diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 217 |
1 files changed, 115 insertions, 102 deletions
@@ -5,8 +5,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-25 01:29+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-25 10:44+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-08 09:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-08 09:42+0100\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +22,7 @@ msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:316 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1237 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" @@ -37,18 +39,18 @@ msgstr "zařízení použité pro 5+ kanálový výstup" msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1405 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1146 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1423 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1223 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1325 #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1353 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1404 #: src/audio_out/audio_oss_out.c:938 src/audio_out/audio_oss_out.c:941 msgid "used to inform xine about what the sound card can do" msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1456 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" @@ -127,11 +129,15 @@ msgstr "zařízení použité pro výstup se zvukovým modulem 'Sun'" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" -#: src/demuxers/demux_avi.c:437 src/demuxers/demux_avi.c:537 +#: src/demuxers/demux_avi.c:426 src/demuxers/demux_avi.c:537 msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:731 +#: src/demuxers/demux_avi.c:523 src/demuxers/demux_avi.c:1266 +msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %ll\n" +msgstr "demux:avi: neplatný datový blok \"%c%c%c%c\" na pozici %ll\n" + +#: src/demuxers/demux_avi.c:693 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" @@ -185,7 +191,7 @@ msgstr "" "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" #: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 -#: src/demuxers/demux_roq.c:405 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 +#: src/demuxers/demux_roq.c:407 src/demuxers/demux_smjpeg.c:405 #: src/demuxers/demux_str.c:557 msgid "input not seekable, can not handle!\n" msgstr "u tohoto vstupu není nastavitelná pozice, nelze zpracovat!\n" @@ -230,7 +236,7 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "" "demux_wc3movie: datový blok SHOT odkazoval na neplatnou paletu (%d >= %d)\n" -#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:405 +#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:407 msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Byl zde problém během načítání datových bloků palety\n" @@ -348,27 +354,27 @@ msgstr "" msgid "dxr3 preferred tv mode" msgstr "dxr3 dal přednost režimu tv" -#: src/input/input_cdda.c:2621 +#: src/input/input_cdda.c:2632 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2664 +#: src/input/input_cdda.c:2675 msgid "device used for cdda drive" msgstr "Zařízení použité pro jednotku CDDA" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "use cddb feature" msgstr "Použít vlastnosti cddb" -#: src/input/input_cdda.c:2672 +#: src/input/input_cdda.c:2683 msgid "cddbp server name" msgstr "Jméno serveru cddbp" -#: src/input/input_cdda.c:2676 +#: src/input/input_cdda.c:2687 msgid "cddbp server port" msgstr "Port serveru cddbp" -#: src/input/input_cdda.c:2681 +#: src/input/input_cdda.c:2692 msgid "cddbp cache directory" msgstr "Adresář se záznamy cddbp" @@ -449,27 +455,27 @@ msgstr "HTTP proxy - port" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" -#: src/input/input_net.c:120 src/input/input_net.c:150 +#: src/input/input_net.c:121 src/input/input_net.c:151 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" msgstr "input_net: socket(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:135 src/input/input_net.c:161 +#: src/input/input_net.c:136 src/input/input_net.c:162 #, c-format msgid "input_net: connect(): %s\n" msgstr "input_net: connect(): %s\n" -#: src/input/input_net.c:177 src/input/input_net.c:221 +#: src/input/input_net.c:180 src/input/input_net.c:225 #, c-format msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n" msgstr "input_net: nelze zjistit adresu '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:190 src/input/input_net.c:238 +#: src/input/input_net.c:193 src/input/input_net.c:242 #, c-format msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n" msgstr "input_net: nelze se připojit k '%s'.\n" -#: src/input/input_net.c:512 +#: src/input/input_net.c:516 msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul pro síť dodaný se xine" @@ -566,19 +572,19 @@ msgstr "Buffer přetekl..." msgid "Adjusting..." msgstr "Přizpůsobuje se..." -#: src/input/input_v4l.c:1930 +#: src/input/input_v4l.c:1924 msgid "v4l tv input plugin" msgstr "vstupní modul v4l tv" -#: src/input/input_v4l.c:1934 +#: src/input/input_v4l.c:1928 msgid "v4l radio input plugin" msgstr "vstupní modul v4l rádio" -#: src/input/input_v4l.c:1967 +#: src/input/input_v4l.c:1961 msgid "path to the v4l video device" msgstr "Cesta k zařízení videa v4l" -#: src/input/input_v4l.c:1992 +#: src/input/input_v4l.c:1986 msgid "path to the v4l radio device" msgstr "Cesta k zařízení rádia v4l" @@ -594,37 +600,37 @@ msgstr "Cesta k vašemu místnímu souboru VCD zařízení" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." -#: src/input/mmsh.c:382 +#: src/input/mmsh.c:310 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:388 +#: src/input/mmsh.c:316 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:395 +#: src/input/mmsh.c:323 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n" -#: src/input/mmsh.c:725 -msgid "Connecting MMS server..." -msgstr "Připojuje se k MMS serveru..." +#: src/input/mmsh.c:589 +msgid "Connecting MMS server (over http)..." +msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..." #: src/input/net_buf_ctrl.c:90 msgid "Buffering..." msgstr "Nahrává se..." -#: src/liba52/xine_decoder.c:750 +#: src/liba52/xine_decoder.c:780 msgid "a/52 volume control" msgstr "nastavení hlasitosti a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:753 +#: src/liba52/xine_decoder.c:783 msgid "enable a/52 dynamic range compensation" msgstr "povolit dynamické vyrovnávání rozsahu a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:756 +#: src/liba52/xine_decoder.c:786 msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" msgstr "povolit redukci zvuku do 2.0 surround stereo" @@ -645,30 +651,30 @@ msgstr "použít modul divx4 pro sekvence msmpeg4v3" msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" msgstr "nejmenší dovolená verze Divx (jestli nevíte, nastavte 0 (předvolené))" -#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1227 +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:1364 msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita dodatečného zpracování ffmpeg mpeg-4" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:155 msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" msgstr "Dxr3enc: výstupní rychlost libavcodec mpeg (kbit/s)" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" "Bitová rychlost mpeg kodéru libavcodec by měla být použita pro kódovací " "režim dxr3" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:162 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" msgstr "Dxr3enc: Použít kvantizér namísto bitového toku" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:167 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" msgstr "Dxr3enc: Minimální kvantizér" -#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 +#: src/libffmpeg/xine_encoder.c:171 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" msgstr "Dxr3enc: Maximálné kvantizér" @@ -895,7 +901,7 @@ msgstr "Předvolená výška" msgid "Default active stream" msgstr "Přednastavená aktivní sekvence" -#: src/video_out/video_out_aa.c:302 +#: src/video_out/video_out_aa.c:306 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" @@ -903,8 +909,8 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directx.c:1208 -#: src/video_out/video_out_directx.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1212 +#: src/video_out/video_out_directx.c:1232 msgid "xine video output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupní modul videa xine pro win32 používající directx" @@ -932,12 +938,12 @@ msgstr "gama korekce pro ovladač OpenGL" msgid "xine video output plugin using OpenGL - TNG" msgstr "výstupní modul videa xine použije OpenGL" -#: src/video_out/video_out_sdl.c:562 +#: src/video_out/video_out_sdl.c:563 msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer" msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer" #. printf("video_out_stk: get_description()\n"); -#: src/video_out/video_out_stk.c:447 +#: src/video_out/video_out_stk.c:448 msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" "výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" @@ -952,11 +958,11 @@ msgstr "" msgid "syncfb (teletux) device node" msgstr "uzel zařízení syncfb (teletux)" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1122 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1123 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1198 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1199 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" @@ -997,11 +1003,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1799 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1801 msgid "choose method to sync audio and video" msgstr "vybrat metodu synchronizace zvuku a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1800 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1802 msgid "" "'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is " "processed by your sound card" @@ -1009,126 +1015,128 @@ msgstr "" "'resample' by mohlo být lepší, jestliže používáte kartu DXR3/H+ a zvuk " "(analogový) je zpracováván vaší zvukovou kartou" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1808 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1810 msgid "adjust whether resampling is done or not" msgstr "nastavit, jestli se má převzorkovávat nebo ne" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1811 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1813 msgid "if !=0 always resample to given rate" msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1817 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1819 msgid "adjust if audio is offsync" msgstr "upravte, jestliže bude zvuk nesynchronizovaný (A52 nebo AC5)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1883 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1885 msgid "Audio volume" msgstr "hlasitost zvuku" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1887 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1889 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1888 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1890 msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" msgstr "" "jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení " "mixeru" -#: src/xine-engine/configfile.c:668 +#: src/xine-engine/configfile.c:702 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "Stávající konfigurační soubor byl upraven novější verzí xine." -#: src/xine-engine/configfile.c:969 +#: src/xine-engine/configfile.c:1013 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:125 src/xine-engine/input_rip.c:250 +#: src/xine-engine/input_rip.c:124 src/xine-engine/input_rip.c:249 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:140 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:149 src/xine-engine/input_rip.c:281 -#: src/xine-engine/input_rip.c:621 +#: src/xine-engine/input_rip.c:148 src/xine-engine/input_rip.c:280 +#: src/xine-engine/input_rip.c:626 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba zápisu %lld bytů do souboru: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:171 +#: src/xine-engine/input_rip.c:170 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:305 src/xine-engine/input_rip.c:410 +#: src/xine-engine/input_rip.c:304 src/xine-engine/input_rip.c:409 msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:361 src/xine-engine/input_rip.c:380 +#: src/xine-engine/input_rip.c:360 src/xine-engine/input_rip.c:379 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:388 +#: src/xine-engine/input_rip.c:387 #, c-format msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" msgstr "input_rip: zahozeno %lld bytů\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:536 +#: src/xine-engine/input_rip.c:535 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:542 +#: src/xine-engine/input_rip.c:541 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'misc.save_dir'\n" msgstr "" -"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc.save_dir'\n" +"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." +"save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:544 +#: src/xine-engine/input_rip.c:543 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set misc.save_dir in the " "configuration." msgstr "" -"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc.save_dir'." +"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." +"save_dir'." -#: src/xine-engine/input_rip.c:550 +#: src/xine-engine/input_rip.c:549 msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukládání není povoleno!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:555 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:575 +#: src/xine-engine/input_rip.c:574 #, c-format msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" msgstr "input_rip: selhalo stat na souboru %s: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:590 +#: src/xine-engine/input_rip.c:595 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:281 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:296 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:330 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:345 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:390 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:393 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:408 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1137,12 +1145,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze získat informace o modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:414 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:429 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:447 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1179,13 +1187,13 @@ msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" msgstr "Paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:495 +#: src/xine-engine/video_out.c:499 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:626 +#: src/xine-engine/video_out.c:630 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %" @@ -1194,13 +1202,13 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %lld, protože je příliš starý (rozdíl : %" "lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1572 +#: src/xine-engine/video_out.c:1579 #, c-format msgid "video_out: can't create thread (%s)\n" msgstr "video_out: nelze vytvořit vlákno (%s)\n" #. FIXME: how does this happen ? -#: src/xine-engine/video_out.c:1575 +#: src/xine-engine/video_out.c:1582 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -1213,82 +1221,84 @@ msgstr "Horizontální pozice obrazu ve výstupním okně videa" msgid "vertical image position in the output window" msgstr "Vertikální pozice obrazu ve výstupním okně videa" -#: src/xine-engine/xine.c:519 +#: src/xine-engine/xine.c:525 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:538 +#: src/xine-engine/xine.c:544 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:564 +#: src/xine-engine/xine.c:570 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:601 +#: src/xine-engine/xine.c:607 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:638 +#: src/xine-engine/xine.c:644 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:801 +#: src/xine-engine/xine.c:807 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:805 +#: src/xine-engine/xine.c:811 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:826 +#: src/xine-engine/xine.c:832 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:870 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:922 +#: src/xine-engine/xine.c:925 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:980 +#: src/xine-engine/xine.c:994 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1234 +#: src/xine-engine/xine.c:1248 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" -msgstr "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní riziko.\n" +msgstr "" +"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " +"riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1238 +#: src/xine-engine/xine.c:1252 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1273 +#: src/xine-engine/xine.c:1287 msgid "Media format detection strategy" msgstr "Strategie zjištování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1283 +#: src/xine-engine/xine.c:1297 msgid "Path for saving streams" msgstr "Cesta pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1284 +#: src/xine-engine/xine.c:1298 msgid "Streams will be saved only into this directory" msgstr "Sekvence budou ukládány pouze do tohoto adresáře" -#: src/xine-engine/xine.c:1577 +#: src/xine-engine/xine.c:1591 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1578 +#: src/xine-engine/xine.c:1592 msgid "plugin" msgstr "modul" @@ -1296,6 +1306,9 @@ msgstr "modul" msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky" +#~ msgid "Connecting MMS server..." +#~ msgstr "Připojuje se k MMS serveru..." + #~ msgid "osd: trying iso-8859-1 -> UCS-2\n" #~ msgstr "osd: zkusí se iso-8859-1 -> UCS-2\n" |