diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 394 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/libxine1.pot | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 409 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 409 |
10 files changed, 2105 insertions, 1970 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -891,16 +891,16 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku a videa msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esound" @@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "io_helper: čekání selhalo: %s\n" msgid "failed to get status of socket" msgstr "selhalo získání stavu soketu" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Přístup odepřen\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" @@ -1082,26 +1082,26 @@ msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategie zjištování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr "" "Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " "jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1173,26 +1173,26 @@ msgstr "" "dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " "xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "trasování" @@ -1319,35 +1319,50 @@ msgstr ": funkce open() by nikdy neměla být volána\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": vstupní modul není definován!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1356,41 +1371,41 @@ msgstr "" "osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " "se\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font není definován\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba při renderování\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1504,104 +1519,104 @@ msgstr "" "vnitřní frontě. Vyšší hodnoty znamenají hladší přehrávání u nespolehlivých " "vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "info_helper: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "" # standarní hláška hstrerror -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Neznámý počítač" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Neznámý typ události: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "jméno zvukového zařízení Sun" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: výpočet čekání není možný, pokud není k dispozici zvukové " "zařízení\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1642,11 +1657,11 @@ msgstr "" "digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " "digitální formě." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "povolit převzorkovávání" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1658,11 +1673,11 @@ msgstr "" "\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " "zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1672,11 +1687,11 @@ msgstr "" "Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " "zvukových dat na danou rychlost." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "posun pro digital passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1686,11 +1701,11 @@ msgstr "" "můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" "Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1702,33 +1717,33 @@ msgstr "" "Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " "tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 msgid "startup audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -1736,12 +1751,12 @@ msgstr "" "load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " "(měla by být %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "priorita dekodéru %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -1751,7 +1766,7 @@ msgstr "" "zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" "Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -1760,7 +1775,7 @@ msgstr "" "load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " "výchozí hodnotu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -1769,41 +1784,41 @@ msgstr "" "load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " "výchozí hodnotu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1812,7 +1827,7 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1821,12 +1836,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1835,27 +1850,27 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1863,7 +1878,7 @@ msgstr "" "load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " "použitelný zvukový ovladač.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1980,13 +1995,13 @@ msgstr "" "výstupní modul videa xine použije knihovnu Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "video overlay colour key" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -1996,23 +2011,23 @@ msgstr "" "hodnoty." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 msgid "autopaint colour key" msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2022,11 +2037,11 @@ msgstr "" "úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " "a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2288,11 +2303,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilineární režim škálování" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2326,11 +2341,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." @@ -2388,7 +2403,7 @@ msgstr "" "přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " "snímků.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" @@ -2508,7 +2523,7 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2516,7 +2531,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: selhalo XvShmCreateImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2524,7 +2539,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: funkce XvShmCreateImage vrátila nulovou velikost\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2533,7 +2548,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba sdílené paměti v shmget: %s\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2541,11 +2556,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2556,7 +2571,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2565,11 +2580,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" @@ -2675,7 +2690,7 @@ msgstr "x11osd: chyba vytváření mapy bodů. Overlay bez změn měřítka zak msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: overlay bez změn měřítka vytvořen (režim %s).\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2683,7 +2698,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba sdílené paměti během alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" @@ -2692,7 +2707,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: %s: alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2700,7 +2715,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba sdílené paměti (chyba adresy) během alokování obrázku\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2708,7 +2723,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba x11 během vytváření XImage ve sdílené paměti\n" "video_out_xshm: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2723,16 +2738,16 @@ msgstr "" "je doporučována hloubka 16 bitů/bod!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: Rozšíření MIT shared memory není na displeji přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš videorežim nebyl rozpoznán, bohužel :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X shared memory" @@ -2796,11 +2811,11 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije zařízení framebuffer" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu Color AsCii Art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "režim bufferování vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2808,11 +2823,11 @@ msgstr "" "Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " "dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "čekat na zpětný běh" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2820,11 +2835,11 @@ msgstr "" "Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " "(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "enable video color key" msgstr "povolit klíčovou barvu videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2832,11 +2847,11 @@ msgstr "" "Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " "obraz videa." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 msgid "video color key" msgstr "klíčová barva videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2845,20 +2860,20 @@ msgstr "" "obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " "vyzkoušejte jiné hodnoty." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "filtr mihotání" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "parita pole" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2866,48 +2881,48 @@ msgstr "" "U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " "zakázáno)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" "video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (modul SyncFB podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2915,31 +2930,31 @@ msgstr "" "video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " "urychklované.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "ID vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." @@ -3317,7 +3332,7 @@ msgstr "Cesta k zařízení vaší karty WinTV." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "vstupní modul gnome-vfs dodaný se xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Soubor prázdný: >%s<\n" @@ -3368,15 +3383,15 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Chyba získání bloku z DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: chyba otevírání zařízení DVD\n" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 msgid "device used for DVD playback" msgstr "zařízení použité pro přehrávání DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3384,11 +3399,11 @@ msgstr "" "Cesta k zařízení, obvykle DVD mechanice, které chcete používat pro " "přehrávání DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "cesta k raw zařízení nastavenému pro přístup k DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3406,11 +3421,11 @@ msgstr "" "použita pouze jednou.\n" "Další informace viz. dokumentace o raw zařízeních (man raw)." -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "metoda dešifrování CSS" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3420,11 +3435,11 @@ msgstr "" "chráněních proti kopírování. Pokud máte problémy s přehráváním zakódovaných " "DVD, vyzkoušejte různé metody." -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 msgid "path to the title key cache" msgstr "cesta ke cache klíčů titulů" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3438,11 +3453,11 @@ msgstr "" "tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " "že daný adresář není kromě cachování DVD klíčů používán na nic jiného." -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "DVD přehrávač tvrdí, že je v oblasti (1 až 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3452,11 +3467,11 @@ msgstr "" "na špatný kód oblasti. Nemá to nic dělat s kódem oblasti nastaveným v DVD " "mechanikách, je to čistě softwarové." -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "výchozí jazyk pro přehrávání DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3466,11 +3481,11 @@ msgstr "" "bude podporovat, volby a zvukové stopy budou prezentovány v tomto jazyce.\n" "Hodnotou musí být dva znaky jazykového kódu ISO639." -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "read-ahead cachování" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3480,11 +3495,11 @@ msgstr "" "To může vést na pomalých mechanikách ke škubavému přehrávání, ale na " "rychlejších mechanikách to zlepší výsledek změny vrstvy DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "jednotka pro akci skoku" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3516,11 +3531,11 @@ msgstr "" "skip title\n" "přeskočí DVD titul, což je stavební jednotka reprezentující celé DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "jednotka pro nastavení pozice" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3544,11 +3559,11 @@ msgstr "" "nastavování pozice se týká programu DVD, což je navigační jednotka " "reprezentující kapitolu současného dějství" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "režim přehrávání, když je zadán titul nebo kapitola" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3567,38 +3582,38 @@ msgstr "" "\n" "one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba čtení (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Přístup odepřen: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "ukazovat skryté soubory" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -4091,11 +4106,11 @@ msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "šířka pásma sítě" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -4105,11 +4120,11 @@ msgstr "" "případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " "rozdílnými požadavky na šířku pásma." -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "protokol MMS" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -5371,13 +5386,13 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznámý typ komprese VOC (0x%02X); prosím oznamte vývojářům xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: zjištěna zvuková stopa vorbis, ale nenalezena žádná hlavička dat " "vorbis.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5386,18 +5401,18 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to " "vývojářům xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: Chyba! Uvolní se. Prosím oznamte to vývojářům xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5406,7 +5421,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5415,17 +5430,17 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to " "vývojářům xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varování: selhalo dekódování sekvence PACK id=0x%x.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5434,7 +5449,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-13 12:55+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -895,15 +895,15 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "Gerät für Pulse-Audio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "Benutze 'Server[:Senke]' um das Zeil des Puse-Audio Gerätes zu setzen." -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine Soundausgabe benutzt Pulse-Audio Soundserver" @@ -920,15 +920,15 @@ msgstr "io_helper: Warten fehlgeschlagen: %s\n" msgid "failed to get status of socket" msgstr "Status des Sockets konnte nicht ermittelt werden" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Zugriff verweigert\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" @@ -1086,24 +1086,24 @@ msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr "" "benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " "sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1174,11 +1174,11 @@ msgstr "" "unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " "Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "Zeitüberschreitung für Netzwerkdatenströme (in Sekunden)" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -1189,15 +1189,15 @@ msgstr "" "langsam ist oder die Bandbreite erschöpft ist. Zu hohe Werte können xine " "einfrieren lassen, wenn die Verbindung abbricht." -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" @@ -1326,22 +1326,22 @@ msgstr ": open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": Input-Plugin nicht definiert!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" @@ -1360,18 +1360,18 @@ msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit FontConfig" msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "osd: Fehler beim Zusammenstellen des Zeichensatzes %s mit FontConfig" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatzes %s mit ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " "Zeichensatz?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1380,43 +1380,43 @@ msgstr "" "osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " "überspringe\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " "durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1531,11 +1531,11 @@ msgstr "" "unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " "Speicherverbrauch." -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "info_helper: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" @@ -1543,86 +1543,86 @@ msgstr "" "info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " "Konvertierung durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "Warnung:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Unknown host:" msgstr "Unbekannter Rechner:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Unknown device:" msgstr "Unbekanntes Gerät:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "Netzwerk unerreichbar" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Connection refused:" msgstr "Verbindung verweigert:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File not found:" msgstr "Datei nicht gefunden:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "Lesefehler von:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 msgid "Error loading library:" msgstr "Fehler beim Laden der Bibliothek:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "VerschRlüsselter Mediendatenstrom erkannt" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "Sicherheitsmeldung:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Audiogerät nicht verfügbar" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "Berechtigungsfehler" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "Datei ist leer:" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: Berechnung der Verzögerung unmöglich mit einem nicht verfügbaren " "Audiogerät\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 msgid "method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1665,11 +1665,11 @@ msgstr "" "funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " "Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "Resampling benutzen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1681,11 +1681,11 @@ msgstr "" "Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " "automatisch aktiviert werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1695,11 +1695,11 @@ msgstr "" "Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " "Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "Versatz für digitales Passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1711,11 +1711,11 @@ msgstr "" "Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " "Sekunde entspricht." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1728,34 +1728,34 @@ msgstr "" "erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" "Plugin." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 msgid "startup audio volume" msgstr "Startlautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "map_decoder_list: Kein Platz für Dekoder, übersprungen.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " "sein)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "Priorität für Dekoder %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Dekoder behandelt werden können.\n" "Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " "benutzt die Standardpriorität.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -1796,42 +1796,42 @@ msgstr "" "load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " "Standardpriorität.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " "werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1849,12 +1849,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1863,27 +1863,27 @@ msgstr "" "load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " "Audiotreiber.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2006,13 +2006,13 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "video overlay colour key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2022,23 +2022,23 @@ msgstr "" "Fenster durchscheinend werden." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 msgid "autopaint colour key" msgstr "automatischer Farbschlüssel" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "Doppelpufferung benutzen" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2048,11 +2048,11 @@ msgstr "" "Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " "Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2315,11 +2315,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2353,11 +2353,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment Abhilfe" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" "alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " "Bildwiederholrate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" @@ -2536,7 +2536,7 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage schlug fehl\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage lieferte Größe 0 zurück\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: Shared-Memory-Fehler bei shmget: %s\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2592,11 +2592,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" @@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: Unskaliertes Overlay erzeugt (%s Modus).\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2715,7 +2715,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler beim Speicherbelegen\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: %s: Belege Bild\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: Shared-Memory-Fehler (Adressfehler) beim Belegen des Bilds\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xshm: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2754,17 +2754,17 @@ msgstr "" "WARNUNG: Aktuelle Farbtiefe ist %d. Für bessere Leistung wird eine Farbtiefe " "von 16 bpp empfohlen!\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: MIT-Shared-Memory-Erweiterung für Anzeige nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" "video_out_xshm: Der Videomodus wurde nicht erkannt, Entschuldigung :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung" @@ -2827,11 +2827,11 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Farb-ASCII-Art Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "Videoebenen-Puffermodus" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2840,11 +2840,11 @@ msgstr "" "Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " "mehr Videospeicher." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2852,11 +2852,11 @@ msgstr "" "Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " "Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "enable video color key" msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2864,11 +2864,11 @@ msgstr "" "Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " "wo das Videobild angezeigt werden soll." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 msgid "video color key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2877,21 +2877,21 @@ msgstr "" "eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " "Fenster durchscheinend werden." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "Flackerfilterung" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " "Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "Feldpriorität" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2899,45 +2899,45 @@ msgstr "" "Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " "Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Untertitel.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt Videoausgabe.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YV12!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt kein YUT2!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" "video_out_directfb: Benötige mindestens DirectFB 0.9.25 zur Wiedergabe auf " "dieser Ebene!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keinen Buffermode %d!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "video_out_directfb: Ebene unterstützt keine Option 0x%08x!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2945,29 +2945,29 @@ msgstr "" "video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " "hardwarebeschleunigt.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "Videoebenen-Id (automatisch: -1)" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_directfb: Benutze Anzeigenebene #%d.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Anzeigenebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" @@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Pfadangame zum Gerät der WinTV-Karte" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Datei leer: >%s<\n" @@ -3399,15 +3399,15 @@ msgstr "input_dvd: Werte von \\beta werden dom erhöhen!\n" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Fehler beim Lesen des nächsten Blocks von DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Fehler beim Öffnen des DVD-Geräts\n" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 msgid "device used for DVD playback" msgstr "Gerät für DVD Wiedergabe" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3415,11 +3415,11 @@ msgstr "" "Pfadangabe zum Gerät (normalerweise ein DVD Laufwerk), das zur Wiedergabe " "von DVDs benutzt werden soll." -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "Pfad zum RAW-Device des DVD-Laufwerks" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3437,11 +3437,11 @@ msgstr "" "Lesen Sie die Dokumentation zu RAW-Devices (man raw) für weitere " "Informationen." -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "CSS Entschlüsselungsmethode" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3452,11 +3452,11 @@ msgstr "" "Methoden, falls Probleme bei der Wiedergabe von verschlüsselten DVDs " "auftreten." -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 msgid "path to the title key cache" msgstr "Pfad zum Titelschlüsselcache" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3472,11 +3472,11 @@ msgstr "" "daß das Verzeichnis nur für die Zwischenpufferung von DVD Titelschlüssel " "genutzt wird." -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "Region (1-8), aus der der DVD Player zu kommen scheint" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3486,11 +3486,11 @@ msgstr "" "sich über ein falscher Regionscode beschwert wird. Dies hat nichts mit dem " "Regionscode im DVD-Laufwerk zu tun, dies ist nur für die Software." -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "Standardsprache für die DVD-Wiedergabe" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3500,11 +3500,11 @@ msgstr "" "DVD dies unterstützt, werden Menüs und Titel in dieser Sparche angezeigt.\n" "Der Wert muß ein zweibuchstabiger ISO639-Sprachcode sein." -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "Vorauseilendes Caching benutzen" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3514,11 +3514,11 @@ msgstr "" "Dies kann bei langsamen Laufwerken zu einer stotternden Wiedergabe führen, " "verbessert aber den Einfluß von DVD-Ebenenwechseln bei schnellen Laufwerken." -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "Einheit für die Überspringen-Aktion" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3553,11 +3553,11 @@ msgstr "" "Überspringt eine DVD-Titel, was eine Struktureinheit ist, die einem " "kompletten DVD Film entspricht" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "Einheit beim Suchen" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3581,11 +3581,11 @@ msgstr "" "Der Suchbereich umfaßt ein DVD-Programm, was eine Navigationseinheit ist, " "die einem Kapitel des aktuellen Films entspricht" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "Wiedergabemodus falls Titel/Kapitel angegeben" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3605,38 +3605,38 @@ msgstr "" "one chapter\n" "Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Zugriff verweigert: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -4125,11 +4125,11 @@ msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "MMS-Streaming-Plugin" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "Netzwerkbandbreite" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -4139,11 +4139,11 @@ msgstr "" "benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " "unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS-Protokoll" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -5440,11 +5440,11 @@ msgstr "" "Unbekannter VOC-Kompressionstyp (0x%02X); bitte bei den xine-Entwicklern " "melden\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5453,18 +5453,18 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-" "Entwicklern melden.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: Fehler! Freigabe. Bitte bei den xine-Entwicklern melden.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5482,19 +5482,19 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_ps: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-" "Entwicklern melden.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung " "fehlgeschlagen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -759,15 +759,15 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -785,15 +785,15 @@ msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -940,24 +940,24 @@ msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -975,11 +975,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -989,11 +989,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1003,26 +1003,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "" @@ -1139,76 +1139,91 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1306,97 +1321,97 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo no disponible (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1419,11 +1434,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1431,33 +1446,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1465,101 +1480,101 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1568,7 +1583,7 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1577,12 +1592,12 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1591,37 +1606,37 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1718,47 +1733,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1954,11 +1969,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -1981,11 +1996,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2031,7 +2046,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2143,54 +2158,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2265,32 +2280,32 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2300,15 +2315,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2359,129 +2374,129 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -2816,7 +2831,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" @@ -2865,26 +2880,26 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 #, fuzzy msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2895,22 +2910,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2919,44 +2934,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2975,11 +2990,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -2993,11 +3008,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3009,38 +3024,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3505,22 +3520,22 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4476,27 +4491,27 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4505,23 +4520,23 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" " estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4530,7 +4545,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" " estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -890,16 +890,16 @@ msgstr "esd audio irteera atzerapena (a/b sinkronia ezarri)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "xine audio irteera plugina esound erabiliz" @@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" msgid "failed to get status of socket" msgstr "huts soket egoera eskuratzerakoan" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Baimena ukaturik\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" @@ -1067,27 +1067,27 @@ msgstr "" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " "izan daiteke.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1116,11 +1116,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1130,11 +1130,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1144,26 +1144,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "mezuak" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "plugina" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "aztarna" @@ -1283,79 +1283,94 @@ msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" "'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1458,103 +1473,103 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 #, fuzzy msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "ostalari ezezaguna" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "gertaera mota ezezaguna: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 #, fuzzy msgid "Connection refused:" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "Sun audio gailu izena" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: atzerapena kalkulatzea ezinezko audio gailu eskuraezin batekin\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 msgid "method to sync audio and video" msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1577,11 +1592,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1589,33 +1604,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1623,33 +1638,33 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 msgid "startup audio volume" msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -1657,68 +1672,68 @@ msgstr "" "load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " "espero zen)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1727,7 +1742,7 @@ msgstr "" "load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1736,39 +1751,39 @@ msgstr "" "load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1776,7 +1791,7 @@ msgstr "" "load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " "aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1884,47 +1899,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "xine video output plugina \"Libstk Surface Set-top Toolkit\" erabiliaz" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2133,11 +2148,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "eskalatze modu bilinearra" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2162,11 +2177,11 @@ msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2212,7 +2227,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" @@ -2333,36 +2348,36 @@ msgstr "xine video irteera plugina \"Simple Direct Media Layer\" erabiliaz" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2372,18 +2387,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" @@ -2462,32 +2477,32 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: eskala gabeko gainjarria sorturik (%s modua).\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2497,16 +2512,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: MIT partekatutako memoria luzapena ez dago pantailan.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: bideo modua ez da ezagutzen, barkatu :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2557,133 +2572,133 @@ msgstr "Xine bideo irteera plugina Linux framebuffer gailua erabiliaz" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "xine bideo irteera plugina Kolore AsCii Arte liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB moduluak YUY2 onartzen du)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "bideo saturazioa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" @@ -3044,7 +3059,7 @@ msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "gnome-vfs sarrera plugina, xinerekin banatzen dena" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" @@ -3091,15 +3106,15 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Errorea DVD-tik hurrengo blokea eskuratzerakoan (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Errorea DVD gailua irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 msgid "device used for DVD playback" msgstr "DVD-a erreproduzitzeko erabiliko den gailua" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3107,11 +3122,11 @@ msgstr "" "DVD-ak erreproduzitzeko erabli nahi duzun, arruntean DVD gailu bat, gaiuaren " "bidea." -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "DVD irakurleantzat gailu gordin (raw) ezarpenak" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3122,22 +3137,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "CSS desenkriptazio metodoa" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3146,11 +3161,11 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "DVD erreproduktorean eskatzen duen erregioa (1 - 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3160,11 +3175,11 @@ msgstr "" "bakarrik behar da hau. Honek ez du zerikusirik DVD gailuetan ezarritako " "erregio kodearekin, hau software hutsa da." -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "DVD erreprodukzioaren lehenetsirako hizkuntza" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3175,22 +3190,22 @@ msgstr "" "hizkuntza honetan emango dira.\n" "Balioak bi karaktereko ISO639 kode bat izan behar da." -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "Ekintza egingo ez den unitatea" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3209,11 +3224,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "Bilatuko den untitatea" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3227,11 +3242,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3243,39 +3258,39 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: irakurketa errorea (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Baimena ukaturik: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "fitxategi sarrera plugina" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3766,11 +3781,11 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "mms korronte sarrera plugina" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "sare zabalera" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -3780,11 +3795,11 @@ msgstr "" "korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " "eskeintzean erabiliko da." -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS protokoloa" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4878,13 +4893,13 @@ msgstr "" "VOC konpresio mota (0x%02X) ezezaguna; mesedez erreportea eman xine " "garatzaileei\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: vorbis audio pista esan da baina ez da vorbis korronte bururik " "aurkitu.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -4893,18 +4908,18 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_block: 0x%02x korronte_id-a. Mesedez berri eman xine " "garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: errorea! askatzen. Mesedez abisua eman xine garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: abisua: PES buarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4913,7 +4928,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: kontuz: PES goiburuak korrontea enkriptaturik dagoela " "ezartzen du (enkriptazioa %d modua)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -4922,18 +4937,18 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: 0x%02x korronte_id ezezaguna. MEsedez honen berri " "eman xine garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: kontuz: PACK korronte -aid=0x%x dekodifikatzerakoan huts.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: abisua: PES buruarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4942,7 +4957,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela " "adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -771,16 +771,16 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) " msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -798,15 +798,15 @@ msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -949,24 +949,24 @@ msgstr "" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -984,11 +984,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -998,11 +998,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1012,26 +1012,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "" @@ -1148,76 +1148,91 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1314,99 +1329,99 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" "ogg: flux audio vorbis detecté\n" "\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo non disponible (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1429,11 +1444,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1441,33 +1456,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1475,149 +1490,149 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1713,47 +1728,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1951,11 +1966,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -1978,11 +1993,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2028,7 +2043,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" @@ -2146,54 +2161,54 @@ msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant Simple DirectMedia Layer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2269,32 +2284,32 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2304,15 +2319,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2366,129 +2381,129 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" @@ -2822,7 +2837,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" @@ -2871,27 +2886,27 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 #, fuzzy msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 #, fuzzy msgid "device used for DVD playback" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2902,22 +2917,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2926,44 +2941,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2982,11 +2997,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3000,11 +3015,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3016,38 +3031,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3507,22 +3522,22 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4476,27 +4491,27 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4505,23 +4520,23 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4530,7 +4545,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-18 23:05+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -909,16 +909,16 @@ msgstr "latenza di output per l'audio esd (aggiusta a/v sync)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "pluging output audio di xine che usa esound" @@ -936,15 +936,15 @@ msgstr "io_helper: attesa fallita: %s\n" msgid "failed to get status of socket" msgstr "impossibile recuperare lo stato del socket" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "io_helper: Permesso negato\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "io_helper: File non trovato\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" @@ -1102,28 +1102,28 @@ msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " "rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " "sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Riconosce solo tramite estensione del file.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1177,12 +1177,12 @@ msgstr "" "arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " "specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1199,26 +1199,26 @@ msgstr "" "arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " "completamente caotico." -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "traccia" @@ -1345,37 +1345,52 @@ msgstr ": la funzione open() non dovrebbe mai essere chiamata.\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr ": plugin di ingresso non definito!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " "scalabile?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1384,43 +1399,43 @@ msgstr "" "osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " "ignorata.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: carattere non definito.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1538,12 +1553,12 @@ msgstr "" "interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " "inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" "info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" @@ -1551,87 +1566,87 @@ msgstr "" "info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " "eseguita\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "Attenzione:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Unknown host:" msgstr "Host sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Unknown device:" msgstr "Dispositivo sconosciuto:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "Rete irraggiungibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Connection refused:" msgstr "Connessione rifiutata:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File not found:" msgstr "File non trovato:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "Errore leggendo da:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 msgid "Error loading library:" msgstr "Errore nel caricamento della libreria:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "Individuato flusso multimediale cifrato" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "Messaggio di sicurezza:" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 msgid "Audio device unavailable" msgstr "Dispositivo audio non disponibile" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "Errore di permessi" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "Il file è vuoto:" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" "audio_out: calcolo del ritardo impossibile con un dispositivo audio non " "disponibile.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metodo di sincronia audio/video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1675,11 +1690,11 @@ msgstr "" "dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " "digitale." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "abilita ricampionamento" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1692,11 +1707,11 @@ msgstr "" "disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " "ricampionamento." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -1706,11 +1721,11 @@ msgstr "" "sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " "ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -1721,11 +1736,11 @@ msgstr "" "compensare.\n" "L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1737,35 +1752,35 @@ msgstr "" "basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " "provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 msgid "startup audio volume" msgstr "volume audio di partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "ripristina il volume all'avvio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " "all'avvio." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " "xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -1773,12 +1788,12 @@ msgstr "" "load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " "(dovrebbe essere %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "priorità per il decoder %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -1788,7 +1803,7 @@ msgstr "" "contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" "Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -1797,7 +1812,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " "utilizzerà la priorità predefinita.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -1806,44 +1821,44 @@ msgstr "" "load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " "utilizzerà la priorità predefinita.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" "s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " "il plugin statico.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1852,7 +1867,7 @@ msgstr "" "load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1861,12 +1876,12 @@ msgstr "" "load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1875,27 +1890,27 @@ msgstr "" "load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1903,7 +1918,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " "alcun driver audio utilizzabile.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -2022,13 +2037,13 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "plugin di output video di xine che usa Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "video overlay colour key" msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2038,23 +2053,23 @@ msgstr "" "finestre diventare trasparenti." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 msgid "autopaint colour key" msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "abilita doppio buffering" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -2064,11 +2079,11 @@ msgstr "" "ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " "gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2335,11 +2350,11 @@ msgstr "" "video_out_xxmc: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2373,11 +2388,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment workaround" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " @@ -2435,7 +2450,7 @@ msgstr "" "Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " "alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" @@ -2556,7 +2571,7 @@ msgstr "plugin di uscita video di xine utilizzante SDL" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2564,7 +2579,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage fallita.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2572,7 +2587,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage ha restituito una dimensione pari a zero.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2581,7 +2596,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: errore nella memoria condivisa in shmget: %s\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2590,11 +2605,11 @@ msgstr "" "condivisa.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2604,7 +2619,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " "non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2613,11 +2628,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" @@ -2728,7 +2743,7 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "x11osd: overlay non ridimensionato creato (modalità %s).\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2736,7 +2751,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: errore nella memoria condivisa riservando l'immagine:\n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" @@ -2745,7 +2760,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: %s: riservando l'immagine\n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2754,7 +2769,7 @@ msgstr "" "riservando l'immagine \n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2763,7 +2778,7 @@ msgstr "" "condiviso\n" "video_out_xshm: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2778,16 +2793,16 @@ msgstr "" "è raccomandata una profondità di 16bpp.\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: l'estensione MIT Shared Meory non è presente sul display.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: modalità video non riconosciuta.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'estensione MIT X Shared Memory" @@ -2854,11 +2869,11 @@ msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" "plugin di uscita video per xine utilizzante la libreria Color AsCii Art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "modalità di buffer per lo strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -2866,11 +2881,11 @@ msgstr "" "Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " "triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "attendi il ritracciamento verticale" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -2878,11 +2893,11 @@ msgstr "" "Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " "dello schermo intero (ritracciamento verticale)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "enable video color key" msgstr "abilita la chiave cromatica video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -2890,11 +2905,11 @@ msgstr "" "Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " "sovrapporre l'immagine video." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 msgid "video color key" msgstr "chiave cromatica video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -2903,21 +2918,21 @@ msgstr "" "sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " "finestre trasparenti." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "filtro sfarfallio" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " "interlacciato." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "parità di campo" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -2925,48 +2940,48 @@ msgstr "" "Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " "(\"none\" = disabilitato)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: informazione. (il modulo SyncFB supporta YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -2974,33 +2989,33 @@ msgstr "" "video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " "deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 #, fuzzy msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "id dello strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" @@ -3386,7 +3401,7 @@ msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV." msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin di input gnome-vfs incluso con xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: File vuoto: >%s<\n" @@ -3435,15 +3450,15 @@ msgstr "input_dvd: values of \\beta will give rise to dom!\n" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Errore nella lettura del prossimo blocco dal DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Errore di apertura del dispositivo DVD\n" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 msgid "device used for DVD playback" msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." @@ -3451,11 +3466,11 @@ msgstr "" "Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore DVD, che si intende usare " "per riprodurre DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "dispositivo diretto impostato per l'accesso DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3475,11 +3490,11 @@ msgstr "" "Si veda la documentazione sull'impostazione dei dispositivi diretti (man " "raw) per maggiori informazioni." -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "Metodo di decifratura CSS" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3489,11 +3504,11 @@ msgstr "" "DVD protetti da copia. Si provino i vari metodi se si hanno problemi nella " "riproduzione di DVD cifrati." -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 msgid "path to the title key cache" msgstr "percorso alla cache delle chiavi dei titoli" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3508,11 +3523,11 @@ msgstr "" "dedicata non utilizzata per altri scopi oltre alla memorizzazioni delle " "chiavi DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "regione a cui il lettore DVD dirà di appartenere (da 1 a 8)" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " @@ -3523,11 +3538,11 @@ msgstr "" "nulla a che vedere con il codice regionale settato nei lettori DVD, è " "interamente software." -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "lingua predefinita per la riproduzione DVD" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" @@ -3538,11 +3553,11 @@ msgstr "" "questa lingua.\n" "Questo valore deve essere un codice di lingua di due caratteri ISO639." -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "read-ahead caching" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " @@ -3552,11 +3567,11 @@ msgstr "" "Questo può portare a cattiva riproduzione su lettori lenti, ma migliora " "l'impatto con il cambio di strato nel DVD sui lettori più veloci." -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "unità per l'azione di salto" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3590,11 +3605,11 @@ msgstr "" "salterà un titolo DVD, un'unità strutturale che rappresenta intere " "funzionalità sul DVD." -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "unità per la ricerca" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3619,11 +3634,11 @@ msgstr "" "la ricerca sarà effettuata su un programma DVD, che è un'unità di " "navigazione che rappresenta un capitolo della corrente funzionalità." -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "modalità di riproduzione quando si fornisce un titolo/capitolo" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3644,40 +3659,40 @@ msgstr "" "one chapter\n" "riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: errore di lettura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_file: Permesso negato: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "plugin di input del file" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " "posizione." -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "elenca i file nascosti" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -4177,11 +4192,11 @@ msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "larghezza di banda" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -4191,11 +4206,11 @@ msgstr "" "Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " "con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "Protocollo MMS" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -5458,13 +5473,13 @@ msgstr "" "tipo di compressione VOC sconosciuta (0x%02X); per favore riporta l'errore " "ai sviluppatori di xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: indicata traccia audio vorbis ma nessuno stream di intestazione vorbis " "trovato.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5473,20 +5488,20 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_block: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa " "agli sviluppatori di xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: errore di deallocazione. Segnala la cosa agli sviluppatori " "di xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " "trovati\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5495,7 +5510,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5504,20 +5519,20 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa agli " "sviluppatori di.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella " "decodifica.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " "trovati\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5526,7 +5541,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " diff --git a/po/libxine1.pot b/po/libxine1.pot index 7deb374ce..215ac8c05 100644 --- a/po/libxine1.pot +++ b/po/libxine1.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -757,15 +757,15 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "" @@ -782,15 +782,15 @@ msgstr "" msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -931,24 +931,24 @@ msgstr "" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -966,11 +966,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -980,11 +980,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -994,26 +994,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "" @@ -1127,76 +1127,91 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1293,94 +1308,94 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 msgid "File not found:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1403,11 +1418,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1415,33 +1430,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1449,148 +1464,148 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1685,47 +1700,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1921,11 +1936,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -1948,11 +1963,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -1998,7 +2013,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2110,54 +2125,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2232,32 +2247,32 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2267,15 +2282,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2326,128 +2341,128 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" @@ -2779,7 +2794,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "" @@ -2826,25 +2841,25 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2855,22 +2870,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2879,44 +2894,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2935,11 +2950,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -2953,11 +2968,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -2969,38 +2984,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3452,22 +3467,22 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4420,57 +4435,57 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -806,18 +806,18 @@ msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" @@ -835,15 +835,15 @@ msgstr "" msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -1000,24 +1000,24 @@ msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1035,11 +1035,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1049,11 +1049,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -1075,16 +1075,16 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "" @@ -1202,35 +1202,50 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1239,44 +1254,44 @@ msgstr "" "osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " "pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, fuzzy, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 #, fuzzy msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1378,98 +1393,98 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 #, fuzzy msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Connection refused:" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1492,11 +1507,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1505,34 +1520,34 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1541,24 +1556,24 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" @@ -1566,43 +1581,43 @@ msgstr "" "starcie" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -1610,49 +1625,49 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1662,7 +1677,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1672,13 +1687,13 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1688,7 +1703,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" @@ -1696,31 +1711,31 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1822,50 +1837,50 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2066,12 +2081,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2094,11 +2109,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2145,7 +2160,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" @@ -2273,54 +2288,54 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2397,32 +2412,32 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2432,16 +2447,16 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_xshm.c:1445 -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używajaca rozszerzenie dzielonej pamięci MIT X" @@ -2497,135 +2512,135 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 #, fuzzy msgid "enable video color key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 #, fuzzy msgid "video color key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" @@ -2981,7 +2996,7 @@ msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia net dostarczana z xine" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" @@ -3034,28 +3049,28 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 #, fuzzy msgid "device used for DVD playback" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3066,11 +3081,11 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3078,12 +3093,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 #, fuzzy msgid "path to the title key cache" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3092,44 +3107,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3148,11 +3163,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3166,11 +3181,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3183,39 +3198,39 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "miejsce startu nawigatora plików" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "listowanie ukrytych plików" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3722,22 +3737,22 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4755,20 +4770,20 @@ msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " "vorbis.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 #, fuzzy msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" @@ -4776,12 +4791,12 @@ msgstr "" "nieznany typ bloku VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4790,24 +4805,24 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4816,7 +4831,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 93a2c121f..89e1e9960 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -760,15 +760,15 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 msgid "device used for pulseaudio" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "http network stream input plugin" @@ -786,15 +786,15 @@ msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -941,24 +941,24 @@ msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -976,11 +976,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -990,11 +990,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1004,26 +1004,26 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "" @@ -1140,76 +1140,91 @@ msgstr "" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1311,97 +1326,97 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 #, fuzzy msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "metronom: audio stream end\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "fifo não disponível (%d)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1424,11 +1439,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1436,33 +1451,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1470,103 +1485,103 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : desculpe, isto não deveria acontecer, reinicie o xine por " "favor.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1575,7 +1590,7 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1584,12 +1599,12 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1598,37 +1613,37 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1725,47 +1740,47 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -1961,11 +1976,11 @@ msgid "" "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -1988,11 +2003,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2038,7 +2053,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -2150,54 +2165,54 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2272,32 +2287,32 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2307,15 +2322,15 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "" @@ -2366,129 +2381,129 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "http network stream input plugin" @@ -2823,7 +2838,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" @@ -2872,26 +2887,26 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 #, fuzzy msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 msgid "device used for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -2902,22 +2917,22 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 msgid "path to the title key cache" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -2926,44 +2941,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -2982,11 +2997,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3000,11 +3015,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3016,38 +3031,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3512,22 +3527,22 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -4484,27 +4499,27 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4513,23 +4528,23 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4538,7 +4553,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 01:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-12 17:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -800,16 +800,16 @@ msgstr "výstupné oneskorenie esd audia (nastavte odstup a/v)" msgid "xine audio output plugin using esound" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:506 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:511 #, fuzzy msgid "device used for pulseaudio" msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:507 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:512 msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:552 +#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:557 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" @@ -828,16 +828,16 @@ msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" msgid "failed to get status of socket" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:386 +#: src/xine-engine/io_helper.c:388 msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/io_helper.c:390 +#: src/xine-engine/io_helper.c:392 #, fuzzy msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/io_helper.c:394 +#: src/xine-engine/io_helper.c:396 msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -979,25 +979,25 @@ msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1509 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1514 +#: src/xine-engine/xine.c:1513 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." -#: src/xine-engine/xine.c:1540 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1548 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/xine-engine/xine.c:1550 +#: src/xine-engine/xine.c:1549 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1015,12 +1015,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1567 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/xine-engine/xine.c:1569 +#: src/xine-engine/xine.c:1568 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1030,11 +1030,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1579 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1581 +#: src/xine-engine/xine.c:1580 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1050,26 +1050,26 @@ msgstr "" "MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " "ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1596 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " "occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1946 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1947 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1949 +#: src/xine-engine/xine.c:1948 msgid "trace" msgstr "trace" @@ -1190,35 +1190,50 @@ msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" -#: src/xine-engine/osd.c:737 +#: src/xine-engine/osd.c:739 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:749 +#: src/xine-engine/osd.c:751 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:759 +#: src/xine-engine/osd.c:761 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:875 +#: src/xine-engine/osd.c:828 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:891 +#: src/xine-engine/osd.c:851 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:865 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:868 +#, fuzzy, c-format +msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" +msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" + +#: src/xine-engine/osd.c:889 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:898 +#: src/xine-engine/osd.c:899 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:973 +#: src/xine-engine/osd.c:1015 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1227,42 +1242,42 @@ msgstr "" "osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " "preskakujem\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1029 +#: src/xine-engine/osd.c:1071 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1039 +#: src/xine-engine/osd.c:1081 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1094 src/xine-engine/osd.c:1262 +#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font nie je definovaný\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1133 +#: src/xine-engine/osd.c:1175 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1139 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1299 +#: src/xine-engine/osd.c:1341 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1306 +#: src/xine-engine/osd.c:1348 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1554 +#: src/xine-engine/osd.c:1596 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/osd.c:1555 +#: src/xine-engine/osd.c:1597 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -1361,101 +1376,101 @@ msgid "" "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:229 +#: src/xine-engine/info_helper.c:230 #, fuzzy msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:243 +#: src/xine-engine/info_helper.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 #, fuzzy msgid "Unknown host:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 #, fuzzy msgid "Unknown device:" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 msgid "Connection refused:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 #, fuzzy msgid "Error loading library:" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 #, fuzzy msgid "Audio device unavailable" msgstr "názov OSS audio zariadenia" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:931 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2026 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2027 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1478,11 +1493,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2055 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2056 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1490,34 +1505,34 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2064 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1525,103 +1540,103 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2155 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "Hlasitosť" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2156 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2159 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2160 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2190 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:204 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:212 msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:319 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:327 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" "load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:376 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:384 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:387 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:395 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:415 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:423 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:432 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:440 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:496 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:491 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:499 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:498 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:506 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:501 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:518 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:526 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:522 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:530 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:582 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:590 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:623 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -1630,7 +1645,7 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:638 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:646 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -1639,12 +1654,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:664 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:681 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:689 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -1653,27 +1668,27 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:710 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:718 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1276 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1284 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1386 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1394 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1697 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1705 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1700 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1708 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -1681,7 +1696,7 @@ msgstr "" "load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " "ovládače.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:2003 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:2011 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -1786,50 +1801,50 @@ msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" msgstr "výstupný video modul použitím Libstk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1420 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2054,12 +2069,12 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2084,11 +2099,11 @@ msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2134,7 +2149,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" @@ -2250,7 +2265,7 @@ msgstr "výstupný xine video modul používajúci Simple Direct Media Layer" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje" -#: src/video_out/video_out_xv.c:280 +#: src/video_out/video_out_xv.c:291 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage failed\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2258,7 +2273,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage zlyhala\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:290 +#: src/video_out/video_out_xv.c:301 msgid "" "video_out_xv: XvShmCreateImage returned a zero size\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2266,7 +2281,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: XvShmCreateImage vrátila nulovú veľkosť\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:298 +#: src/video_out/video_out_xv.c:309 #, c-format msgid "" "video_out_xv: shared memory error in shmget: %s\n" @@ -2275,7 +2290,7 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba zdielanej pamäte v shmget: %s\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:330 +#: src/video_out/video_out_xv.c:341 msgid "" "video_out_xv: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2283,11 +2298,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -2297,7 +2312,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -2306,11 +2321,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" @@ -2391,7 +2406,7 @@ msgstr "" msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:189 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:200 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error when allocating image\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2399,7 +2414,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba dielanej pamäte pri alokácii obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:205 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:216 #, c-format msgid "" "video_out_xshm: %s: allocating image\n" @@ -2408,7 +2423,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: %s: alokácia obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:215 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:226 msgid "" "video_out_xshm: shared memory error (address error) when allocating image \n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2416,7 +2431,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: chyba dielanej pamäte (chyba adresy) pri alokácii obrazu\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:232 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:243 msgid "" "video_out_xshm: x11 error during shared memory XImage creation\n" "video_out_xshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n" @@ -2424,7 +2439,7 @@ msgstr "" "video_out_xshm: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xshm: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1140 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2439,16 +2454,16 @@ msgstr "" "je doporučená hĺbka 16 bit/bod!\n" "\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1153 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1170 msgid "video_out_xshm: MIT shared memory extension not present on display.\n" msgstr "" "video_out_xshm: rozšírenie zdielanej pamäte MIT neprítomné na obrazovke.\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1235 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1254 msgid "video_out_xshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n" msgstr "video_out_xshm: váš video mód nebol rozoznaný, prepáčte :-(\n" -#: src/video_out/video_out_xshm.c:1269 +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1305 msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím rozšírenia zdielanej pamäte MIT X" @@ -2512,134 +2527,134 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library" msgstr "výstupný video modul použitím Color AsCii Art knižnice" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1294 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1295 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1312 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1302 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1319 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1303 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1320 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1310 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 #, fuzzy msgid "enable video color key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1311 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1317 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1334 #, fuzzy msgid "video color key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1318 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1327 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1344 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1328 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1335 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1352 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1336 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1462 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1479 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1476 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1493 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1485 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1502 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1492 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 #, fuzzy msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "video_out_syncfb: info. (SyncFB modul podporuje YUY2)\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1503 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1520 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1538 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1555 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1544 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1561 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1638 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1655 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1650 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1667 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1733 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1745 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1734 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1746 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1755 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1964 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1767 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1976 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1839 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1851 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1957 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1969 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2040 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2052 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." @@ -3008,7 +3023,7 @@ msgstr "" msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu gnome-vfs dodávaný so xine" -#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:409 +#: src/input/input_gnome_vfs.c:292 src/input/input_file.c:442 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File empty: >%s<\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" @@ -3056,26 +3071,26 @@ msgstr "" msgid "input_dvd: Error getting next block from DVD (%s)\n" msgstr "input_dvd: Chyba pri získavaní ďaľšieho bloku z DVD (%s)\n" -#: src/input/input_dvd.c:1501 +#: src/input/input_dvd.c:1502 msgid "input_dvd: Error opening DVD device\n" msgstr "input_dvd: Nemožno otvoriť DVD zariadenie\n" -#: src/input/input_dvd.c:1784 +#: src/input/input_dvd.c:1785 #, fuzzy msgid "device used for DVD playback" msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/input/input_dvd.c:1785 +#: src/input/input_dvd.c:1786 msgid "" "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for " "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1802 +#: src/input/input_dvd.c:1803 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3086,23 +3101,23 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1816 +#: src/input/input_dvd.c:1817 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " "scrambled DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1825 +#: src/input/input_dvd.c:1826 #, fuzzy msgid "path to the title key cache" msgstr "cesta k video zariadeniu v4l" -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3111,45 +3126,45 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1848 +#: src/input/input_dvd.c:1849 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1855 +#: src/input/input_dvd.c:1856 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1862 +#: src/input/input_dvd.c:1863 #, fuzzy msgid "read-ahead caching" msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1869 +#: src/input/input_dvd.c:1870 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3168,11 +3183,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1885 +#: src/input/input_dvd.c:1886 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3186,11 +3201,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1897 +#: src/input/input_dvd.c:1898 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3202,38 +3217,38 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:174 +#: src/input/input_file.c:203 #, c-format msgid "input_file: read error (%s)\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:372 +#: src/input/input_file.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: Permission denied: >%s<\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_file.c:377 +#: src/input/input_file.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "input_file: File not found: >%s<\n" msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_file.c:630 +#: src/input/input_file.c:663 msgid "file input plugin" msgstr "modul vstupu zo súboru" -#: src/input/input_file.c:999 +#: src/input/input_file.c:1032 msgid "file browsing start location" msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" -#: src/input/input_file.c:1000 +#: src/input/input_file.c:1033 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:1007 +#: src/input/input_file.c:1040 msgid "list hidden files" msgstr "zobraziť skryté súbory" -#: src/input/input_file.c:1008 +#: src/input/input_file.c:1041 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -3699,23 +3714,23 @@ msgstr "" msgid "mms streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" -#: src/input/input_mms.c:454 +#: src/input/input_mms.c:456 #, fuzzy msgid "network bandwidth" msgstr "Sieťové prenosové pásmo" -#: src/input/input_mms.c:455 +#: src/input/input_mms.c:457 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:464 +#: src/input/input_mms.c:466 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS protokol" -#: src/input/input_mms.c:465 +#: src/input/input_mms.c:467 #, fuzzy msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" @@ -4881,12 +4896,12 @@ msgid "" "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n" msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:794 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:296 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:297 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -4895,17 +4910,17 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_block: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to " "tvorcom xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:307 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:308 msgid "" "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n" msgstr "demux_mpeg_block: chyba! uvoľňujem. Prosím nahláste to tvorcom xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:639 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:649 +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:650 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4914,7 +4929,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:383 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -4923,17 +4938,17 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to " "tvorcom xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:392 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:781 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4942,7 +4957,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1055 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " |