summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po422
-rw-r--r--po/de.po422
-rw-r--r--po/es.po421
-rw-r--r--po/eu.po422
-rw-r--r--po/fr.po422
-rw-r--r--po/it.po422
-rw-r--r--po/libxine1.pot420
-rw-r--r--po/pl.po433
-rw-r--r--po/pt_BR.po421
-rw-r--r--po/sk.po422
10 files changed, 2179 insertions, 2048 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 25434d0cf..992cee67b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n"
"Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -306,11 +306,11 @@ msgstr ""
"%d bytů\n"
"audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr "uspořádání reproduktorů"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -641,21 +641,21 @@ msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine"
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "modul zvukového výstupu xine pro win32 používající directx"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -664,11 +664,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k "
"dispozici: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -677,16 +677,16 @@ msgstr ""
"Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může "
"za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -697,11 +697,11 @@ msgstr ""
"Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší "
"toto nastavení výkon."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr "zařízení použité pro stereo výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
"(5.1).\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -757,88 +757,88 @@ msgstr ""
"Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr "8bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr "16bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr "24bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr "32bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr "mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr "stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr "4kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr "5kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 a DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr "mixovací zařízení alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -846,7 +846,7 @@ msgstr ""
"ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n"
"Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa"
@@ -891,28 +891,42 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "zařízení použité pro zvukové CD"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr "io_helper: čekání ukončeno\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "io_helper: čekání selhalo: %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr "selhalo získání stavu soketu"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr "io_helper: Přístup odepřen\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
@@ -970,124 +984,124 @@ msgstr ""
"videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, "
"může toto dramaticky snížit využití CPU."
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignoruje se video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignoruje se zvuk\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorují se titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "vstupní modul cache zakázán\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní "
"riziko.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko."
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr "strategie zjištování formátu dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -1118,11 +1132,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr "adresář pro ukládání dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -1138,11 +1152,11 @@ msgstr ""
"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový "
"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru."
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -1159,26 +1173,26 @@ msgstr ""
"dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným "
"xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr "trasování"
@@ -1297,11 +1311,11 @@ msgstr ""
"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale "
"také se sníží využití procesoru."
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n"
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ": vstupní modul není definován!\n"
@@ -1333,7 +1347,7 @@ msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -1342,41 +1356,41 @@ msgstr ""
"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí "
"se\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font není definován\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba při renderování\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1560,34 +1574,34 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové "
"zařízení\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1628,11 +1642,11 @@ msgstr ""
"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v "
"digitální formě."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr "povolit převzorkovávání"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1644,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, "
"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -1658,11 +1672,11 @@ msgstr ""
"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání "
"zvukových dat na danou rychlost."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "posun pro digital passthrough"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -1672,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n"
"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1688,24 +1702,24 @@ msgstr ""
"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo "
"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr "hlasitost zvuku při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
@@ -1872,48 +1886,48 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: chyba. (formát YUY2 není podporován vaší grafickou "
"kartou)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: chyba. (formát YV12 není podporován vaší grafickou "
"kartou)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: ruší se. (modul SyncFB nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
@@ -1923,27 +1937,27 @@ msgstr ""
"se zdá, že je váš modul jádra SyncFB zastaralý. Informace o tom, jak ho "
"aktualizovat, získáte z README.syncfb.)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr "Výchozí počet opakování snímku"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr "Toto určuje, kolikrát po sobě se bude jeden videosnímek zobrazovat."
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr "Jméno zařízení SyncFB"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2774,15 +2788,15 @@ msgstr ""
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "režim bufferování vrstvy videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -2790,11 +2804,11 @@ msgstr ""
"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování "
"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "čekat na zpětný běh"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -2802,11 +2816,11 @@ msgstr ""
"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky "
"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr "povolit klíčovou barvu videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -2814,11 +2828,11 @@ msgstr ""
"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat "
"obraz videa."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr "klíčová barva videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -2827,20 +2841,20 @@ msgstr ""
"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, "
"vyzkoušejte jiné hodnoty."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr "filtr mihotání"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr "parita pole"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -2848,48 +2862,48 @@ msgstr ""
"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená "
"zakázáno)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -2897,31 +2911,31 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově "
"urychklované.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
#, fuzzy
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "ID vrstvy videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB."
@@ -3299,7 +3313,7 @@ msgstr "Cesta k zařízení vaší karty WinTV."
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n"
@@ -3549,38 +3563,38 @@ msgstr ""
"\n"
"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit"
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr "modul pro vstup ze souboru"
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr "počáteční umístění při procházení souborů"
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění."
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr "ukazovat skryté soubory"
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -4009,41 +4023,41 @@ msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux."
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data"
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "libmmsh: chyba při posílání\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr "libmmsh: špatný formát odpovědi\n"
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n"
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..."
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr "neplatné URL\n"
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nepodporovaný protokol\n"
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..."
@@ -4104,81 +4118,81 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba čtení %d\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..."
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n"
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: délka obsahu = %<PRIdMAX> bytů\n"
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: chyba čtení %d\n"
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr "vstupní modul http"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP proxy host"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy port"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Číslo portu HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Heslo HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "Heslo pro HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -5313,16 +5327,16 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d9ead3d28..cff18a3a9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -305,11 +305,11 @@ msgstr ""
"%d Bytes\n"
"audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr "Lautsprecherplazierung"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -642,22 +642,22 @@ msgstr "xine Dummy Soundausgabe"
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt directx für win32"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits "
"benutzt<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -666,11 +666,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration "
"verfügbar: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -680,16 +680,16 @@ msgstr ""
"benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt "
"aktualisieren kann."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "Soundkarte unterstützt mmap "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -700,11 +700,11 @@ msgstr ""
"Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, "
"erhöht es die Leistung."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr "Gerät für Monoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -712,11 +712,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Gerät für Stereoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -736,11 +736,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
"Raumklang).\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -760,88 +760,88 @@ msgstr ""
"Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr "8Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr "16Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr "24Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr "32Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr "Mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr "Stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr "4-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr "5-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 und DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr "ALSA Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
"xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber"
@@ -895,28 +895,42 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "Gerät für CD-Audio"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr "io_helper: Warten aufgegeben\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "io_helper: Warten fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr "Status des Sockets konnte nicht ermittelt werden"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr "io_helper: Zugriff verweigert\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n"
@@ -976,122 +990,122 @@ msgstr ""
"einige Videoausgabetreiber wie XShm davon, deren Bildskalierung nicht "
"hardwarebeschleunigt ist, wodurch die CPU-Auslastung drastisch sinkt."
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: Join rip Plugin\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr "Ignoriere Video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "Ignoriere Audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "Ignoriere Untertitel\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein."
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Medienformaterkennungsstrategie"
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -1123,11 +1137,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen"
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -1142,11 +1156,11 @@ msgstr ""
"benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie "
"sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei."
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -1162,26 +1176,26 @@ msgstr ""
"unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen "
"Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen."
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr "Programmverfolgung"
@@ -1302,11 +1316,11 @@ msgstr ""
"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist "
"aber die CPU-Belastung geringer."
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n"
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n"
@@ -1340,7 +1354,7 @@ msgstr ""
"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer "
"Zeichensatz?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -1349,43 +1363,43 @@ msgstr ""
"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", "
"überspringe\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung "
"durchgeführt\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1571,34 +1585,34 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren "
"Audiogerät\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1641,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler "
"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr "Resampling benutzen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1657,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf "
"automatisch aktiviert werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -1671,11 +1685,11 @@ msgstr ""
"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß "
"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "Versatz für digitales Passthrough"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -1687,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer "
"Sekunde entspricht."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1704,24 +1718,24 @@ msgstr ""
"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-"
"Plugin."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr "Startlautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
@@ -1891,39 +1905,39 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: Fehler. (YUY2 wird von der Grafikkarte nicht unterstützt)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: Fehler. (YV12 wird von der Grafikkarte nicht unterstützt)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:0 (3 Ebenen))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:0 (2 Ebenen))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
@@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr ""
"video_out_syncfb: Abbruch. (SyncFB unterstützt weder YV12, YUY2 noch "
"RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
@@ -1941,26 +1955,26 @@ msgstr ""
"das SyncFB-Kernelmodul veraltet scheint. Lesen Sie bitte README.syncfb zu "
"Updateinformationen.)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr "Standardanzahl von Bildwiederholungen"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr "Gibt an, wie oft ein einzelnes Videobild fortlaufend angezeigt wird."
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr "SyncFB Gerätename"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2795,15 +2809,15 @@ msgstr ""
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "Videoebenen-Puffermodus"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -2812,11 +2826,11 @@ msgstr ""
"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber "
"mehr Videospeicher."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -2824,11 +2838,11 @@ msgstr ""
"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des "
"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -2836,11 +2850,11 @@ msgstr ""
"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, "
"wo das Videobild angezeigt werden soll."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -2849,21 +2863,21 @@ msgstr ""
"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige "
"Fenster durchscheinend werden."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr "Flackerfilterung"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf "
"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr "Feldpriorität"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -2871,48 +2885,48 @@ msgstr ""
"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der "
"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Ausgabeebene gefunden!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -2920,31 +2934,31 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist "
"hardwarebeschleunigt.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
#, fuzzy
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "Videoebenen-Id"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB"
@@ -3327,7 +3341,7 @@ msgstr "Pfadangame zum Gerät der WinTV-Karte"
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n"
@@ -3582,38 +3596,38 @@ msgstr ""
"one chapter\n"
"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp."
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr "Datei Plugin"
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche"
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition"
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -4038,41 +4052,41 @@ msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "PNM Streaming-Plugin"
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "libmmsh: Sendefehler\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n"
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n"
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..."
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr "Ungültige URL\n"
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n"
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..."
@@ -4133,81 +4147,81 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: Lesefehler %d\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Kontaktiere HTTP Server..."
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n"
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: Inhaltslänge = %<PRIdMAX> bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: Lesefehler %d\n"
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr "http Plugin"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP Proxy Rechnername"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys."
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP Proxy Portnummer"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys."
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP Proxy Benutzername"
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy."
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP Proxy Passwort"
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy."
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen"
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -5351,16 +5365,16 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 684c68e68..673af2d06 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgid ""
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -535,189 +535,189 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -759,28 +759,41 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
@@ -823,128 +836,128 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -962,11 +975,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -976,11 +989,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -990,26 +1003,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -1117,11 +1130,11 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
#, fuzzy
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
@@ -1154,48 +1167,48 @@ msgstr ""
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1358,32 +1371,32 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1406,11 +1419,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1418,33 +1431,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1452,23 +1465,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
@@ -1628,67 +1641,67 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2338,133 +2351,133 @@ msgstr ""
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
@@ -2799,7 +2812,7 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
@@ -2992,38 +3005,38 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -3422,43 +3435,43 @@ msgstr ""
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
#, fuzzy
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "input_http: error de lectura\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
#, fuzzy
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Redirección de \"location\" no implementada\n"
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3514,82 +3527,82 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: error de lectura\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: respuesta http no válida\n"
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: error de lectura\n"
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -4419,16 +4432,16 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b1c46da1e..4a9193bbf 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -293,11 +293,11 @@ msgstr ""
"%d bite\n"
"audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr "bozgorailu ordenamendua"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -635,21 +635,21 @@ msgstr "xine gezurrezko audio irteera plugina"
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -658,11 +658,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio "
"erabilgarririk: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -671,16 +671,16 @@ msgstr ""
"Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta "
"nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -691,11 +691,11 @@ msgstr ""
"Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu "
"ezkero portamoldea obetuko du."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -704,11 +704,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -717,11 +717,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -730,11 +730,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -754,88 +754,88 @@ msgstr ""
"hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n"
"Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr "16bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr "24bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr "32bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr "estereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr "4-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr "5-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr "alsa nahasle gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
"xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n"
"Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea "
@@ -890,29 +890,43 @@ msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
#, fuzzy
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"
@@ -955,125 +969,125 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr "bidoa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audioa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat "
"izan daiteke.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke."
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr "medio formatu atzemate modua"
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -1102,11 +1116,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr "korronteak gordetzeko karpeta"
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -1116,11 +1130,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -1130,26 +1144,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "mezuak"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "plugina"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr "aztarna"
@@ -1259,12 +1273,12 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
#, fuzzy
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
#, fuzzy
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"
@@ -1299,49 +1313,49 @@ msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)"
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1513,34 +1527,34 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1563,11 +1577,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1575,33 +1589,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1609,24 +1623,24 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr "abiarazterakoan audio bolumena"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n"
@@ -1782,37 +1796,37 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YUY2 onartzen)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YV12 onartzen)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (3 plano) onartzen du)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (2 plano) onartzen du)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:2 onartzen du)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak RGB565 onartzen du)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
@@ -1820,36 +1834,36 @@ msgstr ""
"video_out_syncfb: uzten. (SyncFB moduluak ez du YV12, YUY2 edo RGB565 "
"onartzen)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr ""
"Bideo marko bat gelditu gabe zenbat aldiz errepikatu behar den ezartzen du."
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"xine bideo irteera plugina Matrox G200/G400 txartelen SyncFB modulua "
"erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr "SyncFB gailu izena"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2535,137 +2549,137 @@ msgstr ""
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
#, fuzzy
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "bideo saturazioa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
@@ -3026,7 +3040,7 @@ msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea."
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n"
@@ -3225,39 +3239,39 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr "fitxategi sarrera plugina"
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua"
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da."
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak"
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -3684,41 +3698,41 @@ msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea."
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "pnm korronte sarrera plugina"
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "libmmsh: bidalketa errorea\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr "libmmsh: okerreko erantzun formatua\n"
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: 3xx berbideraketa ez da onartzen: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "libmmsh: Kokaleku nbirbideratzea ez da onartzen\n"
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (http bidez)..."
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr "url baliogabea\n"
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "onartzen ez den protokoloa\n"
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,,"
@@ -3779,82 +3793,82 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..."
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n"
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n"
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n"
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr "http sarrera plugina"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP proxy ostalaria"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena."
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy ataka"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia."
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP proxy erabiltzailea"
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena"
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP proxy pasahitza"
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza."
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
#, fuzzy
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko"
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -4816,16 +4830,16 @@ msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "FILMA zati ezezaguna\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: Okerreko ASX bertsioa: %s\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4a221ad7e..5a2722d0d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -236,11 +236,11 @@ msgid ""
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -540,193 +540,193 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
#, fuzzy
msgid "4-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
#, fuzzy
msgid "4.1-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
#, fuzzy
msgid "5-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
#, fuzzy
msgid "5.1-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr "périphérique du mixeur alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa"
@@ -771,28 +771,42 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) "
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
@@ -835,124 +849,124 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -970,11 +984,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -984,11 +998,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -998,26 +1012,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -1125,11 +1139,11 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
#, fuzzy
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
@@ -1162,48 +1176,48 @@ msgstr ""
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1367,32 +1381,32 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1415,11 +1429,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1427,33 +1441,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1461,23 +1475,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -1621,67 +1635,67 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2343,134 +2357,134 @@ msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux"
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
@@ -2804,7 +2818,7 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
@@ -2998,38 +3012,38 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -3426,41 +3440,41 @@ msgstr ""
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3515,81 +3529,81 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -4418,16 +4432,16 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index f9f532e48..549d03fd9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -311,11 +311,11 @@ msgstr ""
"%d byte\n"
"audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr "disposizione degli speaker"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -652,21 +652,21 @@ msgstr "pluging output audio dummy di xine"
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -675,11 +675,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione "
"disponibile: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "notifica modifiche al mixer hardware"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -689,16 +689,16 @@ msgstr ""
"una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle "
"impostazioni del mixer al volo."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "la scheda audio può usare mmap"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -709,11 +709,11 @@ msgstr ""
"Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà "
"le prestazioni."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr "dispositivo usato per output mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -721,11 +721,11 @@ msgstr ""
"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr "dispositivo usato per output stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -746,11 +746,11 @@ msgstr ""
"canali (4.0.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -760,7 +760,7 @@ msgstr ""
"canali più RFE (5.1).\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -771,89 +771,89 @@ msgstr ""
"surround esterni.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr "8-bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr "16-bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr "24-bit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr "32-bit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr "stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr "4-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr "5-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
"(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr "dispositivo mixer di alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -862,7 +862,7 @@ msgstr ""
"volume.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
@@ -909,28 +909,42 @@ msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "pluging output audio di xine che usa esound"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "pluging output audio di xine che usa esound"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr "io_helper: attesa annullata\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "io_helper: attesa fallita: %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr "impossibile recuperare lo stato del socket"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr "io_helper: Permesso negato\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr "io_helper: File non trovato\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n"
@@ -990,126 +1004,126 @@ msgstr ""
"driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato "
"in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU."
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr "video ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audio ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "sottotitoli ignorati\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un "
"rischio per la sicurezza.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la "
"sicurezza."
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto"
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -1143,11 +1157,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Riconosce solo tramite estensione del file.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cartella di salvataggio degli stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -1163,12 +1177,12 @@ msgstr ""
"arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si "
"specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file."
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -1185,26 +1199,26 @@ msgstr ""
"arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine "
"completamente caotico."
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr "traccia"
@@ -1323,11 +1337,11 @@ msgstr ""
"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in "
"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore."
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n"
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n"
@@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr ""
"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere "
"scalabile?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -1370,43 +1384,43 @@ msgstr ""
"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", "
"ignorata.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: carattere non definito.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1589,35 +1603,35 @@ msgstr "Errore di permessi"
msgid "File is empty:"
msgstr "Il file è vuoto:"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
"audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non "
"disponibile.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "metodo di sincronia audio/video"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1661,11 +1675,11 @@ msgstr ""
"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma "
"digitale."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr "abilita ricampionamento"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1678,11 +1692,11 @@ msgstr ""
"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il "
"ricampionamento."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -1692,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il "
"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "offset per il passaggio diretto digitale"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -1707,11 +1721,11 @@ msgstr ""
"compensare.\n"
"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1723,25 +1737,25 @@ msgstr ""
"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile "
"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr "volume audio di partenza"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "ripristina il volume all'avvio"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer "
"all'avvio."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
@@ -1912,40 +1926,40 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: errore. (YUV2 non supportato dalla scheda grafica)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: errore. (YV12 non supportato dalla scheda grafica)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (3 "
"piani))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (2 "
"piani))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
@@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr ""
"video_out_syncfb: annullamento. (il modulo non supporta YV12, YUY2 o "
"RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
@@ -1963,11 +1977,11 @@ msgstr ""
"disponibile perché il modulo SyncFB sembra obsoleto. Riferirsi a README."
"syncfb per informazioni su come aggiornarlo.)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
@@ -1975,18 +1989,18 @@ msgstr ""
"Specifica quante volte un singolo frame video sarà visualizzato "
"consecutivamente."
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine utilizzante il modulo SyncFB per schede "
"Matrox G200/G400"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr "nome del dispositivo SyncFB"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2831,16 +2845,16 @@ msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux"
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
"plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "modalità di buffer per lo strato video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -2848,11 +2862,11 @@ msgstr ""
"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o "
"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "attendi il ritracciamento verticale"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -2860,11 +2874,11 @@ msgstr ""
"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno "
"dello schermo intero (ritracciamento verticale)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr "abilita la chiave cromatica video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -2872,11 +2886,11 @@ msgstr ""
"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove "
"sovrapporre l'immagine video."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr "chiave cromatica video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -2885,21 +2899,21 @@ msgstr ""
"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano "
"finestre trasparenti."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr "filtro sfarfallio"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display "
"interlacciato."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr "parità di campo"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -2907,48 +2921,48 @@ msgstr ""
"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo "
"(\"none\" = disabilitato)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -2956,33 +2970,33 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con "
"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
#, fuzzy
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "id dello strato video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
@@ -3368,7 +3382,7 @@ msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV."
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n"
@@ -3626,40 +3640,40 @@ msgstr ""
"one chapter\n"
"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma."
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr "plugin di input del file"
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file"
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa "
"posizione."
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr "elenca i file nascosti"
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -4095,41 +4109,41 @@ msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux,"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream pnm"
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "libmmsh: errore di invio\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr "libmmsh: formato di risposta non valido.\n"
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: redirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: lo stato di ritorno HTTP non è 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "libmmsh: redirezione Location non implementata\n"
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr "Connessione al server MMS (tramite http)..."
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr "url non valido\n"
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocollo non supportato\n"
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..."
@@ -4190,81 +4204,81 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: errore di lettura %d\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Connessione in corso al server HTTP..."
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: risposta http non valida\n"
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = %<PRIdMAX> byte\n"
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte."
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin di ingresso http"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "Server proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Nome del proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Porta proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Nome utente proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Password proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "La password per il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -5396,16 +5410,16 @@ msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n"
diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot
index 9efc00b65..ecdd335a6 100644
--- a/po/libxine1.pot
+++ b/po/libxine1.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -236,11 +236,11 @@ msgid ""
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -533,189 +533,189 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -757,28 +757,40 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
@@ -821,122 +833,122 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -954,11 +966,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -968,11 +980,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -982,26 +994,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -1107,11 +1119,11 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr ""
@@ -1143,48 +1155,48 @@ msgstr ""
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1343,32 +1355,32 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1391,11 +1403,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1403,33 +1415,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1437,23 +1449,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -1596,67 +1608,67 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2306,132 +2318,132 @@ msgstr ""
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr ""
@@ -2763,7 +2775,7 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr ""
@@ -2953,38 +2965,38 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -3374,41 +3386,41 @@ msgstr ""
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3462,81 +3474,81 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -4364,16 +4376,16 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr ""
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2aa3b01d1..72b4600aa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -248,11 +248,11 @@ msgid ""
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -554,14 +554,6 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
-# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-
-# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_polyp_out.c:537
-#, fuzzy
-msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server"
-msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
-
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
#: src/audio_out/audio_none_out.c:225
#, fuzzy
@@ -574,47 +566,47 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -623,33 +615,33 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -657,114 +649,114 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr "urządzenie miksera alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z "
@@ -813,28 +805,45 @@ msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
+# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
@@ -879,136 +888,136 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -1026,11 +1035,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -1040,11 +1049,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -1054,11 +1063,11 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
@@ -1066,16 +1075,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -1184,11 +1193,11 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
#, fuzzy
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
@@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr ""
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -1230,44 +1239,44 @@ msgstr ""
"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", "
"pomijanie\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
#, fuzzy
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1434,33 +1443,33 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
#, fuzzy
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1483,11 +1492,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1496,34 +1505,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
#, fuzzy
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1532,24 +1541,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
#, fuzzy
msgid "startup audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
#, fuzzy
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
#, fuzzy
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
@@ -1557,7 +1566,7 @@ msgstr ""
"starcie"
# src/xine-engine/video_out.c:893
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -1731,69 +1740,69 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr ""
# src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2479,140 +2488,140 @@ msgstr ""
"xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki"
# src/video_out/video_out_aa.c:307
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
#, fuzzy
msgid "enable video color key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
#, fuzzy
msgid "video color key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
@@ -2968,7 +2977,7 @@ msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine"
# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
@@ -3170,39 +3179,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr ""
# src/input/input_file.c:353
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr "listowanie ukrytych plików"
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -3639,44 +3648,44 @@ msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
#, fuzzy
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3737,87 +3746,87 @@ msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
# src/input/input_http.c:445
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n"
# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:464
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -4698,16 +4707,16 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 6fdecc629..c833c68ba 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -235,11 +235,11 @@ msgid ""
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -535,190 +535,190 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
#, fuzzy
msgid "mono "
msgstr "metronom"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -760,28 +760,41 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "http network stream input plugin"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
@@ -824,128 +837,128 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -963,11 +976,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -977,11 +990,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -991,26 +1004,26 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr ""
@@ -1118,11 +1131,11 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
#, fuzzy
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
@@ -1155,48 +1168,48 @@ msgstr ""
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1363,32 +1376,32 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1411,11 +1424,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1423,33 +1436,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1457,23 +1470,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -1635,67 +1648,67 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
"README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
msgid "SyncFB device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2345,133 +2358,133 @@ msgstr ""
msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -2806,7 +2819,7 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
@@ -2999,38 +3012,38 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -3429,43 +3442,43 @@ msgstr ""
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
#, fuzzy
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, fuzzy, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
#, fuzzy
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n"
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr ""
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
@@ -3521,82 +3534,82 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: invalid http answer\n"
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -4427,16 +4440,16 @@ msgstr ""
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index a4d71a1ff..cb4249e4f 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -264,11 +264,11 @@ msgstr ""
"%d bytov\n"
"audio_oss_out: ...môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -569,20 +569,20 @@ msgstr "mĺkvy výstupný xine audio plugin"
msgid "xine audio output plugin for win32 using directx"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() z %s zlyhal: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr "audio_alsa_out: >>> skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -591,172 +591,172 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia "
"nedostupná: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
msgid "device used for mono output"
msgstr "zariadenie pre mono výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376
msgid "device used for stereo output"
msgstr "zariadenie pre stereo výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492
msgid "8bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
#, fuzzy
msgid "16bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501
#, fuzzy
msgid "24bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
#, fuzzy
msgid "32bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
msgid "stereo "
msgstr "stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
msgid "4-channel "
msgstr "4-kanály "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534
msgid "5-channel "
msgstr "5-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 a DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "alsa mixer device"
msgstr "alsa mixovacie zaridenie"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače"
@@ -800,30 +800,44 @@ msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:237
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506
+#, fuzzy
+msgid "device used for pulseaudio"
+msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507
+msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
+msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound"
+
+#: src/xine-engine/io_helper.c:252
#, fuzzy
msgid "io_helper: waiting abandoned\n"
msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:244
+#: src/xine-engine/io_helper.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "io_helper: waiting failed: %s\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:299
+#: src/xine-engine/io_helper.c:314
msgid "failed to get status of socket"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:371
+#: src/xine-engine/io_helper.c:386
msgid "io_helper: Permission denied\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/io_helper.c:375
+#: src/xine-engine/io_helper.c:390
#, fuzzy
msgid "io_helper: File not found\n"
msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
-#: src/xine-engine/io_helper.c:379
+#: src/xine-engine/io_helper.c:394
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
@@ -867,123 +881,123 @@ msgid ""
"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768
-#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841
-#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866
-#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892
-#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943
-#: src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803
+#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876
+#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901
+#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927
+#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978
+#: src/xine-engine/xine.c:1013
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:705
+#: src/xine-engine/xine.c:732
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:713
+#: src/xine-engine/xine.c:750
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:731
+#: src/xine-engine/xine.c:766
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:757
+#: src/xine-engine/xine.c:792
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:793
+#: src/xine-engine/xine.c:828
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:798
+#: src/xine-engine/xine.c:833
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:829
+#: src/xine-engine/xine.c:864
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:893
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignorujem video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:906
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignorujem audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:919
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorujem titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:897
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:968
+#: src/xine-engine/xine.c:1003
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:972
+#: src/xine-engine/xine.c:1007
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1004
+#: src/xine-engine/xine.c:1039
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1011
+#: src/xine-engine/xine.c:1046
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1031
+#: src/xine-engine/xine.c:1066
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1047
+#: src/xine-engine/xine.c:1082
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1067
+#: src/xine-engine/xine.c:1102
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1130
+#: src/xine-engine/xine.c:1165
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1200
+#: src/xine-engine/xine.c:1235
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1473
+#: src/xine-engine/xine.c:1507
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1478
+#: src/xine-engine/xine.c:1512
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom."
-#: src/xine-engine/xine.c:1504
+#: src/xine-engine/xine.c:1538
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1513
+#: src/xine-engine/xine.c:1547
#, fuzzy
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Stratégia detekcie formátu médii"
-#: src/xine-engine/xine.c:1514
+#: src/xine-engine/xine.c:1548
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -1001,12 +1015,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1532
+#: src/xine-engine/xine.c:1566
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov"
-#: src/xine-engine/xine.c:1533
+#: src/xine-engine/xine.c:1567
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -1016,11 +1030,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1544
+#: src/xine-engine/xine.c:1578
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1545
+#: src/xine-engine/xine.c:1579
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -1036,26 +1050,26 @@ msgstr ""
"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte "
"ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1559
+#: src/xine-engine/xine.c:1593
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1560
+#: src/xine-engine/xine.c:1594
msgid ""
"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low "
"values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is "
"occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1911
+#: src/xine-engine/xine.c:1945
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1912
+#: src/xine-engine/xine.c:1946
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1913
+#: src/xine-engine/xine.c:1947
msgid "trace"
msgstr "trace"
@@ -1166,12 +1180,12 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_cache.c:166
+#: src/xine-engine/input_cache.c:167
#, fuzzy
msgid ": open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
-#: src/xine-engine/input_cache.c:347
+#: src/xine-engine/input_cache.c:349
#, fuzzy
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n"
@@ -1204,7 +1218,7 @@ msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:972
+#: src/xine-engine/osd.c:973
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -1213,42 +1227,42 @@ msgstr ""
"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", "
"preskakujem\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1028
+#: src/xine-engine/osd.c:1029
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1038
+#: src/xine-engine/osd.c:1039
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
+#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font nie je definovaný\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1132
+#: src/xine-engine/osd.c:1133
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
+#: src/xine-engine/osd.c:1139
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1298
+#: src/xine-engine/osd.c:1299
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1305
+#: src/xine-engine/osd.c:1306
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1553
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky"
-#: src/xine-engine/osd.c:1554
+#: src/xine-engine/osd.c:1555
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -1415,33 +1429,33 @@ msgstr ""
msgid "File is empty:"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1088
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1230
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1383
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1391
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1397
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2042
#, fuzzy
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2043
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -1464,11 +1478,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2071
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2072
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -1476,34 +1490,34 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2079
#, fuzzy
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2080
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2089
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2090
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2099
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2100
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -1511,27 +1525,27 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2171
#, fuzzy
msgid "startup audio volume"
msgstr "Hlasitosť"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2172
#, fuzzy
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2175
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2176
#, fuzzy
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2206
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n"
@@ -1687,44 +1701,44 @@ msgstr ""
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282
msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YUY2 nepodporovaný vašou video kartou)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298
msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n"
msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YV12 nepodporované vašou graf. kartou)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963
msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968
msgid ""
"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
"RGB565)\n"
msgstr ""
"video_out_syncfb: ruší sa. (SyncFB modul nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987
msgid ""
"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
@@ -1734,28 +1748,28 @@ msgstr ""
"SyncFB kernel modul vyzerá veľmi zastaraný. Prosím pozrite README.syncfb "
"kôli ďalším informáciam ako ho aktualizovať.)\n"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011
msgid "default number of frame repetitions"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012
msgid ""
"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
"consecutively."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060
msgid ""
"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
"výstupný video modul xine použitím SyncFB modulu pre Matrox G200/G400 karty"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077
#, fuzzy
msgid "SyncFB device name"
msgstr "názov OSS audio zariadenia"
-#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -2490,138 +2504,138 @@ msgstr ""
"výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer "
"zariadenia"
-#: src/video_out/video_out_caca.c:313
+#: src/video_out/video_out_caca.c:318
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310
#, fuzzy
msgid "enable video color key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
#, fuzzy
msgid "video color key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
#, fuzzy
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503
msgid ""
"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
@@ -2990,7 +3004,7 @@ msgstr ""
msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine"
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306
+#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
@@ -3184,38 +3198,38 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:129
+#: src/input/input_file.c:168
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:285
+#: src/input/input_file.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/input/input_file.c:289
+#: src/input/input_file.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:527
+#: src/input/input_file.c:624
msgid "file input plugin"
msgstr "modul vstupu zo súboru"
-#: src/input/input_file.c:896
+#: src/input/input_file.c:993
msgid "file browsing start location"
msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov"
-#: src/input/input_file.c:897
+#: src/input/input_file.c:994
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:904
+#: src/input/input_file.c:1001
msgid "list hidden files"
msgstr "zobraziť skryté súbory"
-#: src/input/input_file.c:905
+#: src/input/input_file.c:1002
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -3617,41 +3631,41 @@ msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l"
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu z prúdu pnm"
-#: src/input/mmsh.c:232
+#: src/input/mmsh.c:195
msgid "libmmsh: send error\n"
msgstr "libmmsh: chyba posielania\n"
-#: src/input/mmsh.c:277
+#: src/input/mmsh.c:240
msgid "libmmsh: bad response format\n"
msgstr "libmmsh: zlý formát odpovede\n"
-#: src/input/mmsh.c:283
+#: src/input/mmsh.c:246
#, c-format
msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:290
+#: src/input/mmsh.c:253
#, c-format
msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "libmmsh: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/mmsh.c:298
+#: src/input/mmsh.c:261
msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n"
msgstr "libmmsh: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n"
-#: src/input/mmsh.c:606
+#: src/input/mmsh.c:471
msgid "Connecting MMS server (over http)..."
msgstr "Pripájanie na MMS server (cez http)..."
-#: src/input/mmsh.c:851
+#: src/input/mmsh.c:639
msgid "invalid url\n"
msgstr "neplatné url\n"
-#: src/input/mmsh.c:856
+#: src/input/mmsh.c:644
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nepodporovaný protokol\n"
-#: src/input/mms.c:669
+#: src/input/mms.c:537
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..."
@@ -3711,85 +3725,85 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
+#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n"
-#: src/input/input_http.c:620
+#: src/input/input_http.c:630
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Pripájam sa na HTTP server..."
-#: src/input/input_http.c:802
+#: src/input/input_http.c:824
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n"
-#: src/input/input_http.c:809
+#: src/input/input_http.c:831
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
-#: src/input/input_http.c:827
+#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842
+#: src/input/input_http.c:849
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:837
+#: src/input/input_http.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n"
-#: src/input/input_http.c:906
+#: src/input/input_http.c:928
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n"
-#: src/input/input_http.c:980
+#: src/input/input_http.c:1002
msgid "http input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "adresa http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "port http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1072
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1060
+#: src/input/input_http.c:1082
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "meno používateľa pre http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1061
+#: src/input/input_http.c:1083
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1064
+#: src/input/input_http.c:1086
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "heslo pre http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1065
+#: src/input/input_http.c:1087
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1068
+#: src/input/input_http.c:1090
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1069
+#: src/input/input_http.c:1091
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -4823,16 +4837,16 @@ msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n"
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozoznaný FILM blok\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:492
+#: src/demuxers/demux_asf.c:414
#, c-format
msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n"
msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:494
+#: src/demuxers/demux_asf.c:416
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr "Media stream scrambled/encrypted"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1819
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1624
#, c-format
msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n"
msgstr "demux_asf: Zlá verzia ASX: %s\n"