diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 91 | ||||
-rw-r--r-- | po/libxine1.pot | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 90 |
10 files changed, 505 insertions, 402 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n" @@ -1229,11 +1229,11 @@ msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" "input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." "save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1249,11 +1249,11 @@ msgstr "" "Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." "save_dir'." -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "" "xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " "autorskými právy?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" @@ -1466,11 +1466,22 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %<PRId64>, protože je příliš starý " "(rozdíl : %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#, fuzzy +msgid "default number of video frames" +msgstr "Výchozí počet opakování snímku" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "procento přeskočených snímků, které se bude tolerovat" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -1478,11 +1489,11 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "dekódovány, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "procentní tolerance zahozených snímků" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -1490,7 +1501,7 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -3984,11 +3995,11 @@ msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "šířka pásma sítě" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -4056,41 +4067,41 @@ msgstr "Cesta k vašemu zařízení rádia Video4Linux." msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: chyba při posílání\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: špatný formát odpovědi\n" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: přesměrování 3xx není implementováno: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Přesměrování umístění není implementováno\n" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes HTTP)..." -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "neplatné URL\n" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." @@ -4116,15 +4127,15 @@ msgstr "input_pnm: selhalo nastavení proudu dat\n" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "protokol MMS" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -5532,22 +5543,22 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Maximální komprese, která se použije na obraz v režimu konstantní kvality." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" @@ -5556,37 +5567,37 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát, DR1 zakázáno.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporované rozměry snímku, DR1 zakázáno.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nelze otevřít dekodér\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: přímé renderování povoleno\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přetečení.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita dodatečného zpracování MPEG-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-04 09:02+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n" @@ -1234,11 +1234,11 @@ msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" "input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." "save_dir' angeben\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1254,11 +1254,11 @@ msgstr "" "Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." "save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr "" "xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " "Material?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" @@ -1476,11 +1476,22 @@ msgstr "" "video_out: Verwerfe Bild mit pts %<PRId64>, weil es zu alt ist (Unterschied: " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#, fuzzy +msgid "default number of video frames" +msgstr "Standardanzahl von Bildwiederholungen" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Frames" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -1488,11 +1499,11 @@ msgstr "" "xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " "angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dekodiert werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Frames" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -1500,7 +1511,7 @@ msgstr "" "xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " "angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dargestellt werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " @@ -4003,11 +4014,11 @@ msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "Netzwerkbandbreite" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -4075,41 +4086,41 @@ msgstr "Pfad zum Video4Linux Radiogerät" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "PNM Streaming-Plugin" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: Sendefehler\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: Fehlerhaftes Empfangsformat\n" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Kontaktiere MMS Server (über HTTP)..." -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "Ungültige URL\n" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..." @@ -4135,15 +4146,15 @@ msgstr "input_pnm: Datenstrom konnte nicht eingerichtet werden\n" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "MMS-Streaming-Plugin" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS-Protokoll" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4324,8 +4335,7 @@ msgstr "" #: src/libsputext/xine_decoder.c:972 msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." -msgstr "" -"Ein Zeichensatz (z.B. .ttf) zur Anzeige von Untertiteln." +msgstr "Ein Zeichensatz (z.B. .ttf) zur Anzeige von Untertiteln." #: src/libsputext/xine_decoder.c:978 msgid "whether to use a freetype font" @@ -5585,22 +5595,22 @@ msgstr "Maximaler Quantisierer" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "Maximale Kompression für ein Bild im Modus konstanter Qualität" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Besuche NULl-Codec zu öffnen\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" @@ -5609,38 +5619,38 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Nichtunterstütztes Bildformat, DR1 deaktiviert.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Direktausgabe aktiviert\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: Vergrößere Puffer auf %d um Überlauf zu vermeiden.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "Qualität der MPEG-4 Nachbearbeitungsstufe" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -1037,7 +1037,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: error de lectura en plugin input_dvd\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" @@ -1061,37 +1061,37 @@ msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" @@ -1276,27 +1276,37 @@ msgid "" msgstr "" "video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" @@ -3393,11 +3403,11 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -3465,43 +3475,43 @@ msgstr "" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 #, fuzzy msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 #, fuzzy msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Redirección de \"location\" no implementada\n" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3526,16 +3536,16 @@ msgstr "input_http: falló al abrir el socket\n" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4616,21 +4626,21 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4639,37 +4649,37 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" @@ -1200,17 +1200,17 @@ msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "" "korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." "save_dir ezarri arte." -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -1230,11 +1230,11 @@ msgstr "" "xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " "materiala agian?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" @@ -1427,27 +1427,38 @@ msgid "" "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#, fuzzy +msgid "default number of video frames" +msgstr "marko errepikatze lehenetsiriko kopurua" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" @@ -3658,11 +3669,11 @@ msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "sare zabalera" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -3731,41 +3742,41 @@ msgstr "Video4Linux irrati gailuaren bidea." msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "pnm korronte sarrera plugina" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: bidalketa errorea\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: okerreko erantzun formatua\n" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: 3xx berbideraketa ez da onartzen: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Kokaleku nbirbideratzea ez da onartzen\n" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (http bidez)..." -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "url baliogabea\n" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "onartzen ez den protokoloa\n" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,," @@ -3791,15 +3802,15 @@ msgstr "input_pnm: huts korrotea ezartzerakoan\n" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "mms korronte sarrera plugina" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS protokoloa" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -5035,22 +5046,22 @@ msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" "Kalitate iraunkorreko kalitate moduko ezarriko den gehinezko konpresioa." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" @@ -5059,38 +5070,38 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: bufeera %d -ra handitzen askieza sahiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 #, fuzzy msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: marko formatu onartezina, DR1 ezgaiturik.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: direct reenderizazioa gaiturik\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: bufferra %d -ra handitzen askieza saiesteko.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "MPEG-4 postprozesatze kalitatea" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" @@ -1070,37 +1070,37 @@ msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" @@ -1284,27 +1284,37 @@ msgid "" "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -3399,11 +3409,11 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -3470,41 +3480,41 @@ msgstr "" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3529,15 +3539,15 @@ msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4616,21 +4626,21 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4639,37 +4649,37 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n" @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" "input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " "l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1275,11 +1275,11 @@ msgstr "" "La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " "imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr "" "A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " "protetto da copyright?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" @@ -1499,11 +1499,22 @@ msgstr "" "video_out: immagine con %<PRId64> pts scartata perché troppo vecchia (diff : " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +#, fuzzy +msgid "default number of video frames" +msgstr "numero predefinito di ripetizioni dei frame" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -1511,11 +1522,11 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non decodificati in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -1523,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " @@ -4070,11 +4081,11 @@ msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "larghezza di banda" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -4142,41 +4153,41 @@ msgstr "Il percorso al proprio dispositivo radio Video4Linux," msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream pnm" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: errore di invio\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: formato di risposta non valido.\n" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: redirezione 3xx non implementata: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: lo stato di ritorno HTTP non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: redirezione Location non implementata\n" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Connessione al server MMS (tramite http)..." -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "url non valido\n" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocollo non supportato\n" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." @@ -4202,15 +4213,15 @@ msgstr "input_pnm: impostazione dello stream fallita.\n" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "Protocollo MMS" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -5632,23 +5643,23 @@ msgstr "" "La compressione massima da applicare ad un'immagine utilizzando una modalità " "a qualità costante." -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" @@ -5657,40 +5668,40 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "dvaudio: aumentando il buffer a %d per evitare overflow.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: formato frame non supportato, DR1 disabilitato.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: dimensioni del frame non supportate. DR1 disabilitato.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_video_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: impossibile aprire il decoder\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: visualizzazione diretta abilitata\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: buffer aumentato a %d per evitare overflow.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "qualità di post-elaborazione MPEG-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index 4e9e75a16..a012532f0 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "" @@ -1050,37 +1050,37 @@ msgstr "" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" @@ -1263,27 +1263,37 @@ msgid "" "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -3347,11 +3357,11 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -3416,41 +3426,41 @@ msgstr "" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3474,15 +3484,15 @@ msgstr "" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4556,21 +4566,21 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4579,37 +4589,37 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_rtp.c:339 #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" @@ -1124,37 +1124,37 @@ msgstr "" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" @@ -1345,28 +1345,38 @@ msgid "" "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" @@ -3591,11 +3601,11 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -3678,44 +3688,44 @@ msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 #, fuzzy msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: błąd odczytu\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3743,16 +3753,16 @@ msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4908,21 +4918,21 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4931,38 +4941,38 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ab42f9320..d557d9a9f 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" @@ -1062,37 +1062,37 @@ msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" @@ -1278,27 +1278,37 @@ msgstr "" "video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %" "d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 #, fuzzy msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -3400,11 +3410,11 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -3472,43 +3482,43 @@ msgstr "" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 #, fuzzy msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 #, fuzzy msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "input_http: Location redirection not implemented\n" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3533,16 +3543,16 @@ msgstr "input_http: failed to open socket\n" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4624,21 +4634,21 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4647,37 +4657,37 @@ msgstr "" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-27 22:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-17 20:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -1083,7 +1083,7 @@ msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" @@ -1106,11 +1106,11 @@ msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "" "input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." "capture.save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -1126,22 +1126,22 @@ msgstr "" "Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." "save_dir v konfigurácii." -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" "xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" @@ -1331,27 +1331,37 @@ msgstr "" "video_out: zahadzuje sa obraz s pts %<PRId64>, pretože už je príliš starý " "(rozdiel: %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" @@ -3587,12 +3597,12 @@ msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 #, fuzzy msgid "network bandwidth" msgstr "Sieťové prenosové pásmo" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -3662,41 +3672,41 @@ msgstr "cesta k rádio zariadeniu v4l" msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "modul vstupu z prúdu pnm" -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: chyba posielania\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: zlý formát odpovede\n" -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: presmerovanie 3xx nie je implementované: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Pripájanie na MMS server (cez http)..." -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 msgid "invalid url\n" msgstr "neplatné url\n" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..." @@ -3722,15 +3732,15 @@ msgstr "input_pnm: zlyhalo nastavenie prúdu dát\n" msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS protokol" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 #, fuzzy msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" @@ -5033,22 +5043,22 @@ msgstr "Dxr3enc: Maximálny kvantizér" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:119 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:163 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:255 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 #, fuzzy msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:264 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" @@ -5057,39 +5067,39 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 #, fuzzy msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nepodporovaný formát snímku, DR1 nepovolený.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nenájdený ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: nedá sa otvoriť dekóder\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: priame vykreslovanie zapnuté\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "ffmpeg_video_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu.\n" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "kvalita ffmpeg mpeg-4 postspracovania" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " |