diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 422 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 422 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 421 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 422 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 422 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 422 | ||||
-rw-r--r-- | po/libxine1.pot | 420 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 433 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 421 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 422 |
10 files changed, 2179 insertions, 2048 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -306,11 +306,11 @@ msgstr "" "%d bytů\n" "audio_oss_out: ...mohou zde být problémy se synchronizací zvuku a videa\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "uspořádání reproduktorů" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -641,21 +641,21 @@ msgstr "fiktivní modul zvukového výstupu xine" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "modul zvukového výstupu xine pro win32 používající directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k " "dispozici: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -677,16 +677,16 @@ msgstr "" "Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může " "za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -697,11 +697,11 @@ msgstr "" "Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší " "toto nastavení výkon." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "" "(5.1).\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -757,88 +757,88 @@ msgstr "" "Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "8bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "16bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "24bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "32bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "4kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "5kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "" "ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n" "Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" @@ -891,28 +891,42 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#, fuzzy +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: čekání ukončeno\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "io_helper: čekání selhalo: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "selhalo získání stavu soketu" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Přístup odepřen\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" @@ -970,124 +984,124 @@ msgstr "" "videovýstupy jako je XShm, kde není škálování obrazu hardwarově urychlováno, " "může toto dramaticky snížit využití CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignoruje se video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignoruje se zvuk\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorují se titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "vstupní modul cache zakázán\n" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategie zjištování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1118,11 +1132,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1138,11 +1152,11 @@ msgstr "" "Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " "jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1159,26 +1173,26 @@ msgstr "" "dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " "xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "trasování" @@ -1297,11 +1311,11 @@ msgstr "" "Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale " "také se sníží využití procesoru." -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 msgid ": open() function should never be called\n" msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": vstupní modul není definován!\n" @@ -1333,7 +1347,7 @@ msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1342,41 +1356,41 @@ msgstr "" "osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " "se\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font není definován\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba při renderování\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1560,34 +1574,34 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " "zařízení\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1628,11 +1642,11 @@ msgstr "" "digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " "digitální formě." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "povolit převzorkovávání" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1644,11 +1658,11 @@ msgstr "" "\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " "zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1658,11 +1672,11 @@ msgstr "" "Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " "zvukových dat na danou rychlost." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "posun pro digital passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1672,11 +1686,11 @@ msgstr "" "můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" "Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1688,24 +1702,24 @@ msgstr "" "Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " "tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "startup audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -1872,48 +1886,48 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Výkonnostní testování metod memcpy (menší je lepší):\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" "video_out_syncfb: chyba. (formát YUY2 není podporován vaší grafickou " "kartou)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" "video_out_syncfb: chyba. (formát YV12 není podporován vaší grafickou " "kartou)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUV 4:2:2)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" msgstr "" "video_out_syncfb: ruší se. (modul SyncFB nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " @@ -1923,27 +1937,27 @@ msgstr "" "se zdá, že je váš modul jádra SyncFB zastaralý. Informace o tom, jak ho " "aktualizovat, získáte z README.syncfb.)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "Výchozí počet opakování snímku" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "Toto určuje, kolikrát po sobě se bude jeden videosnímek zobrazovat." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" "výstupní modul videa xine použije modul SyncFB pro karty Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "Jméno zařízení SyncFB" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2774,15 +2788,15 @@ msgstr "" msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "režim bufferování vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2790,11 +2804,11 @@ msgstr "" "Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " "dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "čekat na zpětný běh" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2802,11 +2816,11 @@ msgstr "" "Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " "(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 msgid "enable video color key" msgstr "povolit klíčovou barvu videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2814,11 +2828,11 @@ msgstr "" "Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " "obraz videa." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "video color key" msgstr "klíčová barva videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2827,20 +2841,20 @@ msgstr "" "obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " "vyzkoušejte jiné hodnoty." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "filtr mihotání" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "parita pole" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2848,48 +2862,48 @@ msgstr "" "U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " "zakázáno)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" "video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2897,31 +2911,31 @@ msgstr "" "video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " "urychklované.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "ID vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." @@ -3299,7 +3313,7 @@ msgstr "Cesta k zařízení vaší karty WinTV." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n" @@ -3549,38 +3563,38 @@ msgstr "" "\n" "one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "ukazovat skryté soubory" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -4009,41 +4023,41 @@ msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux." msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: chyba při posílání\n" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: špatný formát odpovědi\n" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..." -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "neplatné URL\n" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." @@ -4104,81 +4118,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = %<PRIdMAX> bytů\n" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy host" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Číslo portu HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Heslo HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Heslo pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -5313,16 +5327,16 @@ msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: varování: Proud dat číslo %d je zašifrovaný.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Proud dat je zamíchán/zašifrován" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Špatná verze ASX: %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:17+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -305,11 +305,11 @@ msgstr "" "%d Bytes\n" "audio_oss_out: ...es könnn Audio/Video-Synchronisationsprobleme auftreten\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "Lautsprecherplazierung" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -642,22 +642,22 @@ msgstr "xine Dummy Soundausgabe" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine Soundausgabe benutzt directx für win32" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits " "benutzt<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -666,11 +666,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration " "verfügbar: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -680,16 +680,16 @@ msgstr "" "benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt " "aktualisieren kann." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "Soundkarte unterstützt mmap " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -700,11 +700,11 @@ msgstr "" "Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, " "erhöht es die Leistung." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -712,11 +712,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -724,11 +724,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -736,11 +736,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -750,7 +750,7 @@ msgstr "" "Raumklang).\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -760,88 +760,88 @@ msgstr "" "Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "8Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "16Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "24Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "32Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "Mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "Stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "4-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "5-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 und DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "" "xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" @@ -895,28 +895,42 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#, fuzzy +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "Gerät für CD-Audio" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: Warten aufgegeben\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "io_helper: Warten fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "Status des Sockets konnte nicht ermittelt werden" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Zugriff verweigert\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" @@ -976,122 +990,122 @@ msgstr "" "einige Videoausgabetreiber wie XShm davon, deren Bildskalierung nicht " "hardwarebeschleunigt ist, wodurch die CPU-Auslastung drastisch sinkt." -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: Join rip Plugin\n" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "Ignoriere Video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "Ignoriere Audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "Ignoriere Untertitel\n" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1123,11 +1137,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1142,11 +1156,11 @@ msgstr "" "benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " "sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1162,26 +1176,26 @@ msgstr "" "unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " "Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" @@ -1302,11 +1316,11 @@ msgstr "" "Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist " "aber die CPU-Belastung geringer." -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 msgid ": open() function should never be called\n" msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" @@ -1340,7 +1354,7 @@ msgstr "" "osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " "Zeichensatz?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1349,43 +1363,43 @@ msgstr "" "osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " "überspringe\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " "durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1571,34 +1585,34 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " "Audiogerät\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1641,11 +1655,11 @@ msgstr "" "funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " "Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "Resampling benutzen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1657,11 +1671,11 @@ msgstr "" "Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " "automatisch aktiviert werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1671,11 +1685,11 @@ msgstr "" "Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " "Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "Versatz für digitales Passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1687,11 +1701,11 @@ msgstr "" "Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " "Sekunde entspricht." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1704,24 +1718,24 @@ msgstr "" "erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" "Plugin." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "startup audio volume" msgstr "Startlautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " @@ -1891,39 +1905,39 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Geschwindigkeitsvergleich der memcpy-Methoden (klein ist besser):\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" "video_out_syncfb: Fehler. (YUY2 wird von der Grafikkarte nicht unterstützt)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" "video_out_syncfb: Fehler. (YV12 wird von der Grafikkarte nicht unterstützt)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:0 (3 Ebenen))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:0 (2 Ebenen))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUV 4:2:2)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" @@ -1931,7 +1945,7 @@ msgstr "" "video_out_syncfb: Abbruch. (SyncFB unterstützt weder YV12, YUY2 noch " "RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " @@ -1941,26 +1955,26 @@ msgstr "" "das SyncFB-Kernelmodul veraltet scheint. Lesen Sie bitte README.syncfb zu " "Updateinformationen.)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "Standardanzahl von Bildwiederholungen" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "Gibt an, wie oft ein einzelnes Videobild fortlaufend angezeigt wird." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "SyncFB Gerätename" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2795,15 +2809,15 @@ msgstr "" msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "Videoebenen-Puffermodus" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2812,11 +2826,11 @@ msgstr "" "Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " "mehr Videospeicher." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2824,11 +2838,11 @@ msgstr "" "Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " "Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 msgid "enable video color key" msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2836,11 +2850,11 @@ msgstr "" "Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " "wo das Videobild angezeigt werden soll." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "video color key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2849,21 +2863,21 @@ msgstr "" "eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " "Fenster durchscheinend werden." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "Flackerfilterung" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " "Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "Feldpriorität" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2871,48 +2885,48 @@ msgstr "" "Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " "Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: Info. (SyncFB-Modul unterstützt YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Ausgabeebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2920,31 +2934,31 @@ msgstr "" "video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " "hardwarebeschleunigt.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "Videoebenen-Id" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" @@ -3327,7 +3341,7 @@ msgstr "Pfadangame zum Gerät der WinTV-Karte" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n" @@ -3582,38 +3596,38 @@ msgstr "" "one chapter\n" "Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -4038,41 +4052,41 @@ msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "PNM Streaming-Plugin" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: Sendefehler\n" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..." -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "Ungültige URL\n" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..." @@ -4133,81 +4147,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = %<PRIdMAX> bytes\n" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP Proxy Rechnername" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP Proxy Portnummer" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP Proxy Benutzername" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP Proxy Passwort" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -5351,16 +5365,16 @@ msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: Warnung: Datenstrom id=%d ist verschlüsselt.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medienstrom gestört/verschlüsselt" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Falsche ASX Version: %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -235,11 +235,11 @@ msgid "" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -535,189 +535,189 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -759,28 +759,41 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "plugin de entrada de stream de red http" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -823,128 +836,128 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -962,11 +975,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -976,11 +989,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -990,26 +1003,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "" @@ -1117,11 +1130,11 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 #, fuzzy msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" @@ -1154,48 +1167,48 @@ msgstr "" msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1358,32 +1371,32 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1406,11 +1419,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1418,33 +1431,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1452,23 +1465,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" @@ -1628,67 +1641,67 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " "README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2338,133 +2351,133 @@ msgstr "" msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -2799,7 +2812,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" @@ -2992,38 +3005,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3422,43 +3435,43 @@ msgstr "" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 #, fuzzy msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 #, fuzzy msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Redirección de \"location\" no implementada\n" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3514,82 +3527,82 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4419,16 +4432,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -293,11 +293,11 @@ msgstr "" "%d bite\n" "audio_oss_out: ...audio/bideo sinkronismo arazoak egon daitezke\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "bozgorailu ordenamendua" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -635,21 +635,21 @@ msgstr "xine gezurrezko audio irteera plugina" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -658,11 +658,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio " "erabilgarririk: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -671,16 +671,16 @@ msgstr "" "Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta " "nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -691,11 +691,11 @@ msgstr "" "Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu " "ezkero portamoldea obetuko du." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -704,11 +704,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -717,11 +717,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -730,11 +730,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -754,88 +754,88 @@ msgstr "" "hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n" "Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "16bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "24bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "32bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "estereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "4-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "5-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "alsa nahasle gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "" "xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n" "Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea " @@ -890,29 +890,43 @@ msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#, fuzzy +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, fuzzy msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" @@ -955,125 +969,125 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "bidoa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audioa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " "izan daiteke.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1102,11 +1116,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1116,11 +1130,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1130,26 +1144,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "mezuak" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "plugina" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "aztarna" @@ -1259,12 +1273,12 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 #, fuzzy msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 #, fuzzy msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" @@ -1299,49 +1313,49 @@ msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1513,34 +1527,34 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "method to sync audio and video" msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1563,11 +1577,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1575,33 +1589,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1609,24 +1623,24 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "startup audio volume" msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" @@ -1782,37 +1796,37 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "memcpy metodoak frogatzen (txeikiena obea da)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YUY2 onartzen)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "video_out_syncfb: errorea. (txartela grafikoak ez du YV12 onartzen)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (3 plano) onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:0 (2 plano) onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUV 4:2:2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak RGB565 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" @@ -1820,36 +1834,36 @@ msgstr "" "video_out_syncfb: uzten. (SyncFB moduluak ez du YV12, YUY2 edo RGB565 " "onartzen)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " "README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "" "Bideo marko bat gelditu gabe zenbat aldiz errepikatu behar den ezartzen du." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" "xine bideo irteera plugina Matrox G200/G400 txartelen SyncFB modulua " "erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "SyncFB gailu izena" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2535,137 +2549,137 @@ msgstr "" msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "bideo saturazioa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" @@ -3026,7 +3040,7 @@ msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" @@ -3225,39 +3239,39 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "fitxategi sarrera plugina" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3684,41 +3698,41 @@ msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea." msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "pnm korronte sarrera plugina" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: bidalketa errorea\n" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: okerreko erantzun formatua\n" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: 3xx berbideraketa ez da onartzen: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Kokaleku nbirbideratzea ez da onartzen\n" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (http bidez)..." -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "url baliogabea\n" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "onartzen ez den protokoloa\n" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,," @@ -3779,82 +3793,82 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 msgid "http input plugin" msgstr "http sarrera plugina" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy ostalaria" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena." -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy ataka" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia." -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP proxy erabiltzailea" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP proxy pasahitza" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza." -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 #, fuzzy msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4816,16 +4830,16 @@ msgstr "baliogabeko FILMA zati tamaina\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: abisua: id=%d korrontea enkriptaturik dago.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Medioa korrontea nahasi/enkriptaturik" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Okerreko ASX bertsioa: %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -236,11 +236,11 @@ msgid "" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -540,193 +540,193 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 #, fuzzy msgid "4-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 #, fuzzy msgid "4.1-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 #, fuzzy msgid "5-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 #, fuzzy msgid "5.1-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" @@ -771,28 +771,42 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#, fuzzy +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -835,124 +849,124 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -970,11 +984,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -984,11 +998,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -998,26 +1012,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "" @@ -1125,11 +1139,11 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 #, fuzzy msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" @@ -1162,48 +1176,48 @@ msgstr "" msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1367,32 +1381,32 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1415,11 +1429,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1427,33 +1441,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1461,23 +1475,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1621,67 +1635,67 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " "README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2343,134 +2357,134 @@ msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "plugin de sortie video de xine utilisant le périphérique framebuffer de linux" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" @@ -2804,7 +2818,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" @@ -2998,38 +3012,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3426,41 +3440,41 @@ msgstr "" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3515,81 +3529,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4418,16 +4432,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -311,11 +311,11 @@ msgstr "" "%d byte\n" "audio_oss_out: ... potrebbe essereci sincronizzazione audio/video\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposizione degli speaker" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -652,21 +652,21 @@ msgstr "pluging output audio dummy di xine" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "plugin output audio di xine che usa directx per win32" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -675,11 +675,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione " "disponibile: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "notifica modifiche al mixer hardware" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -689,16 +689,16 @@ msgstr "" "una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle " "impostazioni del mixer al volo." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "la scheda audio può usare mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -709,11 +709,11 @@ msgstr "" "Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà " "le prestazioni." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "dispositivo usato per output mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -721,11 +721,11 @@ msgstr "" "xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "dispositivo usato per output stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "" "xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -746,11 +746,11 @@ msgstr "" "canali (4.0.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "" "canali più RFE (5.1).\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -771,89 +771,89 @@ msgstr "" "surround esterni.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "8-bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "16-bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "24-bit" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "32-bit" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "4-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "5-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" "(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "dispositivo mixer di alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -862,7 +862,7 @@ msgstr "" "volume.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " @@ -909,28 +909,42 @@ msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#, fuzzy +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "io_helper: attesa annullata\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "io_helper: attesa fallita: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "impossibile recuperare lo stato del socket" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Permesso negato\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: File non trovato\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" @@ -990,126 +1004,126 @@ msgstr "" "driver di uscita video come XShm, dove il ridimensionamento non è accelerato " "in hardware, questo può ridurre drasticamente l'uso di CPU." -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "video ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audio ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "sottotitoli ignorati\n" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " "rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " "sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1143,11 +1157,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Riconosce solo tramite estensione del file.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1163,12 +1177,12 @@ msgstr "" "arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " "specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1185,26 +1199,26 @@ msgstr "" "arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " "completamente caotico." -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "traccia" @@ -1323,11 +1337,11 @@ msgstr "" "Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in " "precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 msgid ": open() function should never be called\n" msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" @@ -1361,7 +1375,7 @@ msgstr "" "osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " "scalabile?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1370,43 +1384,43 @@ msgstr "" "osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " "ignorata.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: carattere non definito.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1589,35 +1603,35 @@ msgstr "Errore di permessi" msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " "disponibile.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metodo di sincronia audio/video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1661,11 +1675,11 @@ msgstr "" "dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " "digitale." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "abilita ricampionamento" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1678,11 +1692,11 @@ msgstr "" "disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " "ricampionamento." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1692,11 +1706,11 @@ msgstr "" "sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " "ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1707,11 +1721,11 @@ msgstr "" "compensare.\n" "L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1723,25 +1737,25 @@ msgstr "" "basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " "provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "startup audio volume" msgstr "volume audio di partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "ripristina il volume all'avvio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " "all'avvio." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " @@ -1912,40 +1926,40 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Test di velocità dei metodi memcpy (più piccolo è migliore):\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "video_out_syncfb: errore. (YUV2 non supportato dalla scheda grafica)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "video_out_syncfb: errore. (YV12 non supportato dalla scheda grafica)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (3 " "piani))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:0 (2 " "piani))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUV 4:2:2)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" @@ -1953,7 +1967,7 @@ msgstr "" "video_out_syncfb: annullamento. (il modulo non supporta YV12, YUY2 o " "RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " @@ -1963,11 +1977,11 @@ msgstr "" "disponibile perché il modulo SyncFB sembra obsoleto. Riferirsi a README." "syncfb per informazioni su come aggiornarlo.)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." @@ -1975,18 +1989,18 @@ msgstr "" "Specifica quante volte un singolo frame video sarà visualizzato " "consecutivamente." -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" "plugin di uscita video per xine utilizzante il modulo SyncFB per schede " "Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "nome del dispositivo SyncFB" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2831,16 +2845,16 @@ msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" "plugin di uscita video per xine usante il dispositivo Framebuffer di Linux" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" "plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "modalità di buffer per lo strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2848,11 +2862,11 @@ msgstr "" "Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " "triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "attendi il ritracciamento verticale" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2860,11 +2874,11 @@ msgstr "" "Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " "dello schermo intero (ritracciamento verticale)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 msgid "enable video color key" msgstr "abilita la chiave cromatica video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2872,11 +2886,11 @@ msgstr "" "Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " "sovrapporre l'immagine video." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "video color key" msgstr "chiave cromatica video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2885,21 +2899,21 @@ msgstr "" "sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " "finestre trasparenti." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "filtro sfarfallio" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " "interlacciato." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "parità di campo" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2907,48 +2921,48 @@ msgstr "" "Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " "(\"none\" = disabilitato)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2956,33 +2970,33 @@ msgstr "" "video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " "deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "id dello strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" @@ -3368,7 +3382,7 @@ msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n" @@ -3626,40 +3640,40 @@ msgstr "" "one chapter\n" "riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "plugin di input del file" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " "posizione." -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "elenca i file nascosti" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -4095,41 +4109,41 @@ msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux," msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream pnm" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: errore di invio\n" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: formato di risposta non valido.\n" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: redirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: lo stato di ritorno HTTP non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: redirezione Location non implementata\n" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Connessione al server MMS (tramite http)..." -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "url non valido\n" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocollo non supportato\n" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." @@ -4190,81 +4204,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = %<PRIdMAX> byte\n" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 msgid "http input plugin" msgstr "plugin di ingresso http" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Server proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Nome del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Porta proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nome utente proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Password proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La password per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -5396,16 +5410,16 @@ msgstr "dimensione di parte di FILM non valida\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: attenzione: L'id dello stream =%d è cifrato.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Stream multimediale confuso/cifrato" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: versione ASX errata: %s\n" diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index 9efc00b65..ecdd335a6 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -236,11 +236,11 @@ msgid "" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -533,189 +533,189 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -757,28 +757,40 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -821,122 +833,122 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -954,11 +966,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -968,11 +980,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -982,26 +994,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "" @@ -1107,11 +1119,11 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "" @@ -1143,48 +1155,48 @@ msgstr "" msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1343,32 +1355,32 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1391,11 +1403,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1403,33 +1415,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1437,23 +1449,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1596,67 +1608,67 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " "README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2306,132 +2318,132 @@ msgstr "" msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" @@ -2763,7 +2775,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "" @@ -2953,38 +2965,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3374,41 +3386,41 @@ msgstr "" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3462,81 +3474,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4364,16 +4376,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -248,11 +248,11 @@ msgid "" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -554,14 +554,6 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 - -# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_polyp_out.c:537 -#, fuzzy -msgid "xine audio output plugin using polypaudio sound server" -msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" - # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 #: src/audio_out/audio_none_out.c:225 #, fuzzy @@ -574,47 +566,47 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -623,33 +615,33 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -657,114 +649,114 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "urządzenie miksera alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " @@ -813,28 +805,45 @@ msgstr "opóźnienie wyjścia dźwieku esd (regulacja synchronizacji a/v)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#, fuzzy +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 +# src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -879,136 +888,136 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1026,11 +1035,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1040,11 +1049,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1054,11 +1063,11 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " @@ -1066,16 +1075,16 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "" @@ -1184,11 +1193,11 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 #, fuzzy msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" @@ -1221,7 +1230,7 @@ msgstr "" msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1230,44 +1239,44 @@ msgstr "" "osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " "pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, fuzzy, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 #, fuzzy msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1434,33 +1443,33 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1483,11 +1492,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1496,34 +1505,34 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1532,24 +1541,24 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" @@ -1557,7 +1566,7 @@ msgstr "" "starcie" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1731,69 +1740,69 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " "README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "" # src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2479,140 +2488,140 @@ msgstr "" "xtyczka wyjścia obrazu xine używająca linuxowego urządzenia buforu ramki" # src/video_out/video_out_aa.c:307 -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 #, fuzzy msgid "enable video color key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 #, fuzzy msgid "video color key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" @@ -2968,7 +2977,7 @@ msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" @@ -3170,39 +3179,39 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "miejsce startu nawigatora plików" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "listowanie ukrytych plików" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3639,44 +3648,44 @@ msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 #, fuzzy msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: błąd odczytu\n" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3737,87 +3746,87 @@ msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4698,16 +4707,16 @@ msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6fdecc629..c833c68ba 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -235,11 +235,11 @@ msgid "" "audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -535,190 +535,190 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 #, fuzzy msgid "mono " msgstr "metronom" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" @@ -760,28 +760,41 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "http network stream input plugin" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -824,128 +837,128 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -963,11 +976,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -977,11 +990,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -991,26 +1004,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "" @@ -1118,11 +1131,11 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 #, fuzzy msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" @@ -1155,48 +1168,48 @@ msgstr "" msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1363,32 +1376,32 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1411,11 +1424,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1423,33 +1436,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1457,23 +1470,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1635,67 +1648,67 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " "README.syncfb for informations on how to update it.)\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2345,133 +2358,133 @@ msgstr "" msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "http network stream input plugin" @@ -2806,7 +2819,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" @@ -2999,38 +3012,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3429,43 +3442,43 @@ msgstr "" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 #, fuzzy msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 #, fuzzy msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3521,82 +3534,82 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4427,16 +4440,16 @@ msgstr "" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, fuzzy, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 00:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-14 02:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -264,11 +264,11 @@ msgstr "" "%d bytov\n" "audio_oss_out: ...môžu byť problémy s audio/video synchronizáciou\n" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1459 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445 +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:922 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1460 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -569,20 +569,20 @@ msgstr "mĺkvy výstupný xine audio plugin" msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:368 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() z %s zlyhal: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:385 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "audio_alsa_out: >>> skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:383 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:398 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -591,172 +591,172 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia " "nedostupná: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1271 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1286 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1272 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1287 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1335 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1350 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1342 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1343 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1352 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 msgid "device used for mono output" msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1368 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1361 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 msgid "device used for stereo output" msgstr "zariadenie pre stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1385 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1371 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1390 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1395 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1381 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1396 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1411 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1426 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1413 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1474 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1492 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1482 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 #, fuzzy msgid "16bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1486 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1501 #, fuzzy msgid "24bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1490 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 #, fuzzy msgid "32bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1509 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 msgid "stereo " msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1503 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 msgid "4-channel " msgstr "4-kanály " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1506 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1511 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1526 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1514 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1529 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1519 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1534 msgid "5-channel " msgstr "5-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1522 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1537 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1527 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1542 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1530 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1545 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1553 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1568 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1556 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1571 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1563 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "alsa mixer device" msgstr "alsa mixovacie zaridenie" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1564 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1579 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1638 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1653 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače" @@ -800,30 +800,44 @@ msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" -#: src/xine-engine/io_helper.c:237 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#, fuzzy +msgid "device used for pulseaudio" +msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" +msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" + +#: src/xine-engine/io_helper.c:252 #, fuzzy msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:244 +#: src/xine-engine/io_helper.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:299 +#: src/xine-engine/io_helper.c:314 msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:371 +#: src/xine-engine/io_helper.c:386 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:375 +#: src/xine-engine/io_helper.c:390 #, fuzzy msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:379 +#: src/xine-engine/io_helper.c:394 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -867,123 +881,123 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:671 src/xine-engine/xine.c:768 -#: src/xine-engine/xine.c:805 src/xine-engine/xine.c:841 -#: src/xine-engine/xine.c:853 src/xine-engine/xine.c:866 -#: src/xine-engine/xine.c:879 src/xine-engine/xine.c:892 -#: src/xine-engine/xine.c:918 src/xine-engine/xine.c:943 -#: src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 +#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:876 +#: src/xine-engine/xine.c:888 src/xine-engine/xine.c:901 +#: src/xine-engine/xine.c:914 src/xine-engine/xine.c:927 +#: src/xine-engine/xine.c:953 src/xine-engine/xine.c:978 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:705 +#: src/xine-engine/xine.c:732 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:713 +#: src/xine-engine/xine.c:750 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:731 +#: src/xine-engine/xine.c:766 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:757 +#: src/xine-engine/xine.c:792 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:793 +#: src/xine-engine/xine.c:828 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:798 +#: src/xine-engine/xine.c:833 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n" -#: src/xine-engine/xine.c:829 +#: src/xine-engine/xine.c:864 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:893 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignorujem video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:906 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignorujem audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:919 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorujem titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:897 +#: src/xine-engine/xine.c:932 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:968 +#: src/xine-engine/xine.c:1003 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:972 +#: src/xine-engine/xine.c:1007 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1004 +#: src/xine-engine/xine.c:1039 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1011 +#: src/xine-engine/xine.c:1046 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1031 +#: src/xine-engine/xine.c:1066 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1047 +#: src/xine-engine/xine.c:1082 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1067 +#: src/xine-engine/xine.c:1102 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1130 +#: src/xine-engine/xine.c:1165 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1200 +#: src/xine-engine/xine.c:1235 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1473 +#: src/xine-engine/xine.c:1507 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1478 +#: src/xine-engine/xine.c:1512 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." -#: src/xine-engine/xine.c:1504 +#: src/xine-engine/xine.c:1538 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1547 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1001,12 +1015,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1532 +#: src/xine-engine/xine.c:1566 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/xine-engine/xine.c:1533 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1016,11 +1030,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1544 +#: src/xine-engine/xine.c:1578 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1545 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1036,26 +1050,26 @@ msgstr "" "MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " "ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1559 +#: src/xine-engine/xine.c:1593 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1560 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds.Too low " "values might stop streaming when the source is slow or thebandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if theconnection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1911 +#: src/xine-engine/xine.c:1945 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1912 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1913 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "trace" msgstr "trace" @@ -1166,12 +1180,12 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_cache.c:166 +#: src/xine-engine/input_cache.c:167 #, fuzzy msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" -#: src/xine-engine/input_cache.c:347 +#: src/xine-engine/input_cache.c:349 #, fuzzy msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" @@ -1204,7 +1218,7 @@ msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:972 +#: src/xine-engine/osd.c:973 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1213,42 +1227,42 @@ msgstr "" "osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " "preskakujem\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1028 +#: src/xine-engine/osd.c:1029 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1038 +#: src/xine-engine/osd.c:1039 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 +#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font nie je definovaný\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1132 +#: src/xine-engine/osd.c:1133 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1138 +#: src/xine-engine/osd.c:1139 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1298 +#: src/xine-engine/osd.c:1299 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1305 +#: src/xine-engine/osd.c:1306 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1553 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1555 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1415,33 +1429,33 @@ msgstr "" msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1088 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1230 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1391 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1397 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2042 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2043 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1464,11 +1478,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2072 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1476,34 +1490,34 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2079 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2089 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2099 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2100 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1511,27 +1525,27 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2171 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "Hlasitosť" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2172 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2175 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2176 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2206 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" @@ -1687,44 +1701,44 @@ msgstr "" msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n" msgstr "Testovanie výkonnosti memcpy metód (menej je lepšie):\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:281 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:282 msgid "video_out_syncfb: error. (YUY2 not supported by your graphic card)\n" msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YUY2 nepodporovaný vašou video kartou)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:297 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:298 msgid "video_out_syncfb: error. (YV12 not supported by your graphic card)\n" msgstr "video_out_syncfb: chyba. (YV12 nepodporované vašou graf. kartou)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:938 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:940 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (3 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (3 roviny))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:943 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:945 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:0 (2 plane))\n" msgstr "" "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:0 (2 roviny))\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:948 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:950 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUV 4:2:2)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUV 4:2:2)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:954 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:956 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports YUY2)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:961 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:963 msgid "video_out_syncfb: info. (SyncFB module supports RGB565)\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:966 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:968 msgid "" "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor " "RGB565)\n" msgstr "" "video_out_syncfb: ruší sa. (SyncFB modul nepodporuje YV12, YUY2 ani RGB565)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:985 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:987 msgid "" "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available " "because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to " @@ -1734,28 +1748,28 @@ msgstr "" "SyncFB kernel modul vyzerá veľmi zastaraný. Prosím pozrite README.syncfb " "kôli ďalším informáciam ako ho aktualizovať.)\n" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1009 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1011 msgid "default number of frame repetitions" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1010 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1012 msgid "" "This specifies how many times a single video frame will be displayed " "consecutively." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1058 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1060 msgid "" "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" msgstr "" "výstupný video modul xine použitím SyncFB modulu pre Matrox G200/G400 karty" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1075 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 #, fuzzy msgid "SyncFB device name" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1076 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -2490,138 +2504,138 @@ msgstr "" "výstupný xine video modul s použitím Linux kernelového frame buffer " "zariadenia" -#: src/video_out/video_out_caca.c:313 +#: src/video_out/video_out_caca.c:318 msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1283 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1284 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1291 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1292 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1299 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 #, fuzzy msgid "enable video color key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1300 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1306 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 #, fuzzy msgid "video color key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1307 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1316 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1324 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1325 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1451 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1465 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1474 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1481 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1527 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1533 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1627 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1639 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1722 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1723 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1744 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1953 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1828 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1946 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2029 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." @@ -2990,7 +3004,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:306 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:403 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" @@ -3184,38 +3198,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:129 +#: src/input/input_file.c:168 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:285 +#: src/input/input_file.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_file.c:289 +#: src/input/input_file.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:527 +#: src/input/input_file.c:624 msgid "file input plugin" msgstr "modul vstupu zo súboru" -#: src/input/input_file.c:896 +#: src/input/input_file.c:993 msgid "file browsing start location" msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" -#: src/input/input_file.c:897 +#: src/input/input_file.c:994 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:904 +#: src/input/input_file.c:1001 msgid "list hidden files" msgstr "zobraziť skryté súbory" -#: src/input/input_file.c:905 +#: src/input/input_file.c:1002 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3617,41 +3631,41 @@ msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "modul vstupu z prúdu pnm" -#: src/input/mmsh.c:232 +#: src/input/mmsh.c:195 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: chyba posielania\n" -#: src/input/mmsh.c:277 +#: src/input/mmsh.c:240 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: zlý formát odpovede\n" -#: src/input/mmsh.c:283 +#: src/input/mmsh.c:246 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:290 +#: src/input/mmsh.c:253 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:298 +#: src/input/mmsh.c:261 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" -#: src/input/mmsh.c:606 +#: src/input/mmsh.c:471 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Pripájanie na MMS server (cez http)..." -#: src/input/mmsh.c:851 +#: src/input/mmsh.c:639 msgid "invalid url\n" msgstr "neplatné url\n" -#: src/input/mmsh.c:856 +#: src/input/mmsh.c:644 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" -#: src/input/mms.c:669 +#: src/input/mms.c:537 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..." @@ -3711,85 +3725,85 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 +#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:620 +#: src/input/input_http.c:630 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." -#: src/input/input_http.c:802 +#: src/input/input_http.c:824 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" -#: src/input/input_http.c:809 +#: src/input/input_http.c:831 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 -#: src/input/input_http.c:827 +#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 +#: src/input/input_http.c:849 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:837 +#: src/input/input_http.c:859 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/input/input_http.c:906 +#: src/input/input_http.c:928 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:980 +#: src/input/input_http.c:1002 msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host" msgstr "adresa http proxy" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 #, fuzzy msgid "HTTP proxy port" msgstr "port http proxy" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1072 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1060 +#: src/input/input_http.c:1082 #, fuzzy msgid "HTTP proxy username" msgstr "meno používateľa pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1061 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1064 +#: src/input/input_http.c:1086 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "heslo pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1065 +#: src/input/input_http.c:1087 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1090 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1069 +#: src/input/input_http.c:1091 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -4823,16 +4837,16 @@ msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:492 +#: src/demuxers/demux_asf.c:414 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "demux_asf: varovanie: Prúd id=%d je kryptovaný.\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:494 +#: src/demuxers/demux_asf.c:416 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "Media stream scrambled/encrypted" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1819 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1624 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "demux_asf: Zlá verzia ASX: %s\n" |