audio and video"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1903
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1904
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1932
+msgid "enable resampling"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1933
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1865
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1940
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1941
msgid ""
-"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
-"processed by your sound card"
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1873
-msgid "adjust whether resampling is done or not"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1950
+msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1876
-msgid "if !=0 always resample to given rate"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1951
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1882
-msgid "adjust if audio is offsync"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2021
+msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1949
-msgid "Audio volume"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2022
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1953
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2025
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1954
-msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1983
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
-#: src/xine-engine/configfile.c:678
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:776
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:777
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:872
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:873
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:874
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:310
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -2356,17 +3342,22 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:544
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -2375,12 +3366,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:564
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -2389,121 +3380,139 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť demultiplexný modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť vstupný %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: nájdený vstupný modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: nemožno načítať modul %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:622
+#: src/xine-engine/osd.c:645
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:634
+#: src/xine-engine/osd.c:657
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:644
+#: src/xine-engine/osd.c:667
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:758
+#: src/xine-engine/osd.c:783
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:774
+#: src/xine-engine/osd.c:799
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:781
+#: src/xine-engine/osd.c:806
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:855
+#: src/xine-engine/osd.c:880
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:908
+#: src/xine-engine/osd.c:936
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:920
+#: src/xine-engine/osd.c:946
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1012
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1018
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1141
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1148
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1377
-msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:302
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:514
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:655
+#: src/xine-engine/video_out.c:693
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -2512,149 +3521,193 @@ msgstr ""
"video_out: zahadzuje sa obraz s PTS %d, pretože už je príliš starý (rozdiel: "
"%d > %d).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1565
+#: src/xine-engine/video_out.c:1592
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1593
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1598
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1599
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1633
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:355
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:359
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708
-#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781
-#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806
-#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845
-#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905
+#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
+#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:858 src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:909 src/xine-engine/xine.c:944
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:646
+#: src/xine-engine/xine.c:684
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:654
+#: src/xine-engine/xine.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:672
+#: src/xine-engine/xine.c:710
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:697
+#: src/xine-engine/xine.c:736
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:772
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/xine-engine/xine.c:738
+#: src/xine-engine/xine.c:777
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:808
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:837
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:850
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:824
+#: src/xine-engine/xine.c:863
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:895
+#: src/xine-engine/xine.c:934
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:938
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:931
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:934
+#: src/xine-engine/xine.c:973
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:993
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: použije sa modul demultiplexera >%s< pre toto MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1039
+#: src/xine-engine/xine.c:1090
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1154
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1413
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1384
+#: src/xine-engine/xine.c:1417
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1410
+#: src/xine-engine/xine.c:1442
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1419
-msgid "Media format detection strategy"
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
+msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1429
-msgid "Path for saving streams"
+#: src/xine-engine/xine.c:1452
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1470
+msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1430
-msgid "Streams will be saved only into this directory"
+#: src/xine-engine/xine.c:1471
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1438
+#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1439
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -2664,18 +3717,34 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1750
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1751
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1752
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
@@ -2746,14 +3815,138 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: nemožno otvoriť súbor >%s<\n"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:504
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+msgid "Unknown server error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
+#~ msgstr "input_http: nemožno sa pripojiť k serveru\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: nemožno zistiť adresu '%s'.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
+#~ msgstr "input_net: nemožno sa pripojiť k '%s'.\n"
+
#~ msgid ""
#~ "demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream "
#~ "is scrambled?\n"
@@ -2768,10 +3961,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Opening >%s<\n"
#~ msgstr "Otvára sa >%s<\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n"
-#~ msgstr "input_cda: zlyhala funkcia fopen(%s): %s.\n"
-
#~ msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
#~ msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n"
diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot
index 7c8d6127d..ac755217d 100644
--- a/po/xine-lib.pot
+++ b/po/xine-lib.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-17 08:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-09-15 19:10-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,136 +16,229 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1117
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1384
-msgid "device used for mono output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:386
+msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:363 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1354
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
-msgid "device used for stereo output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:401
+#, c-format
+msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:373 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
-msgid "device used for 4-channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:403
+msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
-msgid "device used for 5+ channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:416
+#, c-format
+msgid ""
+"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
+"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:396 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1375
-msgid "device used for 5.1-channel output"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:413
-msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
#, c-format
-msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
+msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340
+msgid "sound card can do mmap"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1341
msgid ""
-"audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
+"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:443
-#, c-format
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1351
msgid ""
-"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
-"available: %s\n"
+"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1261 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1535
-msgid "alsa mixer device"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1359
+msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1333
-#, c-format
-msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1360
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1378 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
+msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1340 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1454 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:941 src/audio_out/audio_oss_out.c:944
-msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
+msgid ""
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1400
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1437 src/audio_out/audio_oss_out.c:941
+msgid "speaker arrangement"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 src/audio_out/audio_oss_out.c:942
+msgid ""
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
+"\n"
+"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
+"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
+"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1470
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1430
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1475
+msgid "16bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1479
+msgid "24bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1483
+msgid "32bit "
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1491
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1448
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1462
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1507
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1476
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1515
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1487
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1523
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1548
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+msgid ""
+"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
+"See the alsa documentation for information on alsa devices."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1624
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:365
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr ""
@@ -167,173 +260,228 @@ msgstr ""
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:564
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:537 src/audio_out/audio_oss_out.c:879
+msgid ""
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:569
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:385
-msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgid "irixal audio output maximum gap length"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
+msgid ""
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:193
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:190
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:215
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:212
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:227
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:224
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:536 src/audio_out/audio_oss_out.c:587
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:623
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:534 src/audio_out/audio_oss_out.c:585
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:621
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:739
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
msgid "OSS audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:740
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:759
msgid ""
-"Specify base part of the audio device name then use oss_device_number to set "
-"the device number. Select auto if you want to probe for the device."
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
+"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
-msgid "OSS number N to append to audio device name /dev/dsp[N], -1 for none"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:747
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:767
msgid ""
-"The audio device name is created by concatenating the oss_device_name and "
-"the audio device number (eg /dev/sound/dsp2). If you do not need a number, "
-"set to -1 (eg /dev/sound/dsp). The range of this variable is -1 or 0-15."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "audio_oss_out: audio.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:758
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:779
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:795
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780 src/audio_out/audio_oss_out.c:860
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801 src/audio_out/audio_oss_out.c:916
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:801
-msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:822
+msgid "a/v sync method to use by OSS"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:823
+msgid ""
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"\n"
+"The meaning of the values is as follows:\n"
+"\n"
+"auto\n"
+"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
+"\n"
+"getodelay\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
+"\n"
+"getoptr\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"\n"
+"softsync\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
+"\n"
+"probebuffer\n"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:825
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:871
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...will use system real-time clock for soft-sync instead\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:836
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:878
+msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
"audio_oss_out: ...probing output buffer size: "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:853
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:909
#, c-format
msgid ""
"%d bytes\n"
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
-msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:870
-msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
-msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
-msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1039
+msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:929
-msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
-msgstr ""
-
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:959
-msgid "OSS mixer device"
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1040
+msgid ""
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1099
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1034
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1172
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:914
+#, c-format
+msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
+msgstr ""
+
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:889
-msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgid "Sun audio device name"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:441 src/audio_out/audio_sun_out.c:909
-#, c-format
-msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:890
+msgid ""
+"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:965
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:970
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
+#: src/audio_out/audio_directx_out.c:827
+msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
#: src/audio_out/audio_none_out.c:223
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_file_out.c:318
+#: src/audio_out/audio_file_out.c:362
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx_out.c:832 src/audio_out/audio_directx_out.c:849
-msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
+#: src/audio_out/audio_coreaudio_out.c:452
+msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:446
+#: src/demuxers/demux_asf.c:465
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:448
+#: src/demuxers/demux_asf.c:467
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1699
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1735
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr ""
@@ -342,16 +490,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1666
+#: src/demuxers/demux_avi.c:643 src/demuxers/demux_avi.c:1695
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %lld\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:844
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:850
+#: src/demuxers/demux_avi.c:853
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %lld)\n"
msgstr ""
@@ -364,179 +512,209 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_iff.c:235
-#, c-format
-msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:369
-#, c-format
-msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_iff.c:570
-#, c-format
-msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307
msgid ""
"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639
msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:306
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:806
+msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:104
+msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_snd.c:139
+#, c-format
+msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#, c-format
+msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#, c-format
+msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
+msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:315
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:674
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:684
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:919
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:736
-msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:104
-msgid "demux_snd: bad header parameters\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_snd.c:139
-#, c-format
-msgid "demux_snd: unsupported audio type: %d\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_voc.c:105
+#: src/demuxers/demux_iff.c:235
#, c-format
-msgid "unknown VOC block type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-8svx/16sv: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_voc.c:120
+#: src/demuxers/demux_iff.c:369
#, c-format
-msgid ""
-"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid "iff-ilbm: unknown compression: %d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
+#: src/demuxers/demux_iff.c:570
#, c-format
-msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:404
-msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
+msgid "iff: unknown Chunk: %s\n"
msgstr ""
#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/dxr3/dxr3.h:32
+msgid "DXR3 device number"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:214
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:253
#, c-format
msgid "dxr3_decode_spu: Failed to open spu device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:339
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:672
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:221
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:249
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:256
+msgid "use Pan & Scan info"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:250
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
+msgid ""
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\n"
+"only when forced\n"
+"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
+"\n"
+"use MPEG hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
+"\n"
+"use DVB hint\n"
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:276
+msgid "try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:253
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:277
+msgid ""
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
+"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:283
+msgid "use smooth play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:254 src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:284
msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:257
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:287
+msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:258
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:288
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:505
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:547
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:580
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:615
msgid "dxr3_decode_video: write to device would block. flushing\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:584
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:619
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: video device write failed (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:761
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:734
#, c-format
msgid "dxr3_decode_video: WARNING: unknown frame rate code %d\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:789
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:762
msgid ""
"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:125
msgid "dxr3_mpeg_encoder: failed to init librte\n"
msgstr ""
@@ -555,13 +733,13 @@ msgid "dxr3_mpeg_encoder: could not create codec.\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:189
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:190
msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:234
@@ -574,75 +752,102 @@ msgstr ""
msgid "dxr3_mpeg_encoder: cannot start encoding: %s\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:372
msgid "dxr3_mpeg_encoder: Couldn't start the FAME library\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:391
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:387
+msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:392
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:388
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:85
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:98
+msgid "SCR plugin priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:86
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:99
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:269
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:272
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid ""
+"Swaps the even and odd field of the image.\n"
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:277
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:288
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:338
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:339
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libdavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:349
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:356
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:362
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -652,7 +857,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:368
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -662,364 +867,563 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:383
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:414
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+msgid ""
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
+"\n"
+"letterboxed tv\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
+"\n"
+"widescreen tv\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
+"\n"
+"letterboxed overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"\n"
+"widescreen overlay\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:417
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid "overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:418
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+msgid ""
+"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:421
-msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:425
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+msgid ""
+"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+msgid "crop the overlay area at top and bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:435
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid "preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+msgid ""
+"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
+"\n"
+"ntsc: NTSC at 60Hz\n"
+"pal: PAL at 50Hz\n"
+"pal60: PAL at 60Hz\n"
+"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:461
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:691
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1343
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1357
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:865
-msgid "input_cdda: cannot connect to host.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:881
+#: src/input/input_cdda.c:1486
#, c-format
-msgid "input_cdda: unable to resolve '%s'.\n"
+msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:895
-#, c-format
-msgid "input_cdda: unable to connect to '%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_cdda.c:1725
+#: src/input/input_cdda.c:1532
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1730
+#: src/input/input_cdda.c:1537
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2608
+#: src/input/input_cdda.c:2482
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2651
-msgid "device used for cdda drive"
+#: src/input/input_cdda.c:2525
+msgid "device used for CD audio"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2526
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2655
-msgid "use cddb feature"
+#: src/input/input_cdda.c:2532
+msgid ""
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid "CDDB server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2540
+msgid ""
+"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2659
-msgid "cddbp server name"
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2663
-msgid "cddbp server port"
+#: src/input/input_cdda.c:2548
+msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
-msgid "cddbp cache directory"
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:410 src/input/input_dvb.c:903
+#: src/input/input_cdda.c:2554
+msgid ""
+"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2562
+msgid "slow down disc drive to this speed factor"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cdda.c:2563
+msgid ""
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"A value of zero here will disable the slowdown."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvb.c:437 src/input/input_dvb.c:1139
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:693
+#: src/input/input_dvb.c:880
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:885
+#: src/input/input_dvb.c:962
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:910
+#: src/input/input_dvb.c:988
#, c-format
-msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
+msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:1005
-msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
-msgstr ""
-
-#: src/input/input_dvd.c:542
-msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1000
+#, c-format
+msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:561
+#: src/input/input_dvb.c:1024
#, c-format
-msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
+msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvd.c:1383 src/input/input_dvd.c:1394
-msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
+#: src/input/input_dvb.c:1035
+#, c-format
+msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:127
+#: src/input/input_dvb.c:1050
#, c-format
-msgid "input_file: read error (%s)\n"
+msgid ""
+"input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:485
-msgid "file input plugin"
+#: src/input/input_dvb.c:1057
+msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:847
-msgid "file browsing start location"
+#: src/input/input_dvb.c:1070
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:854
-msgid "list hidden files"
+#: src/input/input_dvb.c:1092
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:206
-msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
+#: src/input/input_dvb.c:1114
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:234
-msgid "SEEK_END not implemented yet."
+#: src/input/input_dvb.c:1146
+#, c-format
+msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdio.c:237
-msgid "seek not implemented yet for"
+#: src/input/input_dvb.c:1200
+msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
-msgid "bad item type"
+#: src/input/input_dvb.c:1201
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
-msgid "bad entry number"
+#: src/input/input_dvb.c:1213
+msgid "display DVB channel name"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
-msgid "bad segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1214
+msgid ""
+"This will display the current channel name in xine's on-screen-display. Menu "
+"button 7 will disable this temporarily."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
-msgid "Error in getting current segment number"
+#: src/input/input_dvb.c:1284
+msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
-msgid "Should have converted this above"
+#: src/input/input_dvd.c:545
+msgid "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:172
-msgid "failed to find a device with a VCD"
+#: src/input/input_dvd.c:564
+#, c-format
+msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:298
-msgid "was passed a null class parameter"
+#: src/input/input_dvd.c:1391 src/input/input_dvd.c:1402
+msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n"
msgstr ""
-#. Bad type.
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:887
-msgid "Invalid current entry type"
+#: src/input/input_dvd.c:1667
+msgid "device used for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:911
+#: src/input/input_dvd.c:1668
msgid ""
-"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1014
-msgid "selection has no return entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1680
+msgid "raw device set up for DVD access"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1024
-msgid "selection has no default entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1681
+msgid ""
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
+"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1034
-msgid "selection has no next entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1694
+msgid "CSS decryption method"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1042
-msgid "selection has no previous entry"
+#: src/input/input_dvd.c:1695
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1049
-msgid "Unknown event type: "
+#: src/input/input_dvd.c:1703
+msgid "path to the title key cache"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1282 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1329
-msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
+#: src/input/input_dvd.c:1704
+msgid ""
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1627
-msgid "default type to use on VCD autoplay"
+#: src/input/input_dvd.c:1726
+msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1628
+#: src/input/input_dvd.c:1727
msgid ""
-"What play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
-"vcd:///dev/dvd:"
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1638
-msgid "default CD drive used for VCD when none given"
+#: src/input/input_dvd.c:1733
+msgid "default language for DVD playback"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1639
-msgid "What to use if no drive specified. If null, we'll scan for CD drives."
+#: src/input/input_dvd.c:1734
+msgid ""
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1649
-msgid "position slider range"
+#: src/input/input_dvd.c:1740
+msgid "read-ahead caching"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1650
-msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
+#: src/input/input_dvd.c:1741
+msgid ""
+"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1658
-msgid "Do we use read-ahead caching?"
+#: src/input/input_dvd.c:1747
+msgid "unit for the skip action"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1659
-msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
+#: src/input/input_dvd.c:1748
+msgid ""
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
+"\n"
+"skip program\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"\n"
+"skip part\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
+"\n"
+"skip title\n"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1669
-msgid "Automatically advance track/entry?"
+#: src/input/input_dvd.c:1763
+msgid "unit for seeking"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1670
+#: src/input/input_dvd.c:1764
msgid ""
-"If set, we should we automatically advance to the next entry or track. Used "
-"only when playback control (PBC) is not on."
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
+"\n"
+"seek in program chain\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
+"\n"
+"seek in program\n"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1679
-msgid "Show 'rejected' LIDs?"
+#: src/input/input_file.c:127
+#, c-format
+msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1691
-msgid "format string for display banner"
+#: src/input/input_file.c:282
+#, c-format
+msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
-msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %"
-"I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+#: src/input/input_file.c:286
+#, c-format
+msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
-msgid "format string for stream comment field"
+#: src/input/input_file.c:510
+msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+#: src/input/input_file.c:872
+msgid "file browsing start location"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:873
+msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:880
+msgid "list hidden files"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:881
msgid ""
-"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
-"specifiers that start with a percent sign. Specifiers are same as the "
-"title_format."
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1715
-msgid "debug flag mask"
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
+msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1716
-msgid "This integer when viewed in binary is a debugging mask"
+#: src/input/input_http.c:170
+#, c-format
+msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:323 src/input/input_http.c:344
+#: src/input/input_http.c:363 src/input/input_http.c:932
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:557
+#: src/input/input_http.c:664
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:726
+#: src/input/input_http.c:841
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:736
+#: src/input/input_http.c:851
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:742
+#: src/input/input_http.c:856 src/input/input_http.c:862
+#: src/input/input_http.c:869
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:752
+#: src/input/input_http.c:879
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:846
+#: src/input/input_http.c:977
msgid "http input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:882
-msgid "http proxy username"
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "HTTP proxy host"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1043
+msgid "The hostname of the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:885
-msgid "http proxy password"
+#: src/input/input_http.c:1047
+msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:888
-msgid "http proxy host"
+#: src/input/input_http.c:1057
+msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:892
-msgid "http proxy port"
+#: src/input/input_http.c:1058
+msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:418
+#: src/input/input_http.c:1061
+msgid "HTTP proxy password"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1062
+msgid "The password for the HTTP proxy."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1065
+msgid "Domains, where to ignore the HTTP proxy"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:1066
+msgid ""
+"A Comma separated list of domain names, where the proxy is to be ignored."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:424
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:450
-msgid "Network bandwidth"
+#: src/input/input_mms.c:456
+msgid "network bandwidth"
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:457
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_mms.c:466
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:458
+#: src/input/input_mms.c:467
msgid ""
-"Select the protocol above MMS. TCP is better but you may need HTTP behind "
-"the firewall."
+"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
+"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
#: src/input/input_net.c:123 src/input/input_net.c:153
@@ -1050,6 +1454,46 @@ msgstr ""
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr ""
+#: src/input/input_pvr.c:604
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:761
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:837
+#, c-format
+msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1151 src/input/input_pvr.c:1402
+#, c-format
+msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1157 src/input/input_pvr.c:1408
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1165 src/input/input_pvr.c:1417
+msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1525
+msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1551
+msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_pvr.c:1552
+msgid "The path to the device of your WinTV card."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
@@ -1135,10 +1579,50 @@ msgstr ""
msgid "stdin: failed to open '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:340
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:341
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
+#: src/input/input_v4l.c:380
+msgid "Buffer underrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:384
+msgid "Buffer overrun..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:387
+msgid "Adjusting..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:663
+msgid "Tuner name not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1885
+msgid "v4l tv input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1889
+msgid "v4l radio input plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1921
+msgid "v4l video device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1922
+msgid "The path to your Video4Linux video device."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1947
+msgid "v4l radio device"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_v4l.c:1948
+msgid "The path to your Video4Linux radio device."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:849
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
@@ -1163,19 +1647,59 @@ msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
#: src/input/input_vcd.c:1094
-msgid "path to your local vcd device file"
+msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:604
-msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+#: src/input/input_vcd.c:1095
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:142
+#: src/input/media_helper.c:147
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:88
+#: src/input/mms.c:640
+msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:229
+msgid "libmmsh: send error\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:274
+msgid "libmmsh: bad response format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:280
+#, c-format
+msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:287
+#, c-format
+msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:295
+msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:546
+msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:788
+msgid "invalid url\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/mmsh.c:793
+msgid "unsupported protocol\n"
+msgstr ""
+
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
msgid "Buffering..."
msgstr ""
@@ -1195,248 +1719,335 @@ msgstr ""
msgid "input_pnm: failed to set up stream\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:447
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:495
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:507
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:82
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84
#, c-format
msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:115
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118
msgid "rtsp_session: session can not be established.\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:131
+#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135
#, c-format
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:229
-msgid "libmmsh: send error\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:210
+msgid "SEEK_CUR not implemented for nozero offset"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:274
-msgid "libmmsh: bad response format\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:238
+msgid "SEEK_END not implemented yet."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:280
-#, c-format
-msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdio.c:241
+msgid "seek not implemented yet for"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:287
-#, c-format
-msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:88
+msgid "bad item type"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:295
-msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:439
+msgid "bad entry number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:542
-msgid "Connecting MMS server (over http)..."
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:471
+msgid "bad segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:625
-msgid "invalid url\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:481
+msgid "Error in getting current segment number"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:630
-msgid "unsupported protocol\n"
+#: src/input/vcd/vcdplayer.c:552
+msgid "Should have converted this above"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:380
-msgid "Buffer underrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:173
+msgid "failed to find a device with a VCD"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:384
-msgid "Buffer overrun..."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:300
+msgid "was passed a null class parameter"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:387
-msgid "Adjusting..."
+#. Bad type.
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:889
+msgid "Invalid current entry type"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:663
-msgid "Tuner name not found\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:913
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1885
-msgid "v4l tv input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1016
+msgid "selection has no RETURN entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1889
-msgid "v4l radio input plugin"
+#. PBC is not on. "default" selection beginning of current
+#. selection . Alternative:
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1045
+msgid "DEFAULT selected but PBC is not on."
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1921
-msgid "path to the v4l video device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1050
+msgid "selection has no DEFAULT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_v4l.c:1946
-msgid "path to the v4l radio device"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1062
+msgid "selection has no NEXT entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:599
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1070
+msgid "selection has no PREVIOUS entry"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:751
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1077
+msgid "Unknown event type: "
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:827
-#, c-format
-msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1316 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1363
+msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1140 src/input/input_pvr.c:1391
-#, c-format
-msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1661
+msgid "default type to use on VCD autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1146 src/input/input_pvr.c:1397
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1662
+msgid ""
+"The play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///"
+"dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1154 src/input/input_pvr.c:1406
-msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1672
+msgid "default CD drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1514
-msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1673
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1540
-msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1683
+msgid "position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:221
-msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1684
+msgid "The range the stream playback position slider represents when playing."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:710
-msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1692
+msgid "Do we use read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:773
-msgid "a/52 volume control"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1693
+msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:776
-msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1703
+msgid "automatically advance track/entry"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1704
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1713
+msgid "show 'rejected' LIDs"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1714
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1725
+msgid "format string for display banner"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1726 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1738
+msgid ""
+"Format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1737
+msgid "format string for stream comment field"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1749
+msgid "debug flag mask"
+msgstr ""
+
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1750
+msgid "This integer is a debugging mask when interpreted in binary."
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:716 src/libdts/xine_decoder.c:541
+msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
#: src/liba52/xine_decoder.c:779
-msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgid "A/52 volume"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:780
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:528
-msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:788
+msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:553
-msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:789
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
-msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:796
+msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:561
-msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+#: src/liba52/xine_decoder.c:797
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:86
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:91
msgid "libfaad: libfaad faacDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:244
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:100
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:306
-msgid "libfaad: libfaad faacDecInit() failed.\n"
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:122
+msgid "libfaad: libfaad faacDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:154
-msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:164
+msgid "libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:165
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode"
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:161
-msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172
+msgid "constant quality mode"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:166
-msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:173
+msgid ""
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:170
-msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:180
+msgid "minimum compression"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:132
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:181
+msgid "The minimum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:207
-msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:186
+msgid "maximum quantizer"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:187
+msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode."
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:242
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:109
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:129
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:149
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:226
+msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:140
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:216
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:214
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:257
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:247
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:446
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: invalid/unknown frame rate code: %d \n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:331
+msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:461
-msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:700
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:837
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:742
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:929
-#, c-format
-msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1240
+msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1228
-msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality"
+#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1241
+msgid ""
+"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:303
+#, c-format
+msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
#: src/libreal/audio_decoder.c:155
@@ -1458,183 +2069,212 @@ msgstr ""
msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n"
msgstr ""
-#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:539
-msgid "path to real player codecs, if installed"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:659 src/libreal/xine_decoder.c:538
+msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr ""
-#: src/libreal/xine_decoder.c:143
-msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
+#: src/libreal/audio_decoder.c:660 src/libreal/xine_decoder.c:539
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drv3.so.6.0\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use "
+"them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:223
-msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+#: src/libreal/xine_decoder.c:143
+msgid "libreal: Error resolving symbols! (version incompatibility?)\n"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:230
-msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:192
+msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:236
-msgid "Standard closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:193
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:242
-msgid "Italic closed captioning font"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:200
+msgid "closed-captioning foreground/background scheme"
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:248
-msgid "Closed captioning font size"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:201
+msgid "Choose your favourite rendering of the closed captions."
msgstr ""
-#: src/libspucc/xine_decoder.c:253
-msgid "Center-adjust closed captions"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:207
+msgid "standard closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1355
-msgid "Default period to hide subtitles in seconds"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:208
+msgid "Choose the font for standard closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1356
-msgid ""
-"Define this to non-zero, if you want automatically hide subtitle after given "
-"time. Used only with subtitle formats, where are no end time."
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:214
+msgid "italic closed captioning font"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:687
-msgid "Subtitle size (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:215
+msgid "Choose the font for italic closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:692
-msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:221
+msgid "closed captioning font size"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:697
-msgid "Font for external subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:222
+msgid "Choose the font size for closed captions text."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:702
-msgid "Encoding of subtitles"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:226
+msgid "center-adjust closed captions"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:707
-msgid "Use unscaled OSD if possible"
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid ""
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:618 src/libw32dll/qt_decoder.c:1131
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1569 src/libw32dll/w32codec.c:1641
-msgid "path to win32 codec dlls"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1429
+msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:570
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1430
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:579
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:903
+msgid "subtitle size"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:612
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:904
+msgid ""
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:623
-#, c-format
-msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:910
+msgid "subtitle vertical offset"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:669
-#, c-format
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:911
msgid ""
-"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:917
+msgid "font for subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:800 src/libw32dll/w32codec.c:1459
-#, c-format
-msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:918
+msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1198
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:925
+msgid "encoding of the subtitles"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1201
-#, c-format
-msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:926
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1221
-msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:934
+msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1240
-msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:935
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1275
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1334
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1341
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1391
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1397
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxvid/xine_decoder.c:226
-#, c-format
+#: src/post/goom/xine_goom.c:198
+msgid "frames per second to generate"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:199
msgid ""
-"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
-"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
-"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:196
-msgid "Frames per second to generate with Goom"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:204
+msgid "goom image width"
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:200
-msgid "Goom image width in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:205
+msgid "The width in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/goom/xine_goom.c:204
-msgid "Goom image height in pixels"
+#: src/post/goom/xine_goom.c:209
+msgid "goom image height"
msgstr ""
#: src/post/goom/xine_goom.c:210
-msgid "Colorspace conversion method used by Goom"
+msgid "The height in pixels of the image to be generated."
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:108
+#: src/post/goom/xine_goom.c:216
+msgid "colorspace conversion method"
+msgstr ""
+
+#: src/post/goom/xine_goom.c:217
msgid ""
-"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
+"You can choose the colorspace conversion method used by goom.\n"
+"The available selections should be self-explaining."
+msgstr ""
+
+#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+msgid ""
+"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-"\n"
+" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
+" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
+" w: the width of the picture\n"
+" h: the height of the picture\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:114
+#: src/post/mosaico/switch.c:230
msgid ""
+"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
+"Parameters\n"
+" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/expand.c:223
@@ -1744,27 +2384,21 @@ msgid ""
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Rémi Guyomarch\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/mosaico.c:273
+#: src/post/planar/pp.c:108
msgid ""
-"Mosaico does simple picture in picture effects.\n"
+"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
"Parameters\n"
-" pip_num: the number of the picture slot the following settings apply to\n"
-" x: the x coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" y: the y coordinate of the left upper corner of the picture\n"
-" w: the width of the picture\n"
-" h: the height of the picture\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: src/post/mosaico/switch.c:230
+#: src/post/planar/pp.c:114
msgid ""
-"Switch can be used for fast switching between multiple inputs.\n"
"\n"
-"Parameters\n"
-" select: the number of the input which will be passed to the output\n"
+"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:195
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:199
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -1819,18 +2453,44 @@ msgid ""
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:321
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
+#: src/post/audio/upmix.c:137
+msgid ""
+"Upmix functions. e.g. Take stereo input and produce Surround 5.1 output.\n"
+"Parameters\n"
+" cut_off_freq\n"
+"\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/post/audio/stretch.c:264
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originaly shot.\n"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_aa.c:309
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_caca.c:311
+msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_directfb.c:567
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr ""
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1216
+msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_fb.c:743
#, c-format
msgid ""
@@ -1838,20 +2498,41 @@ msgid ""
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:775
-msgid "framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:777 src/video_out/video_out_vidix.c:1199
+msgid "framebuffer device name"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:778 src/video_out/video_out_vidix.c:1200
+msgid ""
+"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:844
+#: src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "video_out_fb: Your video mode was not recognized, sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:902
+#: src/video_out/video_out_fb.c:868 src/video_out/video_out_opengl.c:963
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1223
+msgid "brightness correction"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:869 src/video_out/video_out_opengl.c:964
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1224
+msgid ""
+"The brightness correction can be used to lighten or darken the image. It "
+"changes the blacklevel without modifying the contrast, but it limits the "
+"tonal range."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:913
#, c-format
msgid "video_out_fb: %d video RAM buffers are available.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:908
+#: src/video_out/video_out_fb.c:919
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
@@ -1860,17 +2541,23 @@ msgid ""
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:919
+#: src/video_out/video_out_fb.c:930
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because kernel driver\n"
" do not support screen panning (used for frame flips).\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:982 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
-msgid "disable all video scaling (faster!)"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:993 src/video_out/video_out_xshm.c:1066
+msgid "disable all video scaling"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:994 src/video_out/video_out_xshm.c:1067
+msgid ""
+"You can disable video scaling globally. The image will then no longer adapt "
+"to the size of the video window, which can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:989
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1003
#, c-format
msgid ""
"WARNING: video_out_fb: current display depth is %d. For better performance\n"
@@ -1878,46 +2565,154 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:1020
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1034
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_none.c:278
+#: src/video_out/video_out_none.c:277
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:963
-msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:983
+msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:980
-msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG"
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:189
+msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:208 src/video_out/video_out_pgx32.c:222
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:215
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:280
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:298
+#, c-format
+msgid "video_out_pgx64: Error: can't open framebuffer device '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:318
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:489
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:339
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:354
+msgid "video_out_pgx64: Error: unable to set window properties\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:810
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, multi-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:516
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:842
msgid "video_out_pgx64: Error: insuffucient video memory\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:535
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:858
msgid "video_out_pgx64: Warning: low video memory, double-buffering disabled\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:513
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1394
+msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/video_out_xv.c:1406
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1486
+msgid "video overlay colour key"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1467
+msgid "video brightness"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1468
+msgid "The brightness of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1471
+msgid "video saturation"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1472
+msgid "The saturation of the video image."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1475
+msgid "enable chroma keying"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1476
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1479
+msgid "enable multi-buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1480
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:473
+msgid "use hardware acceleration if available"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:474
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:516
msgid "sdl has to emulate a 16 bit surfaces, that will slow things down.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:550
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:553
msgid "video_out_sdl: fullscreen mode is NOT supported\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:561
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:564
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr ""
+#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
+#: src/video_out/video_out_stk.c:444
+msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
+msgstr ""
+
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
@@ -1959,41 +2754,116 @@ msgid ""
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1042
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
+msgid "default number of frame repetitions"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:998
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1046
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
-msgid "syncfb (teletux) device node"
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1063
+msgid "SyncFB device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1008
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1064
+msgid ""
+"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "red intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:953
+msgid "The intensity of the red colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "green intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:958
+msgid "The intensity of the green colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "blue intensity"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:963
+msgid "The intensity of the blue colour components."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:975 src/video_out/video_out_xv.c:1439
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1501
+msgid "enable double buffering"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:976 src/video_out/video_out_xv.c:1440
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1502
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1023
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1019
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1034
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1035
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1050
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1043
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1058
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1056
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1071
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1135
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1118
+msgid "video overlay colour key red component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1119 src/video_out/video_out_vidix.c:1126
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1133 src/video_out/video_out_xv.c:1407
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1487
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1125
+msgid "video overlay colour key green component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1132
+msgid "video overlay colour key blue component"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1164
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1212
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1246
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -2022,11 +2892,7 @@ msgid ""
"video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1046
-msgid "video_out_xshm: No thread-safe X libraries available.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1117
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2036,573 +2902,761 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1130
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1133
msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1215
msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1220
-msgid "gamma correction for XShm driver"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1248
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1256
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:282
+#: src/video_out/video_out_xv.c:285
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:292
+#: src/video_out/video_out_xv.c:295
msgid ""
"video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:300
+#: src/video_out/video_out_xv.c:303
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:332
+#: src/video_out/video_out_xv.c:335
msgid ""
"video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n"
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 src/video_out/video_out_xvmc.c:1485
-msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1252
+msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xv.c:1289
-msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
+msgid ""
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1296
-msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1298
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
+"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1303 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
-msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1415 src/video_out/video_out_xvmc.c:1495
+msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1333
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1416 src/video_out/video_out_xvmc.c:1496
+msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1338
-msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1423
+msgid "bilinear scaling mode"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1424
+msgid ""
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
+"\n"
+"Permedia 2\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - enable bilinear filtering\n"
+"\n"
+"Permedia 3\n"
+"0 - disable bilinear filtering\n"
+"1 - horizontal linear filtering\n"
+"2 - enable full bilinear filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1360
-msgid "workaround for some (buggy) XVideo drivers"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1473
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1366 src/video_out/video_out_xvmc.c:1554
-msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1478
+msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1389
-msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1500
+msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1420
-msgid "video_out_xv: No thread-safe X libraries available.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1501
+msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1426
-msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1507 src/video_out/video_out_xvmc.c:1564
+msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 src/video_out/video_out_xvmc.c:1565
msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
-"port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
+"\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
+"\n"
+"none\n"
+"Disables software deinterlacing.\n"
+"\n"
+"bob\n"
+"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
+"\n"
+"weave\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
+"\n"
+"greedy\n"
+"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
+"\n"
+"onefield\n"
+"Always interpolates and reduces vertical resolution.\n"
+"\n"
+"onefieldxv\n"
+"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
+"\n"
+"linearblend\n"
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1472
-#, c-format
-msgid ""
-"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
-"conversion and scaling.\n"
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1564
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1597
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1633
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1643
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1679
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1742
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1778
msgid ""
"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1751
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1787
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colorspace conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1756
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1792
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1794
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1796
msgid " no XvMC support \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1761
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1797
#, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr ""
-#. printf("video_out_stk: get_description()\n");
-#: src/video_out/video_out_stk.c:444
-msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_caca.c:311
-msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/x11osd.c:195
+#: src/video_out/x11osd.c:268
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:216
+#: src/video_out/x11osd.c:281
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:225 src/video_out/x11osd.c:234
+#: src/video_out/x11osd.c:289 src/video_out/x11osd.c:330
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1218
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1237
-msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
+#: src/video_out/x11osd.c:340
+#, c-format
+msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:326
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:352
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:343
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:369
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:471
+msgid "number of audio buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1008
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgstr ""
+
#. FIXME: USB device unplugged.
#. * We should get the card into a closed state here, that involves closing
#. * the PCM as well as the MIXER.
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1125
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1146
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1233
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1241
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1262
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1247
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1268
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1864
-msgid "choose method to sync audio and video"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1903
+msgid "method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1904
+msgid ""
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
+"\n"
+"metronom feedback\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"\n"
+"resample\n"
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1932
+msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1865
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1933
msgid ""
-"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
-"processed by your sound card"
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1940
+msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1873
-msgid "adjust whether resampling is done or not"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1941
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1876
-msgid "if !=0 always resample to given rate"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1950
+msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1882
-msgid "adjust if audio is offsync"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1951
+msgid ""
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1949
-msgid "Audio volume"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2021
+msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1953
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2022
+msgid "The overall audio volume set at xine startup."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2025
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1954
-msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2026
+msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1983
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2055
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:678
+#: src/xine-engine/configfile.c:686
msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:776
+#: src/xine-engine/configfile.c:784
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:777
+#: src/xine-engine/configfile.c:785
msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:872
+#: src/xine-engine/configfile.c:880
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:873
+#: src/xine-engine/configfile.c:881
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:874
+#: src/xine-engine/configfile.c:882
#, c-format
msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/configfile.c:997
+#: src/xine-engine/configfile.c:1005
#, c-format
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:310
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:314
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:435
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:366
+#, c-format
+msgid "priority for %s decoder"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:377
+msgid ""
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
+"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:405
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:422
+#, c-format
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:482
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:472
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:519
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:481
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:529
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:526
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:535
+#, c-format
+msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:544
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:564
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:624
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:583
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:604
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:664
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1075
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1137
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1173
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1235
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1486
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1548
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1489
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1551
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:622
+#: src/xine-engine/osd.c:645
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:634
+#: src/xine-engine/osd.c:657
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:644
+#: src/xine-engine/osd.c:667
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:758
+#: src/xine-engine/osd.c:783
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:774
+#: src/xine-engine/osd.c:799
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:781
+#: src/xine-engine/osd.c:806
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:855
+#: src/xine-engine/osd.c:880
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:908
+#: src/xine-engine/osd.c:936
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:920
+#: src/xine-engine/osd.c:946
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:968 src/xine-engine/osd.c:1111
+#: src/xine-engine/osd.c:995 src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1012
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1018
+#: src/xine-engine/osd.c:1045
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1141
+#: src/xine-engine/osd.c:1168
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1148
+#: src/xine-engine/osd.c:1175
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1377
-msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+#: src/xine-engine/osd.c:1404
+msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:302
+#: src/xine-engine/osd.c:1405
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:368
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:442
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:514
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:478
+msgid "number of video buffers"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:479
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory comsumption."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:531
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:655
+#: src/xine-engine/video_out.c:693
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1565
+#: src/xine-engine/video_out.c:1592
+msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1593
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1598
+msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1599
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1633
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:355
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:370
msgid "horizontal image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/vo_scale.c:359
+#: src/xine-engine/vo_scale.c:374
msgid "vertical image position in the output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:613 src/xine-engine/xine.c:708
-#: src/xine-engine/xine.c:745 src/xine-engine/xine.c:781
-#: src/xine-engine/xine.c:793 src/xine-engine/xine.c:806
-#: src/xine-engine/xine.c:819 src/xine-engine/xine.c:845
-#: src/xine-engine/xine.c:870 src/xine-engine/xine.c:905
+#: src/xine-engine/xine.c:651 src/xine-engine/xine.c:747
+#: src/xine-engine/xine.c:784 src/xine-engine/xine.c:820
+#: src/xine-engine/xine.c:832 src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:858 src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:909 src/xine-engine/xine.c:944
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:646
+#: src/xine-engine/xine.c:684
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:654
+#: src/xine-engine/xine.c:692
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:672
+#: src/xine-engine/xine.c:710
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:697
+#: src/xine-engine/xine.c:736
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:733
+#: src/xine-engine/xine.c:772
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:738
+#: src/xine-engine/xine.c:777
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:769
+#: src/xine-engine/xine.c:808
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:837
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:811
+#: src/xine-engine/xine.c:850
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:824
+#: src/xine-engine/xine.c:863
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:895
+#: src/xine-engine/xine.c:934
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:938
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:931
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:934
+#: src/xine-engine/xine.c:973
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:954
+#: src/xine-engine/xine.c:993
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:970
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:990
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1039
+#: src/xine-engine/xine.c:1090
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1113
+#: src/xine-engine/xine.c:1154
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1380
+#: src/xine-engine/xine.c:1413
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1384
+#: src/xine-engine/xine.c:1417
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1410
+#: src/xine-engine/xine.c:1442
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1419
-msgid "Media format detection strategy"
+#: src/xine-engine/xine.c:1451
+msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1429
-msgid "Path for saving streams"
+#: src/xine-engine/xine.c:1452
+msgid ""
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
+"\n"
+"default\n"
+"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
+"\n"
+"reverse\n"
+"First try to detect by file name extension, then by content.\n"
+"\n"
+"content\n"
+"Detect by content only.\n"
+"\n"
+"extension\n"
+"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1430
-msgid "Streams will be saved only into this directory"
+#: src/xine-engine/xine.c:1470
+msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1438
+#: src/xine-engine/xine.c:1471
+msgid ""
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:1482
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1439
+#: src/xine-engine/xine.c:1483
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -2612,18 +3666,34 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1750
+#: src/xine-engine/xine.c:1824
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1751
+#: src/xine-engine/xine.c:1825
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1752
+#: src/xine-engine/xine.c:1826
msgid "trace"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/io_helper.c:253
+msgid "failed to get status of socket"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:319
+msgid "io_helper: Permission denied\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:323
+msgid "io_helper: File not found\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:327
+msgid "io_helper: Connection Refused\n"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/input_rip.c:130 src/xine-engine/input_rip.c:252
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
@@ -2692,10 +3762,122 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
+msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:504
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:608
+msgid "No error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:609
+msgid "Unknown host"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:610
+msgid "No address associated with name"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:611
+msgid "Unknown server error"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:612
+msgid "Host name lookup failure"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/utils.c:613
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1590 src/libw32dll/w32codec.c:1667
+msgid "path to Win32 codecs"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1591 src/libw32dll/w32codec.c:1668
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:586
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICOpen failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:595
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressGetFormat (%.4s %08lx/%d) failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:628
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressQuery failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:639
+#, c-format
+msgid "w32codec: ICDecompressBegin failed: Error %ld\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:685
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:696
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:816 src/libw32dll/w32codec.c:1479
+#, c-format
+msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1213
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1216
+#, c-format
+msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1235
+msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1253
+msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:478
+msgid "font for external subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:484
+msgid "subtitle vertical offset (relative window size)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucmml/xine_decoder.c:530
+msgid "encoding of subtitles"
+msgstr ""