summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po888
-rw-r--r--po/de.po888
-rw-r--r--po/es.po884
-rw-r--r--po/eu.po885
-rw-r--r--po/fr.po884
-rw-r--r--po/it.po890
-rw-r--r--po/pl.po885
-rw-r--r--po/pt_BR.po884
-rw-r--r--po/sk.po885
-rw-r--r--po/xine-lib.pot884
10 files changed, 4451 insertions, 4406 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b8285fb40..185a18eec 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n"
"Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -50,12 +50,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d "
"(měla by být %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "priorita dekodéru %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -65,7 +65,7 @@ msgstr ""
"zpracovávána více než jedním dekodérem.\n"
"Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
"výchozí hodnotu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -83,41 +83,41 @@ msgstr ""
"load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije "
"výchozí hodnotu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -149,27 +149,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný "
"použitelný zvukový ovladač.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -222,126 +222,126 @@ msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n"
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignoruje se video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignoruje se zvuk\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorují se titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "vstupní modul cache zakázán\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní "
"riziko.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko."
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr "strategie zjištování formátu dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -372,11 +372,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr "adresář pro ukládání dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr ""
"Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový "
"jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru."
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -413,57 +413,57 @@ msgstr ""
"dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným "
"xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr "trasování"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr "info_helper: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -472,41 +472,41 @@ msgstr ""
"osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí "
"se\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font není definován\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba při renderování\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -515,44 +515,44 @@ msgstr ""
"Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě "
"nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí."
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr ""
"input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc."
"save_dir'\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
@@ -568,11 +568,11 @@ msgstr ""
"Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc."
"save_dir'."
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
@@ -580,30 +580,30 @@ msgstr ""
"xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný "
"autorskými právy?)"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr "počet bufferů zvuku"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -614,13 +614,13 @@ msgstr ""
"vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti."
# This message should match with FAQ_cs.
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n"
# This message should match with FAQ_cs.
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -629,11 +629,11 @@ msgstr ""
"video_out: zahození obrazu s pts %<PRId64>, protože je příliš starý "
"(rozdíl : %<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "procento přeskočených snímků, které se bude tolerovat"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
@@ -641,11 +641,11 @@ msgstr ""
"Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas "
"dekódovány, pošle xine hlášení."
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "procentní tolerance zahozených snímků"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr ""
"Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas "
"naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení."
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
"Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale "
"také se sníží využití procesoru."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -750,27 +750,27 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -811,11 +811,11 @@ msgstr ""
"digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v "
"digitální formě."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr "povolit převzorkovávání"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr ""
"\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, "
"zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -841,11 +841,11 @@ msgstr ""
"Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání "
"zvukových dat na danou rychlost."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "posun pro digital passthrough"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -855,11 +855,11 @@ msgstr ""
"můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n"
"Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -871,24 +871,24 @@ msgstr ""
"Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo "
"tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid "startup audio volume"
msgstr "hlasitost zvuku při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
@@ -972,40 +972,40 @@ msgstr "input_pvr: chyba otevírání souboru pvr (%s)\n"
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_pvr: chyba čtení (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_pvr: chyba otevírání zařízení %s\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_G_CODEC, možná se změnilo API?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_S_CODEC, možná se změnilo API?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr "Vstupní modul WinTV-PVR 250/350"
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr "zařízení použité pro WinTV-PVR 250/350 (modul pvr)"
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr "Cesta k zařízení vaší karty WinTV."
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data"
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr "šířka pásma sítě"
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
@@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr ""
"případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s "
"rozdílnými požadavky na šířku pásma."
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr "protokol MMS"
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -1031,30 +1031,30 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr "Nahrává se..."
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
msgid "device used for CD audio"
msgstr "zařízení použité pro zvukové CD"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr ""
"Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu "
"používat k přehrávání zvukových CD."
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr "dotazovat se CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr ""
"internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových "
"zvyků."
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr "jméno serveru CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1097,21 +1097,21 @@ msgstr ""
"posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na "
"dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat."
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr "port serveru CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o "
"stopě."
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "adresář se záznamy CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr ""
"tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, "
"že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB."
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor"
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "neplatné URL\n"
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nepodporovaný protokol\n"
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data"
@@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Neznámý typ události: "
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
@@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr ""
"Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. "
"Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
@@ -1279,28 +1279,28 @@ msgstr ""
"Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, "
"xine prozkoumá jednotky CD."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
msgid "VCD position slider range"
msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "read-ahead cachování VCD?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "automaticky postupovat po stopách nebo položkách VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
@@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr ""
"Jestliže je povoleno, měli bychom automaticky postoupit na další položku "
"nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "zobrazit 'odmítané' VCD LID?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
@@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr ""
"nezobrazovaly. Ale pokud je nastavena tato volba, můžete je vidět v seznamu "
"MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "VCD formát řetězce pro nápis na obrazovce"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr ""
" číslo 1 až počet svazků\n"
" %% : %\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "formátovací řetězec VCD pro pole komentáře proudu dat"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr ""
"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n"
"Jejich význam viz. help k title_format."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "debugovací maska příznaků VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1625,57 +1625,57 @@ msgstr ""
"\n"
"one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit"
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n"
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-"
"S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1691,27 +1691,27 @@ msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-"
"T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)"
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1719,15 +1719,15 @@ msgstr ""
"Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve "
"formátu 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)"
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1735,21 +1735,21 @@ msgstr ""
"Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media."
"dvb.last_channel."
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB"
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
"Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj "
"automaticky přepínat."
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít."
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1779,42 +1779,42 @@ msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu"
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data"
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient"
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: Neplatné MRL. Použijte vcdo:/<stopa #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Vstupní modul pro video CD"
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: nelze otevřít %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "zařízení použité pro přehrávání VCD"
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1922,76 +1922,81 @@ msgstr "vstupní modul pro síť dodaný se xine"
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n"
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba čtení %d\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..."
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n"
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: délka obsahu = %<PRIdMAX> bytů\n"
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_http: chyba čtení %d\n"
+
+#: src/input/input_http.c:980
msgid "http input plugin"
msgstr "vstupní modul http"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP proxy host"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy port"
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Číslo portu HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Heslo HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "Heslo pro HTTP proxy."
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2039,19 +2044,19 @@ msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n"
msgid "file input plugin"
msgstr "modul pro vstup ze souboru"
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr "počáteční umístění při procházení souborů"
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění."
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr "ukazovat skryté soubory"
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -2063,12 +2068,12 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n"
@@ -2087,7 +2092,7 @@ msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n"
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr "rtsp_session: typ rtsp serveru '%s' ještě není podporován. bohužel.\n"
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n"
@@ -2217,11 +2222,11 @@ msgstr ""
"Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z "
"nich zde použít."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "prohodit liché a sudé řádky"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
@@ -2231,11 +2236,11 @@ msgstr ""
"Povolte tuto volbu pro média v jiném formátu než MPEG, které vytváří na "
"obrazovce vodorovné chvění."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "upravit poměr stran přidáním černých pruhů"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
@@ -2243,31 +2248,31 @@ msgstr ""
"Přidá černé pruhy, jestliže má obraz poměr stran, se kterým karta nemůže "
"pracovat přímo. Je to nutné k udržení patřičných proporcí obrázku."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "pro kodér MPEG použít hladký režim přehrávání"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
"Povolením této volby se využije pro ne-MPEG obsah hladší režim přehrávání."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "kodér pro ne-MPEG obsah"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -2291,19 +2296,19 @@ msgstr ""
"\"fame\" a \"rte\" zde stále jsou, ale jejich podpora ve xine je zastaralá, "
"takže tyto by nemusely fungovat."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru rte.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru fame.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2319,7 +2324,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n"
"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2335,12 +2340,12 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n"
"video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "režim výstupu videa (TV nebo překrývaní)"
# TODO: dopřeložit
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2400,11 +2405,11 @@ msgstr ""
"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
"of DXR3 overlay."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2414,11 +2419,11 @@ msgstr ""
"Pokud při použití překryvného režimu DXR3 zjistíte, že se okna stávají "
"transparentní, můžete vyzkoušet jiné hodnoty."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2430,11 +2435,11 @@ msgstr ""
"transparentní, můžete vyzkoušet nižší hodnoty. Ale při použití příliš "
"nízkého nastavení mohou mizet části okrajů obrazu."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr "oříznout překrývanou oblast nahoře a dole"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
@@ -2442,15 +2447,15 @@ msgstr ""
"Odstraní jeden bodový řádek z hořejšku a dolejšku překrývaného obrazu. Toto "
"povolte, pokud vidíte nahoře a dole zelené řádky."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr "video_out_dxr3: spusťte prosím autocal, překrývání zakázáno\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr "přednost režimu TV"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2466,11 +2471,11 @@ msgstr ""
"pal60: PAL na 60Hz\n"
"default: zachovat nastavení karty"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out_dxr3: selhalo nastavení režimu videa.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
@@ -2478,7 +2483,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: K přehrávání ne-MPEG videa na dxr3 potřebujete MPEG kodér\n"
"video_out_dxr3: Detaily viz. README.dxr3.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte "
@@ -2654,33 +2659,33 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Selhalo otevření zařízení titulků %s (%s)\n"
msgid "requested button not available\n"
msgstr "požadované tlačítko není k dispozici\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecOpen().\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -2689,11 +2694,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k "
"dispozici: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -2702,16 +2707,16 @@ msgstr ""
"Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může "
"za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -2722,11 +2727,11 @@ msgstr ""
"Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší "
"toto nastavení výkon."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2734,11 +2739,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr "zařízení použité pro stereo výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2746,11 +2751,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2758,11 +2763,11 @@ msgstr ""
"xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -2772,7 +2777,7 @@ msgstr ""
"(5.1).\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -2782,20 +2787,20 @@ msgstr ""
"Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n"
"Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr "uspořádání reproduktorů"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2854,79 +2859,79 @@ msgstr ""
"Na digitální výstup vaší zvukové karty potřebujete připojit digitální "
"surround dekodér schopný dekódovat formáty, které chcete přehrát."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr "8bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr "16bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr "24bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr "32bitový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr "mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr "stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr "4kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr "5kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1kanálový"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 a DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr "mixovací zařízení alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2934,199 +2939,199 @@ msgstr ""
"ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n"
"Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr "úspěch"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr "přístup odepřen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr "zdroj je již používán"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr "objekt již byl inicializován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "uvedený wave formát není podporován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "paměťový buffer byl ztracen a musí být obnoven"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "neurčená chyba uvnitř sybsystéme DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "hardwarové zařízení DirectSound není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "pro stávající stav objektu není funkce platná"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "byl předán neplatný parametr"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "objekt nepodporuje agregaci"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "není k dispozici žádný zvukový ovladač k použití"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "požadované COM rozhraní není k dispozici"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "jiná aplikace má vyšší úroveň priority"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr "nedostatek paměti"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr "pro tuto funkci nízká úroveň priority"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound nebyl inicializován"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr "funkce není podporována"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
msgid "unknown error"
msgstr "neznámá chyba"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Nelze nastavit cooperativní úroveň direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit sekundární buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit poziční události bufferu."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr "Nepodařilo se získat rozhraní na upozorňování (notification interface)"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr "Nepodařilo se nastavit pozice upozorňování"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Nelze přehrát zvukový buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Nelze zastavit zvukový buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Nelze získat pozici bufferu"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Nelze nastavit pozici bufferu"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": buffer ztracen, zkusí se obnovit\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Nešlo zamknou buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Nešlo odemknout buffer direct sound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit primární buffer direct sound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ": kurzor přehrávání přeběhl, resetování bufferů\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ": zpožděno o %ld ms\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": nelze vytvořit vlákno bufferu: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat vlákno bufferu: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat pthread condition: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": nelze zlikvidovat pthread mutex: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": neznámý řídicí příkaz: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "druhý modul zvukového výstupu xine používající DirectX"
@@ -3195,7 +3200,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd"
@@ -3441,38 +3446,38 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X"
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr "intenzita červené"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "Intenzita červené barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr "intenzita zelené"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "Intenzita zelené barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr "intenzita modré"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Intenzita modré barevné složky."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr "povolit dvojité bufferování"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3482,34 +3487,34 @@ msgstr ""
"úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání "
"a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: Máte špatnou verzi knihovny VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Nelze nalézt fungující ovladač VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: použije se ovladač: %s od %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3518,23 +3523,23 @@ msgstr ""
"videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné "
"hodnoty."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "klíčová barva překrývání videa zelené složky"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "framebuffer device name"
msgstr "jméno zařízení framebufferu"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3547,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, "
"skutečně je náležité zařízení framebufferu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer"
@@ -3616,25 +3621,25 @@ msgstr ""
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
msgid "video overlay colour key"
msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
msgid "autopaint colour key"
msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "bilineární režim škálování"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3668,11 +3673,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
"Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround."
@@ -3730,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti "
"snímků.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video"
@@ -3816,11 +3821,11 @@ msgstr "video_out_pgx32: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu pgx32\n"
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4079,11 +4084,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "režim bufferování vrstvy videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -4091,11 +4096,11 @@ msgstr ""
"Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování "
"dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "čekat na zpětný běh"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -4103,11 +4108,11 @@ msgstr ""
"Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky "
"(\"vertikální zpětný běh paprsku\")."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
msgid "enable video color key"
msgstr "povolit klíčovou barvu videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -4115,11 +4120,11 @@ msgstr ""
"Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat "
"obraz videa."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
msgid "video color key"
msgstr "klíčová barva videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4128,20 +4133,20 @@ msgstr ""
"obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, "
"vyzkoušejte jiné hodnoty."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr "filtr mihotání"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr "parita pole"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -4149,12 +4154,12 @@ msgstr ""
"U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená "
"zakázáno)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -4162,32 +4167,27 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově "
"urychklované.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr "ID vrstvy videa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr "chování overlay jako pevná vrstva (pro ladění)"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB."
@@ -4309,11 +4309,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n"
"video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr ""
" Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač "
"nepodporoval Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4333,11 +4333,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se "
"použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n"
@@ -4474,27 +4474,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n"
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n"
@@ -4608,7 +4608,12 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přeteče
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n"
@@ -5003,7 +5008,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -5108,7 +5113,7 @@ msgstr ""
"platformy)\n"
"\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Nejsou k dispozici žádné metody korekce prokládání, konec.\n"
@@ -5166,11 +5171,11 @@ msgstr ""
"frontendu.\n"
"\n"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "hlasitost A/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -5181,11 +5186,11 @@ msgstr ""
"zvuk je již dekódován na specifikovanou hlasitost, takže pozdější operace "
"jako smixovávání kanálů budou pracovat na zvukových datech dané hlasitosti."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
@@ -5195,11 +5200,11 @@ msgstr ""
"hlasité zvuky se stanou tiššími a tiché zvuky hlasitějšími, a tak můžete "
"lépe slyšet zvuk v hlasitém prostředí bez toho, abyste kohokoliv rušili."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr "redukce zvuku do 2.0 surround stereo"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -5237,17 +5242,17 @@ msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Obnovuje se index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
"demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -5257,7 +5262,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -5266,17 +5271,17 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to "
"vývojářům xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr "demux_mpeg_pes: varování: selhalo dekódování sekvence PACK id=0x%x.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -5285,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -5392,12 +5397,12 @@ msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n"
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "cesta ke kodekům WIN32"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -5470,6 +5475,9 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n"
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n"
+#~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
+#~ msgstr "chování overlay jako pevná vrstva (pro ladění)"
+
#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
#~ msgstr "Selhala funkce avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO)\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 07292f52b..3c6582dfa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -49,12 +49,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d "
"sein)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "Priorität für Dkoder %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -64,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Dekoder behandelt werden können.\n"
"Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib "
"benutzt die Standardpriorität.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -82,42 +82,42 @@ msgstr ""
"load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die "
"Standardpriorität.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen "
"werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -135,12 +135,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -149,27 +149,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren "
"Audiotreiber.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -222,124 +222,124 @@ msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n"
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: Join rip Plugin\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr "Ignoriere Video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "Ignoriere Audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "Ignoriere Untertitel\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein."
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Medienformaterkennungsstrategie"
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -371,11 +371,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen"
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -390,11 +390,11 @@ msgstr ""
"benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie "
"sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei."
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -410,23 +410,23 @@ msgstr ""
"unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen "
"Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen."
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr "Programmverfolgung"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr "info_helper: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
@@ -434,37 +434,37 @@ msgstr ""
"info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine "
"Konvertierung durchgeführt\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatz %s mit ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer "
"Zeichensatz?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -473,43 +473,43 @@ msgstr ""
"osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", "
"überspringe\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung "
"durchgeführt\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -519,44 +519,44 @@ msgstr ""
"Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-"
"Hintergrund aufgelistst."
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr ""
"input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture."
"save_dir' angeben\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
@@ -572,11 +572,11 @@ msgstr ""
"Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture."
"save_dir in der Konfiguration gesetzt ist."
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
@@ -584,30 +584,30 @@ msgstr ""
"xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes "
"Material?)"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: Kein Plugin verfügbar zur Berhandlung von '%s'\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr "Anzahl der Audiopuffer"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -618,12 +618,12 @@ msgstr ""
"unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den "
"Speicherverbrauch."
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -632,11 +632,11 @@ msgstr ""
"video_out: Verwerfe Bild mit pts %<PRId64>, weil es zu alt ist (Unterschied: "
"%<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Frames"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
@@ -644,11 +644,11 @@ msgstr ""
"xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht "
"angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dekodiert werden konnten."
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Frames"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht "
"angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dargestellt werden konnten."
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
"Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist "
"aber die CPU-Belastung geringer."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -757,27 +757,27 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -820,11 +820,11 @@ msgstr ""
"funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler "
"Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr "Resampling benutzen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -836,11 +836,11 @@ msgstr ""
"Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf "
"automatisch aktiviert werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -850,11 +850,11 @@ msgstr ""
"Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß "
"Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "Versatz für digitales Passthrough"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -866,11 +866,11 @@ msgstr ""
"Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer "
"Sekunde entspricht."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -883,24 +883,24 @@ msgstr ""
"erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-"
"Plugin."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid "startup audio volume"
msgstr "Startlautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
@@ -986,40 +986,40 @@ msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der PVR-Datei (%s)\n"
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_pvr: Lesefehler (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der Geräts %s\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin"
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr "Gerät für WinTV-PVR 250/350 (PVR) Plugin"
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr "Pfadangame zum Gerät der WinTV-Karte"
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "MMS-Streaming-Plugin"
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr "Netzwerkbandbreite"
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
@@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr ""
"benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit "
"unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten."
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr "MMS-Protokoll"
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -1045,31 +1045,31 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr "Puffern..."
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
"input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Digital Audio (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
msgid "device used for CD audio"
msgstr "Gerät für CD-Audio"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr ""
"Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur "
"Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll."
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr "CDDB abfragen"
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr ""
"Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer "
"Hörgewohnheiten erstellen kann."
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDB Servername"
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1110,19 +1110,19 @@ msgstr ""
"Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie "
"nur einen Server ihres Vertrauens an."
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB Serverport"
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen."
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "CDDB Cacheverzeichnis"
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr ""
"Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, "
"daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung genutzt wird."
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen"
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Ungültige URL\n"
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n"
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "PNM Streaming-Plugin"
@@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "Unbekannter Ereignistyp"
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "Standardlaufwerk für VCD bei automatischer Wiedergabe"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
@@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr ""
"Das zu benutzende Laufwerk, wenn keins in der MRL angegeben ist (z.B. vcd:// "
"oder vcd:///dev/dvd:)"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Standard CD-ROM-Laufwerk für VCD, wenn keins angegeben wird"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
@@ -1294,29 +1294,29 @@ msgstr ""
"Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls die "
"Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
msgid "VCD position slider range"
msgstr "VCD Positionierungsbereich"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
"Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe von VCDs repräsentiert."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "Vorauseilendes Caching für VCDs benutzen?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten bei VCDs"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
@@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr ""
"weitergeschaltet. Wird nur benutzt, wenn die Wiedergabekontrolle PBC nicht "
"aktiviert ist."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "'Ablegehnte' VCD LIDs anzeigen"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
@@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr ""
"Anwahl dieser Option werden sie trozem angezeigt und mit einem Stern (*) am "
"Ende der MRL gekennzeichnet."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle bei VCDs"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr ""
" Eine Nummer zwischen 1 und der Serienlänge.\n"
" %% : ein %\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "Formatvorlage für Kommentarfeld eines VCD Datenstroms."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr ""
"c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n"
"Siehe Hilfe für title_format bezüglich deren Bedeutung."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "Bitfeld für VCD Fehlersuche"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1648,59 +1648,59 @@ msgstr ""
"one chapter\n"
"Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp."
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise "
"Übereinstimmung\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n"
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
"input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu "
"sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1716,27 +1716,27 @@ msgstr ""
"input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu "
"sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
"input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1744,15 +1744,15 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen "
"werden."
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) Plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken"
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1760,19 +1760,19 @@ msgstr ""
"Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media."
"dvb.last_channel. "
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal"
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. "
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte."
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1801,42 +1801,42 @@ msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin"
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "RTSP Streaming-Plugin"
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient"
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcdo:/<Track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (Gültiger Bereich: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Video-CD Plugin"
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: Kann %s nicht öffnen: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "Gerät für VCD Wiedergabe"
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1944,76 +1944,81 @@ msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin"
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: Lesefehler %d\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Kontaktiere HTTP Server..."
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n"
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: Inhaltslänge = %<PRIdMAX> bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_http: Lesefehler %d\n"
+
+#: src/input/input_http.c:980
msgid "http input plugin"
msgstr "http Plugin"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP Proxy Rechnername"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys."
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP Proxy Portnummer"
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys."
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP Proxy Benutzername"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy."
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP Proxy Passwort"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy."
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2062,19 +2067,19 @@ msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n"
msgid "file input plugin"
msgstr "Datei Plugin"
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche"
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition"
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -2084,12 +2089,12 @@ msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien."
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n"
@@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "rtsp_session: Sitzung kann nicht eingerichtet werden.\n"
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr "rtsp_session: RTSP-Servertyp '%s' wird nicht unterstützt. Ups.\n"
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr "input_dvd: Gerät %s konnte zum Auswerfen nicht geöffnet werden\n"
@@ -2237,11 +2242,11 @@ msgstr ""
"Falls Sie mehr als eine DXR3 in Ihrem Computer haben, können Sie hier "
"angeben, welche benutzt werden soll."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
@@ -2251,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie diese Option für nicht-MPEG-Material, welches ein vertikales "
"Zittern am Bildschirm zeigt."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses hinzufügen"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
@@ -2264,32 +2269,32 @@ msgstr ""
"nicht direkt verarbeiten kann. Dies ist zum wahren korrekter "
"Bildeigenschaften nötig."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "Benutze weichen Wiedergabemodus für MPEG-kodierte Wiedergabe"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
"Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe von nicht-"
"MPEG-Inhalten."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Steuer-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -2313,21 +2318,21 @@ msgstr ""
"\"fame\" und \"rte\" werden noch angeboten, aber die xine-Unterstützung für "
"sie ist veraltet und evtl. sogar defekt."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: MPEG-Kodierer libavcodec konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: MPEG-Kodierer rte konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: MPEG-Kodierer fame konnte nicht initialisiert werden.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2343,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu "
"konfigurieren.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2359,11 +2364,11 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu "
"konfigurieren.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "Videoausgabemodus (TV oder Overlay)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2423,11 +2428,11 @@ msgstr ""
"Sofortumschaltung auf TV-Ausgabe durch Verstecken des Videofensters. Dies "
"ist die Standardvariante bei DXR3 Overlays."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr "Farbwert für Overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2437,11 +2442,11 @@ msgstr ""
"Sie können verschiedene Werte probieren, falls bei der Benutzung des DXR3-"
"Overlaymodus Fenster transparent werden."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "Farbvarianz für Overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2453,11 +2458,11 @@ msgstr ""
"Overlaymodus Fenster transparent werden; bei zu niedrigen Werten können "
"teile der Bildränder verschwinden."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr "Beschneidet den Overlaybereich oben und unten"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
@@ -2465,15 +2470,15 @@ msgstr ""
"Entfernt eine Pixelzeile am oberen und unteren Rand des Overlays. Aktivieren "
"Sie dies, falls Sie grüne Linien am oberen oder unteren Rand sehen."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr "video_out_dxr3: Starten Sie autocal, Überlagerung deaktiviert\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr "Bevorzugter TV-Modues"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2489,11 +2494,11 @@ msgstr ""
"pal60: PAL bei 60Hz\n"
"default: Einstellungen der Karte beibehalten"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Setzen des Videomodus schlug fehl.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
@@ -2502,7 +2507,7 @@ msgstr ""
"Videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Lesen Sie README.dxr3 für Details.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie "
@@ -2681,34 +2686,34 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Öffnen des SPU-Geräts %s (%s) schlug fehl\n"
msgid "requested button not available\n"
msgstr "Angeforderter Knopf nicht verfügbar\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() schlug fehl.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits "
"benutzt<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -2717,11 +2722,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration "
"verfügbar: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -2731,16 +2736,16 @@ msgstr ""
"benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt "
"aktualisieren kann."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "Soundkarte unterstützt mmap "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -2751,11 +2756,11 @@ msgstr ""
"Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, "
"erhöht es die Leistung."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr "Gerät für Monoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2763,11 +2768,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Gerät für Stereoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2775,11 +2780,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2787,11 +2792,11 @@ msgstr ""
"xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr ""
"Raumklang).\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -2811,20 +2816,20 @@ msgstr ""
"Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr "Lautsprecherplazierung"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2885,79 +2890,79 @@ msgstr ""
"Sie benötigen einen digitalen Raumklangdekoder, der alle Formate dekodieren "
"kann, die Sie über den digitalen Ausgang Ihrer Soundkarte abspielen wollen."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr "8Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr "16Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr "24Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr "32Bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr "Mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr "Stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr "4-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr "5-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-Kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 und DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr "ALSA Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2965,199 +2970,199 @@ msgstr ""
"xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n"
"Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr "Erfolg"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr "Zugriff verweigert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr "Ressource bereits in Benutzung"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr "Objekt bereits initialisiert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "Angegebenes wave-Format nicht unterstützt"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "Speicherpuffer verloren und muß wiederhergesteööt werden"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "Angeforderter Puffereinstellung nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "Unbestimmter Fehler in DirectSound-System"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "DirectSound-Hardware nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "Funktion ist ungültig im aktuellen Zustand des Objekts"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "Ungültiger Parameter wurde übergeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "Objekt unterstützt keine Aggregation"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "Kein Sound-Treiber verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "Angeforderte COM-Schnittstelle nicht verfügbar"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "Eine andere Anwendung hat eine höhere Priorität"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr "Ungenügend Speicher"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr "Niedrige Priorität für diese Funktion"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound wurde nicht initialisiert"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr "Funtkion wird nicht unterstützt"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Konnte DirectSound-Kooperationslevel nicht setzen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Konnte keinen sekundären DirectSound-Puffer erzeugen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr "Konnte kein Pufferposition-Ereignis erzeugen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Schnittstelle nicht bekommen "
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Position nicht setzen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Konnte Soundpuffer nicht wiedergeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Konnte Soundpuffer nicht stoppen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Konnte Pufferposition nicht ermitteln"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Konnte Pufferposition nicht setzen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Konnte Lautstärke nicht setzen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": Puffer verloren, versuche wiederherzustellen\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht belegen"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht freigeben"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Konnte keinen primären DirectSound-Puffer erzeugen."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ": Wiedergabeposition überrannt, leere Puffer\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ": %ld msec verzögert\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht erzeugen: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Bedigung nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht freigeben: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ": Unbekanntes Steuerkommando %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "2. xine Soundausgabe benutzt directx"
@@ -3227,7 +3232,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd"
@@ -3469,38 +3474,38 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X"
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "xine Date Soundausgabe"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr "Rot-Intensität"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "Die Intensität rotet Farbanteile"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr "Grün-Intensität"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "Die Intensität grüner Farbanteile"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr "Blau-Intensität"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr "Doppelpufferung benutzen"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3510,34 +3515,34 @@ msgstr ""
"Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert "
"Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YV12 Format\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: Sie haben die falsche Version der VIDIX-Bibliothek\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Kein funktionierende VIDIX-Treiber gefunden\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: Benutzer Treiber: %s von %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "Rot-Komponente des Farbschlüssels für Overlays"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3546,23 +3551,23 @@ msgstr ""
"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige "
"Fenster durchscheinend werden."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "Grün-Komponente des Farbschlüssels für Overlays"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "Blau-Komponente des Farbschlüssels für Overlays"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "framebuffer device name"
msgstr "Framebuffer Gerät"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3575,7 +3580,7 @@ msgstr ""
"sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das "
"Framebuffer-Gerät bezeichnet."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer"
@@ -3641,25 +3646,25 @@ msgstr ""
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
msgid "autopaint colour key"
msgstr "automatischer Farbschlüssel"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3693,11 +3698,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr "pitch alignment Abhilfe"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion."
@@ -3756,7 +3761,7 @@ msgstr ""
"alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter "
"Bildwiederholrate.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
@@ -3842,11 +3847,11 @@ msgstr "video_out_pgx32: Fehler: '%s' ist kein pgx32 Framebuffer Gerät\n"
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4106,11 +4111,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL 3D Grafikschnittstelle"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "Videoebenen-Puffermodus"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -4119,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber "
"mehr Videospeicher."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -4131,11 +4136,11 @@ msgstr ""
"Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des "
"Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
msgid "enable video color key"
msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -4143,11 +4148,11 @@ msgstr ""
"Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, "
"wo das Videobild angezeigt werden soll."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
msgid "video color key"
msgstr "Farbschlüssel für Overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4156,21 +4161,21 @@ msgstr ""
"eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige "
"Fenster durchscheinend werden."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr "Flackerfilterung"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf "
"Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr "Feldpriorität"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -4178,12 +4183,12 @@ msgstr ""
"Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der "
"Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -4191,32 +4196,27 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist "
"hardwarebeschleunigt.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr "Videoebenen-Id"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Ausgabeebene gefunden!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr "Überlagerungsebene verhält sich wie feste Ebene (zur Fehlersuche)"
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB"
@@ -4343,11 +4343,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n"
"video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"YUV12-Port gefunden.\n"
" Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4366,11 +4366,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-"
"Farbraumtransformation und Skalierung.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n"
@@ -4507,27 +4507,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: Fehler beim ByteRun1-Dekomprimieren\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 wird momentan nicht unterstützt\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 wird momentan nicht unterstützt\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ wird momentan nicht unterstützt\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Dieser anim-Type wird momentan nicht unterstützt\n"
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n"
@@ -4643,7 +4643,12 @@ msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n"
@@ -5036,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -5143,7 +5148,7 @@ msgstr ""
"Verfügung)\n"
"\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Keine Deinterlacingmethoden verfügbar, beendet.\n"
@@ -5201,11 +5206,11 @@ msgstr ""
"diese Parameter zu setzen.\n"
"\n"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "A/52 Lautstärke"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -5217,11 +5222,11 @@ msgstr ""
"dekodiert sind und nachfolgende Operationen wie Heruntermischen direkt mit "
"diesen Audiodaten arbeiten können."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "Benutze dynamische A/52 Bereichskomprimierung"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
@@ -5232,11 +5237,11 @@ msgstr ""
"ermöglicht ein besseres Verständnis des Tons in lauten Umgebungen, ohne "
"dabei andere zu stören."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr "Heruntermischen zu Zweikanal Stereo Raumklang"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -5274,16 +5279,16 @@ msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Stelle Index wiederher..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -5294,7 +5299,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -5303,19 +5308,19 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_ps: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-"
"Entwicklern melden.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung "
"fehlgeschlagen.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -5324,7 +5329,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom "
"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -5432,12 +5437,12 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n"
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "Pfad zu win32-Codecs"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -5512,6 +5517,9 @@ msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n"
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n"
+#~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
+#~ msgstr "Überlagerungsebene verhält sich wie feste Ebene (zur Fehlersuche)"
+
#~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n"
#~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) schlug fehl.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1ae9528f6..8c499b592 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -42,76 +42,76 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -143,37 +143,37 @@ msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -215,130 +215,130 @@ msgstr ""
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -356,11 +356,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -384,201 +384,201 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
"foreground-border-background."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
#, fuzzy
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_dvd: error de lectura en plugin input_dvd\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
#, fuzzy
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -586,27 +586,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -682,27 +682,27 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -725,11 +725,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -737,33 +737,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -771,23 +771,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
@@ -870,52 +870,52 @@ msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_http: error de lectura (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
#, fuzzy
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
"requirements of the same stream."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -925,40 +925,40 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: servidor '%s:%d' conectado con éxito.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -967,11 +967,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -979,19 +979,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -999,11 +999,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
#, fuzzy
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
@@ -1130,69 +1130,69 @@ msgstr ""
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1213,11 +1213,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -1225,11 +1225,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1400,123 +1400,123 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1546,45 +1546,45 @@ msgstr "input_http: falló al abrir el socket\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
#, fuzzy
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
#, fuzzy
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<núm. pista>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: pista no válida %d (rango válido: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
#, fuzzy
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1691,77 +1691,82 @@ msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine"
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n"
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: error de lectura\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: respuesta http no válida\n"
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_http: error de lectura\n"
+
+#: src/input/input_http.c:980
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -1805,19 +1810,19 @@ msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n"
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -1827,12 +1832,12 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n"
@@ -1851,7 +1856,7 @@ msgstr ""
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
@@ -1958,51 +1963,51 @@ msgid ""
"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -2016,19 +2021,19 @@ msgid ""
"so these might fail to work."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2038,7 +2043,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2048,11 +2053,11 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2084,22 +2089,22 @@ msgid ""
"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2107,25 +2112,25 @@ msgid ""
"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2135,17 +2140,17 @@ msgid ""
"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
@@ -2291,127 +2296,127 @@ msgstr ""
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2443,278 +2448,278 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
#, fuzzy
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "no se puede ubicar el búfer de entrada.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
@@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr ""
@@ -2960,94 +2965,94 @@ msgstr ""
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "framebuffer device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3055,7 +3060,7 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -3108,25 +3113,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3149,11 +3154,11 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
@@ -3199,7 +3204,7 @@ msgid ""
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -3272,11 +3277,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3453,101 +3458,96 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin de entrada de stream de red http"
@@ -3650,29 +3650,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -3788,27 +3788,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
@@ -3914,7 +3914,11 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -4189,7 +4193,7 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -4242,7 +4246,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
@@ -4286,11 +4290,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -4298,22 +4302,22 @@ msgid ""
"the given volume."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -4347,16 +4351,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: falló el posicionamiento de vídeo al inicio\n"
@@ -4365,23 +4369,23 @@ msgstr "demux_avi: falló el posicionamiento de vídeo al inicio\n"
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -4390,7 +4394,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n"
" estar encriptado (modo de encriptación %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -4488,12 +4492,12 @@ msgstr ""
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 688bdd883..66867cc92 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n"
"Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -52,68 +52,68 @@ msgstr ""
"load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d "
"espero zen)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -131,39 +131,39 @@ msgstr ""
"load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik "
"aurkitu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -218,127 +218,127 @@ msgstr ""
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr "bidoa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audioa alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat "
"izan daiteke.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke."
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr "medio formatu atzemate modua"
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -367,11 +367,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr "korronteak gordetzeko karpeta"
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -381,11 +381,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -395,152 +395,152 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "mezuak"
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr "plugina"
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr "aztarna"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
#, fuzzy
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
"'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)"
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
"foreground-border-background."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
@@ -548,11 +548,11 @@ msgstr ""
"korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture."
"save_dir ezarri arte."
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
@@ -560,69 +560,69 @@ msgstr ""
"xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun "
"materiala agian?)"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr "audio buffer kopurua"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -701,28 +701,28 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
"Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -745,11 +745,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -757,33 +757,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -791,24 +791,24 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid "startup audio volume"
msgstr "abiarazterakoan audio bolumena"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n"
@@ -889,40 +889,40 @@ msgstr "input_pvr: errorea¡pvr fitxategia (%s) irekitzerakoan\n"
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_pvr: irakurketa errorea (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_pvr: errorea %s gailua irekitzerakoan\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr "WinTV-PVR 250/350 sarrera plugina"
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr "WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)-ek erabiliko duen gailua"
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea."
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "mms korronte sarrera plugina"
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr "sare zabalera"
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
@@ -932,11 +932,11 @@ msgstr ""
"korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak "
"eskeintzean erabiliko da."
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr "MMS protokoloa"
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -948,30 +948,30 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr "Bufferra betetzen..."
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
msgid "device used for CD audio"
msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -979,11 +979,11 @@ msgstr ""
"Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD "
"edo DVD gailua."
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr "CDDB galderak"
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -996,11 +996,11 @@ msgstr ""
"Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure "
"ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da."
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDB zerbitzari izena"
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1012,20 +1012,20 @@ msgstr ""
"entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait "
"dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea."
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDB zerbitzari ataka"
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
"Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka."
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "CDDB katxe karpeta"
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr ""
"sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz beste "
"ezertarako erabiliko."
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara"
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "url baliogabea\n"
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "onartzen ez den protokoloa\n"
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "pnm korronte sarrera plugina"
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr "gertaera mota ezezaguna: "
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
#, fuzzy
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
#, fuzzy
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
@@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr ""
"MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// "
"edo vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
#, fuzzy
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
@@ -1200,31 +1200,31 @@ msgstr ""
"Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek "
"gailu guztietan bilatuko du."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
#, fuzzy
msgid "VCD position slider range"
msgstr "posizio graduatzaile bitartea"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
#, fuzzy
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
#, fuzzy
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
@@ -1232,24 +1232,24 @@ msgstr ""
"Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko "
"du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
#, fuzzy
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
#, fuzzy
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1270,12 +1270,12 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
#, fuzzy
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
#, fuzzy
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
@@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr ""
"Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %"
"C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
#, fuzzy
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "arazpen bandera maskara"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1471,59 +1471,59 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak "
"saiatzen\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n"
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
#, fuzzy
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1547,21 +1547,21 @@ msgstr ""
"input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) "
"dagoenik\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1569,35 +1569,35 @@ msgstr ""
"Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan "
"transmititzea gaitzen du."
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina"
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
#, fuzzy
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "bistaratu DVB kanal izena"
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
#, fuzzy
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "audio buffer kopurua"
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1625,42 +1625,42 @@ msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "stdin korronte sarrera plugina"
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "rtsp korronte sarrera plugina"
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: gaikieraturiko MRL-a. vcdo:/<pista #> erbili\n"
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: %d pista baliogabea (baliozko eremua: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "Bideoa CD sarrera plugina"
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: Ezin da %s ireki: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "VCD erreproduzitzeko erabiliko den gailua"
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1766,77 +1766,82 @@ msgstr "sare sarrera plugina, xinerekin anatzen dena"
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..."
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n"
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n"
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n"
+
+#: src/input/input_http.c:980
msgid "http input plugin"
msgstr "http sarrera plugina"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "HTTP proxy ostalaria"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena."
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "HTTP proxy ataka"
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia."
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "HTTP proxy erabiltzailea"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena"
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP proxy pasahitza"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza."
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
#, fuzzy
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -1881,20 +1886,20 @@ msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n"
msgid "file input plugin"
msgstr "fitxategi sarrera plugina"
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua"
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
"Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da."
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak"
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -1906,12 +1911,12 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,,"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n"
@@ -1931,7 +1936,7 @@ msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
"rtsp_session: '%s' rtsp server mota ez da oraindik onartzen. barkatu.\n"
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
@@ -2058,11 +2063,11 @@ msgstr ""
"Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili "
"nahi duzun ezarri dezakezu."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "aldatu lerro bakoiti eta bikoitiarrak"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
@@ -2072,11 +2077,11 @@ msgstr ""
"Aukera hau ez-MPEG diren eta materialak pantailan \"jitter\" bertikal bat "
"sortzean."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Barra beltzak gehitu itxura proportzioa konpontzeko"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
@@ -2084,32 +2089,32 @@ msgstr ""
"Gehitu barra beltzak irudiari itxura biadura ezin denean behar bezala "
"kudeatu, Hau beharrezkoa da irudien proportzio zuzenak mantentzeko."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "erabili erreprodukzio modu leuna mpeg kodeketa erreproduzitzerakoan"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
"Aukera hau gaituaz erreprodukzio modu leuna erabiliko da ez-MPEG edukia "
"erreprduzitzeko"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) kontrol gailua irekitzerakoan\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) bideo gailua irekitzerakoan\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "kodetzailea mpeg ez den edukientzat"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
#, fuzzy
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
@@ -2134,19 +2139,19 @@ msgstr ""
"\"fame\" eta \"rte\" aukerak daude baina xineren hauetariko onespena "
"zaharkiturik dago beraz exkeutatzean huts egin dezalekete."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile libavcodec huts abiaraztean.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile rte huts abiaraztean.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile fame huts abiaraztean.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2162,7 +2167,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: kontrolatzaile honekin.begiratu README.dxr3 kodeatzaile "
"konfigurazioa.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2178,11 +2183,11 @@ msgstr ""
"erabiliaz\n"
"video_out_dxr3: ikusteko gai izango. README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "bideo irteera modua (Telebista edo Gainjarri)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
#, fuzzy
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
@@ -2221,22 +2226,22 @@ msgstr ""
"Bideoa telebista irteerara bakarrik bideali. Modu hau 4:3 estandar telebista "
"eza"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr "Gainjarri koloretekla balioa"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "Gainjarri koloretekla tolerantzia"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2244,11 +2249,11 @@ msgid ""
"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr "Txikitu gainjarpena area goi eta behetik"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
@@ -2256,15 +2261,15 @@ msgstr ""
"Gainjarpenaren goi eta beheko aldetik pixel lerro bat ezabatzen du. Hau "
"gaitu gainjarpen goi eta beheko aldean lerro orlegiak ikusi ezkero."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr "video_out_dxr3: mesedez autocal abiarazi, gainjarpena ezgaiturik\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr "gogoko telebista modua"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2280,11 +2285,11 @@ msgstr ""
"pal60: PAL - 60Hz\n"
"default: mantendu txartel ezarpenak"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out_dxr3: bideo modu ezarpenak huts egin du.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
@@ -2293,7 +2298,7 @@ msgstr ""
"bistaratzeko\n"
"video_out_dxr3: README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run "
@@ -2464,36 +2469,36 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Huts %s (%s) spu gailua irekitzerakoan\n"
msgid "requested button not available\n"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -2502,11 +2507,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio "
"erabilgarririk: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -2515,16 +2520,16 @@ msgstr ""
"Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta "
"nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -2535,11 +2540,11 @@ msgstr ""
"Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu "
"ezkero portamoldea obetuko du."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2548,11 +2553,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2561,11 +2566,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2574,11 +2579,11 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -2588,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar "
"izan ezkero."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -2598,20 +2603,20 @@ msgstr ""
"hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n"
"Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr "bozgorailu ordenamendua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2670,79 +2675,79 @@ msgstr ""
"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
"formats you want to play to your sound card's digital output."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr "16bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr "24bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr "32bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr "estereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr "4-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr "5-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-kanal "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr "alsa nahasle gailua"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2750,206 +2755,206 @@ msgstr ""
"xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n"
"Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea "
"erabiliaz"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Errorerik ez"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
#, fuzzy
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
#, fuzzy
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
#, fuzzy
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Errore ezezaguna"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz"
@@ -3021,7 +3026,7 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "xine audio irteera plugina kde artsd erabiliaz"
@@ -3261,94 +3266,94 @@ msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat"
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr "intentsitate gorria"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "Gorri koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr "intentsitate berdea"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "Berde koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr "Intentsitate urdina"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr "gaitu buffer bikoitza"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yv12 formatua onartzen du\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: VIDIX liburutegiaren okerreko bertsio bat duzu\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Ezin da dabilen VIDIX kontrolatzailerik\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren berde osagaia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "framebuffer device name"
msgstr "framebuffer gailu izena"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3360,7 +3365,7 @@ msgstr ""
"xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz "
"balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"xine bideo irteera plugina libvidix Linux Frame buffer-arentzat erabiliaz"
@@ -3419,25 +3424,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "eskalatze modu bilinearra"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3462,11 +3467,11 @@ msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
@@ -3512,7 +3517,7 @@ msgid ""
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen"
@@ -3585,11 +3590,11 @@ msgstr "video_out_pgx32: Errorea: '%s' ez da pgx32 framebuffer gailua\n"
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3768,102 +3773,97 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
#, fuzzy
msgid "video layer id"
msgstr "bideo saturazioa"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz"
@@ -3974,11 +3974,11 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3988,18 +3988,18 @@ msgstr ""
"erabilgarririkaurkitu.\n"
" Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n"
@@ -4133,27 +4133,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: errorea ByteRun1 dekonpresioa egiterakoan\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 ez da onartzen momentuz\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 ez da onartzen momentuz\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n"
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n"
@@ -4265,7 +4265,12 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n"
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n"
@@ -4574,7 +4579,7 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -4627,7 +4632,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Ez dago elkargurutzatur modurik eskuragarri, irteten.\n"
@@ -4678,11 +4683,11 @@ msgstr ""
"ezartzeko.\n"
"\n"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "A/52 bolumena"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -4690,22 +4695,22 @@ msgid ""
"the given volume."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "A/52 bitarte dinamiko konpresioa"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -4739,16 +4744,16 @@ msgstr "FILMA zati ezezaguna\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Indizea bersortzen..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n"
@@ -4757,7 +4762,7 @@ msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n"
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -4766,18 +4771,18 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: 0x%02x korronte_id ezezaguna. MEsedez honen berri "
"eman xine garatzaileei.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: kontuz: PACK korronte -aid=0x%x dekodifikatzerakoan huts.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -4786,7 +4791,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela "
"adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -4896,12 +4901,12 @@ msgstr ""
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "Win32 kodek-en kokalekua"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 70721c214..911e5b4f4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -41,125 +41,125 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -199,126 +199,126 @@ msgstr ""
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -336,11 +336,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -350,11 +350,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -364,228 +364,228 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
"foreground-border-background."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
#, fuzzy
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
#, fuzzy
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -661,27 +661,27 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -704,11 +704,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -716,33 +716,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -750,23 +750,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -848,51 +848,51 @@ msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
"requirements of the same stream."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -902,41 +902,41 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -945,11 +945,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -957,19 +957,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -977,11 +977,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr ""
@@ -1104,69 +1104,69 @@ msgstr ""
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -1199,11 +1199,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1375,122 +1375,122 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1519,44 +1519,44 @@ msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
#, fuzzy
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_cda: MRL malformée. Utilisez cda://<piste #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_cda: piste %d invalide (limites correctes: 1 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
#, fuzzy
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1663,76 +1663,81 @@ msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine"
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
+
+#: src/input/input_http.c:980
msgid "http input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -1776,19 +1781,19 @@ msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n"
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -1798,12 +1803,12 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n"
@@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr ""
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
@@ -1929,51 +1934,51 @@ msgid ""
"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -1987,19 +1992,19 @@ msgid ""
"so these might fail to work."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2009,7 +2014,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2019,11 +2024,11 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2055,22 +2060,22 @@ msgid ""
"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2078,25 +2083,25 @@ msgid ""
"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2106,17 +2111,17 @@ msgid ""
"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
@@ -2262,127 +2267,127 @@ msgstr ""
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2414,283 +2419,283 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
#, fuzzy
msgid "4-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
#, fuzzy
msgid "4.1-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
#, fuzzy
msgid "5-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
#, fuzzy
msgid "5.1-channel "
msgstr "canal"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr "périphérique du mixeur alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
#, fuzzy
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -2757,7 +2762,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
#, fuzzy
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
@@ -2946,96 +2951,96 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "périphérique framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3043,7 +3048,7 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -3099,25 +3104,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3140,11 +3145,11 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
@@ -3190,7 +3195,7 @@ msgid ""
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X"
@@ -3267,11 +3272,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3450,101 +3455,96 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
@@ -3647,29 +3647,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -3787,27 +3787,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
@@ -3913,7 +3913,11 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -4188,7 +4192,7 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -4241,7 +4245,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
@@ -4285,11 +4289,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -4297,22 +4301,22 @@ msgid ""
"the given volume."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -4346,16 +4350,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -4364,23 +4368,23 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -4389,7 +4393,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté "
"(mode de cryptage %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -4487,12 +4491,12 @@ msgstr ""
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 91eb38fef..c5532f985 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-07 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n"
"Language-Team: Italian\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "io_helper: File non trovato\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
@@ -53,12 +53,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata "
"(dovrebbe essere %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr "priorità per il decoder %s"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr ""
"contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n"
"Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder."
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib "
"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -86,44 +86,44 @@ msgstr ""
"load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib "
"utilizzerà la priorità predefinita.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %"
"s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
"load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare "
"il plugin statico.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -141,12 +141,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -155,27 +155,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato "
"alcun driver audio utilizzabile.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -232,128 +232,128 @@ msgstr "configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.\n"
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr "video ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "audio ignorato\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "sottotitoli ignorati\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
"xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un "
"rischio per la sicurezza.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
"La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la "
"sicurezza."
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto"
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -387,11 +387,11 @@ msgstr ""
"extension\n"
"Riconosce solo tramite estensione del file.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cartella di salvataggio degli stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -407,12 +407,12 @@ msgstr ""
"arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si "
"specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file."
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
"permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -429,24 +429,24 @@ msgstr ""
"arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine "
"completamente caotico."
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "messaggi"
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr "traccia"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
"info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
@@ -454,37 +454,37 @@ msgstr ""
"info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione "
"eseguita\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
"osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere "
"scalabile?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -493,43 +493,43 @@ msgstr ""
"osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", "
"ignorata.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
"osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: carattere non definito.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
"palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD"
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
@@ -539,44 +539,44 @@ msgstr ""
"sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono "
"elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo."
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
@@ -584,7 +584,7 @@ msgstr ""
"input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti "
"l'opzione 'media.capture.save_dir'\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
@@ -592,11 +592,11 @@ msgstr ""
"La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si "
"imposta media.capture.save_dir nella configurazione. "
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
@@ -604,30 +604,30 @@ msgstr ""
"A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale "
"protetto da copyright?)"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: nessun plugin disponibile per gestire '%s'\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: errore, tipo di buffer %08x sconosciuto\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr "numero di buffer audio"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -637,12 +637,12 @@ msgstr ""
"interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi "
"inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria."
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -651,11 +651,11 @@ msgstr ""
"video_out: immagine con %<PRId64> pts scartata perché troppo vecchia (diff : "
"%<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare."
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
@@ -663,11 +663,11 @@ msgstr ""
"Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché "
"non decodificati in tempo, xine invia una notifica."
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare."
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
"Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché "
"non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica."
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
@@ -762,7 +762,7 @@ msgstr ""
"Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in "
"precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -775,28 +775,28 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
"scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "metodo di sincronia audio/video"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -840,11 +840,11 @@ msgstr ""
"dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma "
"digitale."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr "abilita ricampionamento"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -857,11 +857,11 @@ msgstr ""
"disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il "
"ricampionamento."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
@@ -871,11 +871,11 @@ msgstr ""
"sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il "
"ricampionamento del flusso audio alla frequenza data."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr "offset per il passaggio diretto digitale"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
@@ -886,11 +886,11 @@ msgstr ""
"compensare.\n"
"L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -902,25 +902,25 @@ msgstr ""
"basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile "
"provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid "startup audio volume"
msgstr "volume audio di partenza"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "ripristina il volume all'avvio"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer "
"all'avvio."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia "
@@ -1005,40 +1005,40 @@ msgstr "input_pvr: errore aprendo il file pvr (%s)\n"
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_pvr: errore di lettura (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_pvr: errore aprendo il dispotivo %s\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC fallito, forse l'interfaccia è cambiata?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC fallito, forse l'interfaccia è cambiata?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr "dispositivo utilizzato per WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV."
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "plugin di ingresso per stream MMS"
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr "larghezza di banda"
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
@@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr ""
"Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse "
"con diversi requisiti di banda dello stesso flusso."
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr "Protocollo MMS"
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -1064,30 +1064,30 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr "Bufferizzando..."
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Audio (CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
msgid "device used for CD audio"
msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
@@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr ""
"Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende "
"utilizzare per riprodurre CD audio."
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr "interroga CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr ""
"informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un "
"profilo delle proprie abitudini d'ascolto."
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr "nome del server CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1130,19 +1130,19 @@ msgstr ""
"risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa "
"fidare."
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr "porta del server CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce."
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "directory cache CDDB"
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr ""
"file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory "
"dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. "
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità"
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "url non valido\n"
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "protocollo non supportato\n"
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream pnm"
@@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Tipo di evento sconosciuto: "
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di log di vcdimager sconosciuto."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "Tipo predefinito di VCD da usare in riproduzione automatica."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
@@ -1300,11 +1300,11 @@ msgstr ""
"L'unità di riproduzione VCD da utilizzare quando non è specificata in un "
"MRL, per esempio vcd:// o vcd://dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "Lettore CD-ROM utilizzato per i VCD quando non è specificato."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
@@ -1312,30 +1312,30 @@ msgstr ""
"Cosa usare se non è specificato nessun drive. Se l'impostazione è vuota xine "
"scandirà per lettori CD. "
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
msgid "VCD position slider range"
msgstr "intervallo della slitta di posizione VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
"intervallo che la slitta di posizione nel flusso riprodotto rappresenta "
"quando si riproduce un VCD."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "VCD read-ahead caching?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "La classe può portare a riproduzione a singhiozzo su macchine lente."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "avanza automaticamente di traccia/elemento VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr ""
"Se abilitato si passerà automaticamente al successivo elemento o traccia. "
"Utilizzato solo quando il controllo di riproduzione (PBC) è disabilitato."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "mostra LID \"rifiutati\" dei VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
@@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr ""
"possono vedere nella lista MRL se questa opzione è abilitata. Gli elementi "
"rifiutati sono segnati con un asterisco (*) alla fine del MRL."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "Stringa di formato VCD per il banner da visualizzare."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr ""
" %v : l'ID del volume (un numero tra 1 e il totale di volumi).\n"
" %% : un simbolo %\n"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "Stringa di formato utilizzata per il campo di commento del flusso"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"T e %%.\n"
"Si veda la descrizione di title_format per il loro significato."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "Flag di debug per VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1670,43 +1670,43 @@ msgstr ""
"one chapter\n"
"riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma."
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
"input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le "
"corrispondenze parziali.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"predefinito.\n"
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
@@ -1722,13 +1722,13 @@ msgstr ""
"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale "
"visto.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
"input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale "
"predefinito 0.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare "
"essere QPSK (DVB-S)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare "
"essere OFDM (DVB-T)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
@@ -1752,20 +1752,20 @@ msgstr ""
"input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare "
"essere QAM (DVB-C)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)"
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
@@ -1773,15 +1773,15 @@ msgstr ""
"Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso "
"in un frame 16:9."
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)"
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto."
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
@@ -1789,19 +1789,19 @@ msgstr ""
"Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in "
"media.dvb.last_channel ."
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "Ultimo canale DVB visto"
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale."
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare."
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1831,42 +1831,42 @@ msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream di stdin"
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "plugin di input per lo stream rtsp"
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient"
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL malformata. Utilizzare vcdo://<track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: traccia %d non valida (intervallo valido: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "plugin di input per Video CD"
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "impossibile aprire %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: impossibile aprire %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione VCD"
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1975,76 +1975,81 @@ msgstr "plugin di input della rete trasportato così con xine"
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: errore di lettura %d\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Connessione in corso al server HTTP..."
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: risposta http non valida\n"
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = %<PRIdMAX> byte\n"
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte."
+
+#: src/input/input_http.c:980
msgid "http input plugin"
msgstr "plugin di ingresso http"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "Server proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr "Nome del proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "Porta proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "Nome utente proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "Password proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr "La password per il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP"
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -2093,21 +2098,21 @@ msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n"
msgid "file input plugin"
msgstr "plugin di input del file"
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file"
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
"Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa "
"posizione."
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr "elenca i file nascosti"
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -2119,12 +2124,12 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n"
@@ -2143,7 +2148,7 @@ msgstr "rtsp_session: impossibile stabilire una sessione.\n"
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr "rtsp_session: il tipo di server rtsp '%s' non è supportato.\n"
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
@@ -2274,11 +2279,11 @@ msgstr ""
"Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare "
"quale utilizzare."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "scambio linee spaiate e piatte"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
@@ -2288,11 +2293,11 @@ msgstr ""
"Abilitate questa opzione per materiale non-MPEG che produce sporcizia "
"verticale sullo schermo."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Aggiungi barre nere per correggere le proporzioni"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
@@ -2301,34 +2306,34 @@ msgstr ""
"non può gestire nativamente. Questo è necessario per mantenere le giuste "
"proporzioni dell'immagine."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
"usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
"Abilitando questa opzione si utilizzerà una modalità di riproduzione più "
"liscia per contenuto non-MPEG."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "codificatore per contenuto non-MPEG"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -2352,20 +2357,20 @@ msgstr ""
"\"fame\" e \"rte\" sono ancora lì, ma il loro supporto in xine è obsoleto, "
"quindi questi potrebbero non funzionare."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG rte non riuscita.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG fame non riuscita.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2381,7 +2386,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla "
"configurazione di un codificatore.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2397,11 +2402,11 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla "
"configurazione di un codificatore.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "modalità di visualizzazione (TV oppure overlay)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2462,11 +2467,11 @@ msgstr ""
"all'uscita TV nascondendo la finestra video. Questa è la variante comune "
"dell'overlay DXR3."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr "valore della chiave cromatica di sovraimpressione"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2476,11 +2481,11 @@ msgstr ""
"Si possono provare provare valori diversi se si riscontrano finestre "
"trasparenti quando si utilizza la modalità overlay DXR3. "
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "tolleranza della chiave cromatica di sovraimpressione"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2493,11 +2498,11 @@ msgstr ""
"quando si utilizza la modalità overlay DXR3, ma alcune parti dei bordi "
"dell'immagine potrebbero sparire se si utilizza un valore troppo basso."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr "taglia l'area overlay nelle parti superiore e inferiore"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
@@ -2506,15 +2511,15 @@ msgstr ""
"dell'overlay. Si abiliti questo se si vedono linee verdi sopra o sotto "
"l'immagine."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr "video_out_dxr3: autocalibrazione necessaria, overlay disabilitato.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr "modalità TV preferita"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2530,11 +2535,11 @@ msgstr ""
"pal60: PAL a 60Hz\n"
"default: mantieni l'impostazione della scheda"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out_dxr3: impostazione della modalità video fallita.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
@@ -2543,7 +2548,7 @@ msgstr ""
"MPEG su DXR3.\n"
"video_out_dxr3: Si legga README.dxr3 per dettagli.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si "
@@ -2727,33 +2732,33 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: apertura dispositivo SPU %s non riuscita (%s)\n"
msgid "requested button not available\n"
msgstr "pulsante richiesto non disponibile\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() fallita.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
"audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -2762,11 +2767,11 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione "
"disponibile: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr "notifica modifiche al mixer hardware"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
@@ -2776,16 +2781,16 @@ msgstr ""
"una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle "
"impostazioni del mixer al volo."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr "la scheda audio può usare mmap"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -2796,11 +2801,11 @@ msgstr ""
"Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà "
"le prestazioni."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr "dispositivo usato per output mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2808,11 +2813,11 @@ msgstr ""
"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr "dispositivo usato per output stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2820,11 +2825,11 @@ msgstr ""
"xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2833,11 +2838,11 @@ msgstr ""
"canali (4.0.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
@@ -2847,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"canali più RFE (5.1).\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
@@ -2858,20 +2863,20 @@ msgstr ""
"surround esterni.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr "disposizione degli speaker"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2931,80 +2936,80 @@ msgstr ""
"scheda audio un decodificatore surround digitale capace di decodificare i "
"formati che si vogliono riprodurre."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr "8-bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr "16-bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr "24-bit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr "32-bit"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr "stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr "4-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr "5-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-canali "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
"(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr "dispositivo mixer di alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -3013,202 +3018,202 @@ msgstr ""
"volume.\n"
"Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi."
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di alsa"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr "successo"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr "accesso negato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr "risorsa già in uso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr "oggetto già inizializzato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr "il formato d'onda specificato non è supportato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr "il buffer in memoria è stato perso e deve essere ripristinato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "il controllo del buffer richiesto non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr "errore non determinato nel sistema DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr "il dispositivo hardware DirectSound non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr "la funzione non è valida per l'attuale stato dell'oggetto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr "parametro passato non valido"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr "l'oggetto non supporta aggregazione"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr "nessun driver sonoro disponibile all'uso"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "l'interfaccia COM richiesta non è disponibile"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr "un'altra applicazione ha un livello di priorità maggiore"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr "memoria insufficiente"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr "basso livello di priorità per questa funzione"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr "DirectSound non inizializzato"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr "la funzione non è supportata"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
msgid "unknown error"
msgstr "errore sconosciuto"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr "Impossibile impostare il livello cooperativo DirectSound."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound secondario."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr "Impossibile creare gli eventi di posizione del buffer."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr "Impossibile leggere l'interfaccia di notifica."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr "Impossibile impostare le posizioni di notifica"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr "Impossibile riprodurre il buffer sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr "Impossibile fermare il buffer sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr "Impossibile leggere la posizione del buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr "Impossibile impostare la posizione del buffer"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr "Impossibile impostare il volume sonoro"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ": buffer perso, provando a recuperare\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr "Impossibile bloccare il buffer DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr "Impossibile sbloccare il buffer DirectSound"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario."
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ": ritardato di %ld msec\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ": impossibile creare il mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ": impossibile creare il buffer pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare il buffer pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare la condizione pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ": impossibile cancellare il mutex pthread: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "; comando di controllo sconosciuto %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "secondo plugin di uscita audio per xine utilizzante directx"
@@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti "
"di sun"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE"
@@ -3526,38 +3531,38 @@ msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X"
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "plugin di uscita audio per xine su file"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr "intensità del colore rosso"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore rosso."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr "intensità del colore verde"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore verde."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr "intensità del colore blu"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr "abilita doppio buffering"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
@@ -3567,34 +3572,34 @@ msgstr ""
"ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà "
"gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: la versione della libreria VIDIX è errata\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: impossibile trovare un driver VIDIX funzionante\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: utilizzando il driver %s di %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -3603,23 +3608,23 @@ msgstr ""
"sovrapporre l'immagine video. Si provino diversi valori se si notano le "
"finestre diventare trasparenti."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "componente verde della chiave cromatica di sovraimpressione"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "framebuffer device name"
msgstr "nome del dispositivo framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3632,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia "
"veramente un dispositivo framebuffer valido."
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux"
@@ -3700,25 +3705,25 @@ msgstr ""
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
msgid "video overlay colour key"
msgstr "chiave cromatica per l'overlay video"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
msgid "autopaint colour key"
msgstr "colora automaticamente la chive cromatica"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3752,11 +3757,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr "pitch alignment workaround"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
"Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare "
@@ -3814,7 +3819,7 @@ msgstr ""
"Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, "
"alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X"
@@ -3904,11 +3909,11 @@ msgstr "video_out_pgx32: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer pgx32\n"
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "plugin di uscita video per xine usante la libreria art ascii"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -4172,11 +4177,11 @@ msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
"plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr "modalità di buffer per lo strato video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
@@ -4184,11 +4189,11 @@ msgstr ""
"Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o "
"triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "attendi il ritracciamento verticale"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
@@ -4196,11 +4201,11 @@ msgstr ""
"Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno "
"dello schermo intero (ritracciamento verticale)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
msgid "enable video color key"
msgstr "abilita la chiave cromatica video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
@@ -4208,11 +4213,11 @@ msgstr ""
"Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove "
"sovrapporre l'immagine video."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
msgid "video color key"
msgstr "chiave cromatica video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
@@ -4221,21 +4226,21 @@ msgstr ""
"sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano "
"finestre trasparenti."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr "filtro sfarfallio"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
"Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display "
"interlacciato."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr "parità di campo"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
@@ -4243,12 +4248,12 @@ msgstr ""
"Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo "
"(\"none\" = disabilitato)."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
@@ -4256,33 +4261,28 @@ msgstr ""
"video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con "
"deinterlacciamento è accelerato hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr "id dello strato video"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr ""
"video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB"
@@ -4411,11 +4411,11 @@ msgstr ""
"condivisa.\n"
"video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico "
"non supporti Xv.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la "
"conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n"
@@ -4581,27 +4581,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: errore durante la decompressione ByteRun1\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 non supportata al momento\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 non supportata al momento\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n"
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "AIUTO! un driver audio solo mono?\n"
@@ -4722,7 +4722,11 @@ msgstr ""
"ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di "
"buffer 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n"
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n"
@@ -5126,7 +5130,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -5179,7 +5183,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Nessun metodo di deinterlacciamento disponibile. uscita.\n"
@@ -5238,11 +5242,11 @@ msgstr ""
"impostare questi parametri.\n"
"\n"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr "volume A/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -5254,11 +5258,11 @@ msgstr ""
"successive operazioni come il mixaggio dei canali funzioneranno su uno "
"stream al volume richiesto."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "usa la compressione dinamica A/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
@@ -5269,11 +5273,11 @@ msgstr ""
"possa ascoltare più facilmente l'audio in un ambiente rumoroso senza "
"disturbare."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr "declassa l'audio a due canali stereo surround"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -5312,17 +5316,17 @@ msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Ripristino indice..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
"demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -5332,7 +5336,7 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr "demux_mpc: frame troppo grande per il buffer"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -5341,20 +5345,20 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa agli "
"sviluppatori di.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella "
"decodifica.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non "
"trovati\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -5363,7 +5367,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream "
"può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -5479,12 +5483,12 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n"
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "percorso ai codec Win32"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
@@ -5557,9 +5561,3 @@ msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n"
#: src/libw32dll/w32codec.c:1259
msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n"
msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n"
-
-#~ msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
-#~ msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte."
-
-#~ msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
-#~ msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index df08bf08e..aab81b23f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl_PL\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -44,32 +44,32 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
@@ -77,49 +77,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -139,13 +139,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:300
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
@@ -163,31 +163,31 @@ msgstr ""
"%s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:153
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n"
# src/xine-engine/load_plugins.c:520
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/load_plugins.c:138
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -229,138 +229,138 @@ msgstr ""
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:415
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:436
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n"
# src/xine-engine/xine.c:471
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -378,11 +378,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -392,11 +392,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -407,59 +407,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/xine.c:1025
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
# src/xine-engine/xine.c:1026
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
#, fuzzy
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -468,136 +468,136 @@ msgstr ""
"osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", "
"pomijanie\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, fuzzy, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
#, fuzzy
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n"
# src/xine-engine/osd.c:863
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)"
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
"foreground-border-background."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:640
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
#, fuzzy
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
@@ -605,41 +605,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:308
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n"
# src/xine-engine/video_out.c:351
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:893
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -719,28 +719,28 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
#, fuzzy
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -763,11 +763,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -776,34 +776,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:828
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
#, fuzzy
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -812,24 +812,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
#, fuzzy
msgid "startup audio volume"
msgstr "głośność dźwięku"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
#, fuzzy
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:872
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "przywracanie głośności przy starcie"
# src/xine-engine/audio_out.c:873
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
#, fuzzy
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr ""
"starcie"
# src/xine-engine/video_out.c:893
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -936,53 +936,53 @@ msgstr ""
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
#, fuzzy
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
"requirements of the same stream."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -994,43 +994,43 @@ msgid "Buffering..."
msgstr "Buforowanie..."
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
# src/input/input_net.c:138
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -1039,11 +1039,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1051,19 +1051,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1071,11 +1071,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
#, fuzzy
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
@@ -1204,69 +1204,69 @@ msgstr ""
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1287,11 +1287,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -1299,11 +1299,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1479,124 +1479,124 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:98
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1630,49 +1630,49 @@ msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
#, fuzzy
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia"
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia VCD"
# src/input/input_rtp.c:205
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/input/input_net.c:126
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n"
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
#, fuzzy
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1795,81 +1795,87 @@ msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
# src/input/input_http.c:445
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n"
# src/input/input_http.c:450
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:455
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n"
# src/input/input_http.c:464
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n"
+# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537
+#: src/input/input_http.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n"
+
# src/input/input_http.c:640
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:980
msgid "http input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia http"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -1917,19 +1923,19 @@ msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n"
msgid "file input plugin"
msgstr "wtyczka wejścia pliku"
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr "miejsce startu nawigatora plików"
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr "listowanie ukrytych plików"
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -1939,13 +1945,13 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
# src/input/input_http.c:134
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n"
@@ -1965,7 +1971,7 @@ msgstr ""
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
@@ -2090,11 +2096,11 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
@@ -2102,47 +2108,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
#, fuzzy
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
#, fuzzy
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg"
# src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
#, fuzzy
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "koder do zawartości nie-mpeg"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -2156,19 +2162,19 @@ msgid ""
"so these might fail to work."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2178,7 +2184,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2189,12 +2195,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
#, fuzzy
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2227,12 +2233,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
#, fuzzy
msgid "overlay colorkey value"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2240,12 +2246,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
#, fuzzy
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2253,30 +2259,30 @@ msgid ""
"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
#, fuzzy
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
"Obcięcie obszaru overlay z góry i z dołu aby uniknąć wyświetlania zielonych "
"linii"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
#, fuzzy
msgid "preferred tv mode"
msgstr "dxr3: wybór trybu tv"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2286,17 +2292,17 @@ msgid ""
"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
@@ -2456,59 +2462,59 @@ msgstr ""
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
@@ -2517,33 +2523,33 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
@@ -2551,38 +2557,38 @@ msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2614,287 +2620,287 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr "urządzenie miksera alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
# src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z "
"systemem alsa"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
# src/input/input_rtp.c:339
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
# src/xine-engine/video_out.c:890
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -2970,7 +2976,7 @@ msgstr ""
"wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun"
# src/audio_out/audio_esd_out.c:441
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
@@ -3167,103 +3173,103 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd"
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego"
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
# src/video_out/video_out_vidix.c:869
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
# src/video_out/video_out_fb.c:721
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "urządzenie buforu ramki"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3272,7 +3278,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_fb.c:885
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
"wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia "
@@ -3330,30 +3336,30 @@ msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv"
# src/video_out/video_out_xv.c:1408
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
#, fuzzy
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3376,11 +3382,11 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
@@ -3427,7 +3433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/video_out/video_out_xv.c:1479
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X"
@@ -3507,11 +3513,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3694,107 +3700,102 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
#, fuzzy
msgid "enable video color key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
# src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
#, fuzzy
msgid "video color key"
msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr ""
-
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr ""
# src/video_out/video_out_directfb.c:569
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB"
@@ -3897,29 +3898,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -4040,27 +4041,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
@@ -4180,7 +4181,11 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -4458,7 +4463,7 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -4511,7 +4516,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
@@ -4556,12 +4561,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/xine-engine/audio_out.c:868
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
#, fuzzy
msgid "A/52 volume"
msgstr "głośność dźwięku"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -4570,12 +4575,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/liba52/xine_decoder.c:577
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
#, fuzzy
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
@@ -4583,12 +4588,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# src/liba52/xine_decoder.c:580
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
#, fuzzy
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -4624,17 +4629,17 @@ msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Odtwarzanie indeksu..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
# src/demuxers/demux_avi.c:659
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -4643,24 +4648,24 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
# src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -4669,7 +4674,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -4782,13 +4787,13 @@ msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
# src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#, fuzzy
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "ścieżka do kodeków dll win32"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 25a05ae12..a171e9ee6 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -42,76 +42,76 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -129,12 +129,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -143,37 +143,37 @@ msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
"load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
"load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -215,130 +215,130 @@ msgstr ""
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
#, fuzzy
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
#, fuzzy
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
#, fuzzy
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
#, fuzzy
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
#, fuzzy
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
#, fuzzy
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -356,11 +356,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -370,11 +370,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -384,201 +384,201 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
"foreground-border-background."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
#, fuzzy
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
#, fuzzy
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, fuzzy, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -587,27 +587,27 @@ msgstr ""
"video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %"
"d).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
#, fuzzy
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -686,27 +686,27 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -729,11 +729,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -741,33 +741,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -775,23 +775,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
#, fuzzy
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -876,52 +876,52 @@ msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_http: read error (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
#, fuzzy
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
"requirements of the same stream."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -931,40 +931,40 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, fuzzy, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -973,11 +973,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -985,19 +985,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1005,11 +1005,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
#, fuzzy
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -1136,69 +1136,69 @@ msgstr ""
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1219,11 +1219,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -1231,11 +1231,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1406,123 +1406,123 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
#, fuzzy
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_vcd: read data failed\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
#, fuzzy
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1552,45 +1552,45 @@ msgstr "input_http: failed to open socket\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
#, fuzzy
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
#, fuzzy
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<track #>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
#, fuzzy
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1697,77 +1697,82 @@ msgstr "net input plugin tal como enviado com xine"
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: read error\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: invalid http answer\n"
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_http: read error\n"
+
+#: src/input/input_http.c:980
#, fuzzy
msgid "http input plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -1811,19 +1816,19 @@ msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n"
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -1833,12 +1838,12 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "http: unable to connect to >%s<\n"
@@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr ""
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
@@ -1964,51 +1969,51 @@ msgid ""
"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, fuzzy, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -2022,19 +2027,19 @@ msgid ""
"so these might fail to work."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2044,7 +2049,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2054,11 +2059,11 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2090,22 +2095,22 @@ msgid ""
"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2113,25 +2118,25 @@ msgid ""
"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2141,18 +2146,18 @@ msgid ""
"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
#, fuzzy
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out: sigprocmask failed.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
@@ -2298,127 +2303,127 @@ msgstr ""
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, fuzzy, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2450,279 +2455,279 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
#, fuzzy
msgid "mono "
msgstr "metronom"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
#, fuzzy
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr ""
@@ -2968,94 +2973,94 @@ msgstr ""
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "framebuffer device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3063,7 +3068,7 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -3116,25 +3121,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3157,11 +3162,11 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
@@ -3207,7 +3212,7 @@ msgid ""
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -3280,11 +3285,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3461,101 +3466,96 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "http network stream input plugin"
@@ -3658,29 +3658,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -3796,27 +3796,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
@@ -3922,7 +3922,11 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -4197,7 +4201,7 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -4250,7 +4254,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
@@ -4294,11 +4298,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -4306,22 +4310,22 @@ msgid ""
"the given volume."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -4355,16 +4359,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n"
@@ -4373,23 +4377,23 @@ msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n"
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -4496,12 +4500,12 @@ msgstr ""
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 5d6d22067..e082828fa 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -45,75 +45,75 @@ msgstr "Meno tuneru nenájdené\n"
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
"load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
#, fuzzy
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
#, fuzzy
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, fuzzy, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -145,27 +145,27 @@ msgstr ""
"load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr ""
"load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio "
"ovládače.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -215,125 +215,125 @@ msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n"
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr "ignorujem video\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "ignorujem audio\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "ignorujem titulky\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n"
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n"
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom."
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
#, fuzzy
msgid "media format detection strategy"
msgstr "Stratégia detekcie formátu médii"
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -351,12 +351,12 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov"
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)"
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -386,58 +386,58 @@ msgstr ""
"MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte "
"ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine."
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr "trace"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
#, fuzzy
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
@@ -446,86 +446,86 @@ msgstr ""
"osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", "
"preskakujem\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr "osd: font nie je definovaný\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n"
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
#, fuzzy
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky"
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
"foreground-border-background."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
@@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
"input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media."
"capture.save_dir'\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
@@ -541,53 +541,53 @@ msgstr ""
"Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture."
"save_dir v konfigurácii."
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
msgstr ""
"xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"video_out: zahadzuje sa obraz s pts %<PRId64>, pretože už je príliš starý "
"(rozdiel: %<PRId64>).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -694,28 +694,28 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
#, fuzzy
msgid "method to sync audio and video"
msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -738,11 +738,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -750,34 +750,34 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
#, fuzzy
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv."
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -785,27 +785,27 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
#, fuzzy
msgid "startup audio volume"
msgstr "Hlasitosť"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
#, fuzzy
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
#, fuzzy
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
"ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n"
@@ -889,52 +889,52 @@ msgstr "input_pvr: nedá sa otvoriť pvr súbor (%s)\n"
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "input_pvr: chyba pri čítaní (%s)\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr "input_pvr: nemožno otvoriť zariadenie %s\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n"
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr "modul vstupu z WinTV-PVR 250/350"
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr "zariadenie použité pre WinTV-PVR 250/350 (pvr modul)"
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms"
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
#, fuzzy
msgid "network bandwidth"
msgstr "Sieťové prenosové pásmo"
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
"requirements of the same stream."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr "MMS protokol"
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
#, fuzzy
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
@@ -947,41 +947,41 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr "Buffering..."
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n"
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku"
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -990,12 +990,12 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
#, fuzzy
msgid "CDDB server name"
msgstr "cddbp meno servera"
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -1003,21 +1003,21 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
#, fuzzy
msgid "CDDB server port"
msgstr "cddbp port servra"
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
#, fuzzy
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "cddbp cache adresár"
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -1025,11 +1025,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "neplatné url\n"
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "nepodporovaný protokol\n"
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu z prúdu pnm"
@@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
#, fuzzy
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
#, fuzzy
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
@@ -1170,12 +1170,12 @@ msgstr ""
"Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// "
"alebo vcd:///dev/dvd:"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
#, fuzzy
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
#, fuzzy
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
@@ -1184,32 +1184,32 @@ msgstr ""
"Čo použiť ak nie je mechanika zadaná. Ak je zadané nič, xine preskenuje CD "
"mechaniky."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
#, fuzzy
msgid "VCD position slider range"
msgstr "rozsah ukazovateľa pozície"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
#, fuzzy
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
#, fuzzy
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
#, fuzzy
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
@@ -1218,24 +1218,24 @@ msgstr ""
"Ak je povolené, mali by sme automaticky postúpiť na ďaľšiu položku alebo "
"stopu. Použité iba ak nie je zapnutá kontola prehrávania (PBC)."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
#, fuzzy
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
#, fuzzy
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
#, fuzzy
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
#, fuzzy
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
@@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr ""
"Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, "
"%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%."
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
#, fuzzy
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr "debugovacia maska príznakov"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1451,120 +1451,120 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
#, fuzzy
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul"
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1592,43 +1592,43 @@ msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n"
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu"
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp"
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcdo:/<číslo stopy>\n"
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n"
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr "modul vstupu z Video CD"
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "input_vcd: nemožno otvoriť %s: %s.\n"
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
#, fuzzy
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "zariadenie pre mono výstup"
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1736,80 +1736,85 @@ msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine"
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n"
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr "Pripájam sa na HTTP server..."
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n"
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n"
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, fuzzy, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n"
+
+#: src/input/input_http.c:980
msgid "http input plugin"
msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy host"
msgstr "adresa http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy port"
msgstr "port http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy username"
msgstr "meno používateľa pre http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
#, fuzzy
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "heslo pre http proxy"
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -1854,19 +1859,19 @@ msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n"
msgid "file input plugin"
msgstr "modul vstupu zo súboru"
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov"
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr "zobraziť skryté súbory"
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -1876,12 +1881,12 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..."
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n"
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n"
@@ -1901,7 +1906,7 @@ msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
"rtsp_session: rtsp server typu '%s' nie je zatiaľ podporovaný. prepáčte.\n"
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr "input_dvd: Zariadenie %s zlyhalo pri otvorení počas volania eject\n"
@@ -2018,55 +2023,55 @@ msgid ""
"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr "prehodiť párne a nepárne riadky"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
#, fuzzy
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr "Pridať čierne pruhy na korekciu pomeru obrazu"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
#, fuzzy
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr "dxr3: použije alternatívny mód pre prehratie mpeg kódovania"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
#, fuzzy
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr "Povolením tejto voľby sa použije hladšie prehrávanie."
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie ovládacieho zariadenia %s (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
#, fuzzy
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr "kóder pre nie mpeg obsah"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -2080,19 +2085,19 @@ msgid ""
"so these might fail to work."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder libavcodec nešiel spustiť.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder rte nešiel spustiť.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder fame nešiel spustiť.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie "
"kódera.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2126,12 +2131,12 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie "
"kódera.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
#, fuzzy
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr "Dxr3: video výst. mód (tv alebo overlay)"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2163,24 +2168,24 @@ msgid ""
"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
#, fuzzy
msgid "overlay colorkey value"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
#, fuzzy
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2188,27 +2193,27 @@ msgid ""
"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
#, fuzzy
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr "Orezať prekrývanú oblasť zhora a zdola na zamedzenie zelených riadkov"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr "video_out_dxr3: prosím spustite autocal, prekrývanie zakázané\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
#, fuzzy
msgid "preferred tv mode"
msgstr "dxr3 preferovaný tv mód"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2218,11 +2223,11 @@ msgid ""
"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr "video_out_dxr3: nastavenie video módu zlyhalo.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
@@ -2230,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"video_out_dxr3: Potrebujete mpeg kóder na prehratie nie-mpeg videa na dxr3\n"
"video_out_dxr3: Čítajte README.dxr3 kôli detailom.\n"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
"video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n"
@@ -2387,35 +2392,35 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Zlyhalo otvorenie zariadenia titulkov %s (%s)\n"
msgid "requested button not available\n"
msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen() zlyhal.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n"
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
#, fuzzy
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() z %s zlyhal: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr "audio_alsa_out: >>> skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
@@ -2424,95 +2429,95 @@ msgstr ""
"audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia "
"nedostupná: %s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr "zariadenie pre mono výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr "zariadenie pre stereo výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2544,284 +2549,284 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
#, fuzzy
msgid "16bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
#, fuzzy
msgid "24bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
#, fuzzy
msgid "32bit "
msgstr "8bit "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr "mono "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr "stereo "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr "4-kanály "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr "4.1-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr "5-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr "5.1-kanálov "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) "
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr "a/52 a DTS pass-through\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr "alsa mixovacie zaridenie"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
#, fuzzy
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
#, fuzzy
msgid "requested COM interface not available"
msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
#, fuzzy
msgid "unknown error"
msgstr "Udalosť neznámeho typu: "
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, fuzzy, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, fuzzy, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n"
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
#, fuzzy
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
@@ -2888,7 +2893,7 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"výstupný xine audio plugin používa sun-compliant audio zariadenia/ovládače"
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr "výstupný xine audio plugin používa kde artsd"
@@ -3096,98 +3101,98 @@ msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx"
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr "xine file audio output plugin"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yv12 formát\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr "video_out_vidix: Máte zlú verziu knižnice VIDIX\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr "video_out_vidix: Nemôžem nájsť funkčný VIDIX ovládač\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "zariadenie framebufferu"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3195,7 +3200,7 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer"
@@ -3266,29 +3271,29 @@ msgstr ""
"farebného priestoru a škálovania.\n"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
#, fuzzy
msgid "video overlay colour key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
#, fuzzy
msgid "autopaint colour key"
msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
#, fuzzy
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
#, fuzzy
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3313,11 +3318,11 @@ msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
@@ -3363,7 +3368,7 @@ msgid ""
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia"
@@ -3449,11 +3454,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3649,103 +3654,98 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
#, fuzzy
msgid "enable video color key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
#, fuzzy
msgid "video color key"
msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
#, fuzzy
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice."
@@ -3863,11 +3863,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n"
"video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr ""
"port.\n"
" Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
@@ -3886,11 +3886,11 @@ msgstr ""
"video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu "
"farebného priestoru a škálovania.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n"
@@ -4019,27 +4019,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n"
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n"
@@ -4152,7 +4152,12 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n"
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+#, fuzzy
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n"
@@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
#, fuzzy
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
@@ -4646,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"\n"
"* Používa niektoré algoritmy z tvtime a dscaler projektu.\n"
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr "tvtime: Žiadna metóda odprekladania nie je dostupná, končím.\n"
@@ -4690,12 +4695,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
#, fuzzy
msgid "A/52 volume"
msgstr "Hlasitosť"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -4703,24 +4708,24 @@ msgid ""
"the given volume."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
#, fuzzy
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr "povoliť a/52 dynamickú úpravu rozsahu"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
#, fuzzy
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr "povoliť audio zmiešanie na 2.0 priestorové stereo"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -4754,16 +4759,16 @@ msgstr "nerozoznaný FILM blok\n"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Obnovujem index..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n"
@@ -4772,7 +4777,7 @@ msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n"
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
@@ -4781,17 +4786,17 @@ msgstr ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to "
"tvorcom xine.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
@@ -4800,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -4904,13 +4909,13 @@ msgstr ""
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
#, fuzzy
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "cesta k win32 dll kódekom"
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot
index 8ffe3bb8f..060cb5162 100644
--- a/po/xine-lib.pot
+++ b/po/xine-lib.pot
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?"
"atid=109655&group_id=9655\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -43,124 +43,124 @@ msgstr ""
msgid "io_helper: Connection Refused\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:308
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:306
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:364
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:363
#, c-format
msgid "priority for %s decoder"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:374
msgid ""
"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:403
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:402
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
"use the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:420
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:419
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
"the default priority.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:463
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:475
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:466
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:478
msgid "load_plugins: static plugin found\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:473
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:485
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:476
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:488
msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:493
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:505
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:497
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:509
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:557
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:569
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:598
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:610
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:613
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:625
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:631
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:643
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:656
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:668
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:685
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:697
#, c-format
msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373
#, c-format
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687
msgid ""
"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
"driver.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n"
@@ -200,124 +200,124 @@ msgstr ""
msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755
-#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828
-#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853
-#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879
-#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930
-#: src/xine-engine/xine.c:965
+#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839
+#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864
+#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941
+#: src/xine-engine/xine.c:976
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:692
+#: src/xine-engine/xine.c:703
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:700
+#: src/xine-engine/xine.c:711
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:718
+#: src/xine-engine/xine.c:729
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:744
+#: src/xine-engine/xine.c:755
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:780
+#: src/xine-engine/xine.c:791
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:785
+#: src/xine-engine/xine.c:796
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:816
+#: src/xine-engine/xine.c:827
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:845
+#: src/xine-engine/xine.c:856
msgid "ignoring video\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:858
+#: src/xine-engine/xine.c:869
msgid "ignoring audio\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:871
+#: src/xine-engine/xine.c:882
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:884
+#: src/xine-engine/xine.c:895
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:955
+#: src/xine-engine/xine.c:966
#, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:959
+#: src/xine-engine/xine.c:970
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
#. the option not found
-#: src/xine-engine/xine.c:991
+#: src/xine-engine/xine.c:1002
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr ""
#. not permitted to change from MRL
-#: src/xine-engine/xine.c:994
+#: src/xine-engine/xine.c:1009
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1018
+#: src/xine-engine/xine.c:1029
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1034
+#: src/xine-engine/xine.c:1045
#, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1054
+#: src/xine-engine/xine.c:1065
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1117
+#: src/xine-engine/xine.c:1128
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1187
+#: src/xine-engine/xine.c:1198
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1459
+#: src/xine-engine/xine.c:1468
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1463
+#: src/xine-engine/xine.c:1473
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1488
+#: src/xine-engine/xine.c:1499
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1497
+#: src/xine-engine/xine.c:1508
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1498
+#: src/xine-engine/xine.c:1509
msgid ""
"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
"individual values are:\n"
@@ -335,11 +335,11 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1516
+#: src/xine-engine/xine.c:1527
msgid "directory for saving streams"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1517
+#: src/xine-engine/xine.c:1528
msgid ""
"When using the stream save feature, files will be written only into this "
"directory.\n"
@@ -349,11 +349,11 @@ msgid ""
"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1528
+#: src/xine-engine/xine.c:1539
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1529
+#: src/xine-engine/xine.c:1540
msgid ""
"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
@@ -363,226 +363,226 @@ msgid ""
"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1881
+#: src/xine-engine/xine.c:1894
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1882
+#: src/xine-engine/xine.c:1895
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1883
+#: src/xine-engine/xine.c:1896
msgid "trace"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:204
+#: src/xine-engine/info_helper.c:229
msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/info_helper.c:212
+#: src/xine-engine/info_helper.c:243
#, c-format
msgid ""
"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:676
+#: src/xine-engine/osd.c:737
#, c-format
msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:688
+#: src/xine-engine/osd.c:749
#, c-format
msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:698
+#: src/xine-engine/osd.c:759
#, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:814
+#: src/xine-engine/osd.c:875
msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:830
+#: src/xine-engine/osd.c:891
#, c-format
msgid "osd: error loading font %s with ft2\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:837
+#: src/xine-engine/osd.c:898
msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:911
+#: src/xine-engine/osd.c:972
#, c-format
msgid ""
"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
"skipping\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:967
+#: src/xine-engine/osd.c:1028
msgid "osd: can't find out current locale character set\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:977
+#: src/xine-engine/osd.c:1038
#, c-format
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200
+#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1071
+#: src/xine-engine/osd.c:1132
msgid "osd: error loading glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1077
+#: src/xine-engine/osd.c:1138
msgid "osd: error in rendering glyph\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1237
+#: src/xine-engine/osd.c:1298
#, c-format
msgid "osd: error loading glyph %i\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1244
+#: src/xine-engine/osd.c:1305
msgid "osd: error in rendering\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1492
+#: src/xine-engine/osd.c:1553
msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1493
+#: src/xine-engine/osd.c:1554
msgid ""
"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
"foreground-border-background."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257
+#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:152
+#: src/xine-engine/input_rip.c:154
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289
-#: src/xine-engine/input_rip.c:641
+#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291
+#: src/xine-engine/input_rip.c:643
#, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:181
+#: src/xine-engine/input_rip.c:183
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417
+#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387
+#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389
#, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:395
+#: src/xine-engine/input_rip.c:397
#, c-format
msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:546
+#: src/xine-engine/input_rip.c:548
msgid "input_rip: input plugin not defined!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:552
+#: src/xine-engine/input_rip.c:554
msgid ""
"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:554
+#: src/xine-engine/input_rip.c:556
msgid ""
"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
"the configuration."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:561
+#: src/xine-engine/input_rip.c:563
msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:563
+#: src/xine-engine/input_rip.c:565
msgid ""
"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
"material?)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:569
+#: src/xine-engine/input_rip.c:571
msgid "input_rip: file name not given!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:611
+#: src/xine-engine/input_rip.c:613
#, c-format
msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485
msgid "number of audio buffers"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486
msgid ""
"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:634
+#: src/xine-engine/video_out.c:638
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:807
+#: src/xine-engine/video_out.c:811
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
"(diff : %<PRId64>).\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1809
+#: src/xine-engine/video_out.c:1818
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1810
+#: src/xine-engine/video_out.c:1819
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1815
+#: src/xine-engine/video_out.c:1824
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1816
+#: src/xine-engine/video_out.c:1825
msgid ""
"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1850
+#: src/xine-engine/video_out.c:1859
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid ""
"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1053
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1084
msgid ""
"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
@@ -657,27 +657,27 @@ msgstr ""
#. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again.
#. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation.
#.
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1193
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1226
msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1344
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1379
msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1352
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1387
msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1358
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1393
msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2000
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2036
msgid "method to sync audio and video"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2001
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
msgid ""
"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
@@ -700,11 +700,11 @@ msgid ""
"form."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2029
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2065
msgid "enable resampling"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2030
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2066
msgid ""
"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
@@ -712,33 +712,33 @@ msgid ""
"automatically when necessary."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2037
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2073
msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2038
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2074
msgid ""
"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2047
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2083
msgid "offset for digital passthrough"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2048
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2084
msgid ""
"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2057
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2093
msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2058
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2094
msgid ""
"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
@@ -746,23 +746,23 @@ msgid ""
"audio post plugin instead."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2129
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2165
msgid "startup audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2130
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2166
msgid "The overall audio volume set at xine startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2133
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2169
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2134
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2170
msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:2164
+#: src/xine-engine/audio_out.c:2200
msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -842,51 +842,51 @@ msgstr ""
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401
+#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407
+#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416
+#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1524
+#: src/input/input_pvr.c:1528
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1550
+#: src/input/input_pvr.c:1554
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1551
+#: src/input/input_pvr.c:1555
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:424
+#: src/input/input_mms.c:420
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:456
+#: src/input/input_mms.c:454
msgid "network bandwidth"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:457
+#: src/input/input_mms.c:455
msgid ""
"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
"requirements of the same stream."
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:466
+#: src/input/input_mms.c:464
msgid "MMS protocol"
msgstr ""
-#: src/input/input_mms.c:467
+#: src/input/input_mms.c:465
msgid ""
"Select the protocol to encapsulate MMS.\n"
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
@@ -896,40 +896,40 @@ msgstr ""
msgid "Buffering..."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1532
+#: src/input/input_cdda.c:1541
#, c-format
msgid "%s: can't connect to %s:%d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1578
+#: src/input/input_cdda.c:1588
#, c-format
msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:1583
+#: src/input/input_cdda.c:1593
#, c-format
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2614
+#: src/input/input_cdda.c:2625
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2667
+#: src/input/input_cdda.c:2678
msgid "device used for CD audio"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2668
+#: src/input/input_cdda.c:2679
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid "query CDDB"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2674
+#: src/input/input_cdda.c:2685
msgid ""
"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
"for your audio CDs.\n"
@@ -938,11 +938,11 @@ msgid ""
"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid "CDDB server name"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2682
+#: src/input/input_cdda.c:2693
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
"This setting is security critical, because the sever will receive "
@@ -950,19 +950,19 @@ msgid ""
"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "CDDB server port"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2690
+#: src/input/input_cdda.c:2701
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid "CDDB cache directory"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2696
+#: src/input/input_cdda.c:2707
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
@@ -970,11 +970,11 @@ msgid ""
"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2704
+#: src/input/input_cdda.c:2715
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2705
+#: src/input/input_cdda.c:2716
msgid ""
"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr ""
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pnm.c:266
+#: src/input/input_pnm.c:262
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr ""
@@ -1097,69 +1097,69 @@ msgstr ""
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814
msgid ""
"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825
msgid ""
"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835
msgid "VCD position slider range"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
msgid ""
"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856
msgid ""
"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866
msgid ""
"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
@@ -1180,11 +1180,11 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid ""
"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
@@ -1192,11 +1192,11 @@ msgid ""
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -1366,119 +1366,119 @@ msgid ""
"play just the specified title/chapter and then stop"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:861
+#: src/input/input_dvb.c:881
#, c-format
msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845
+#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2672
+#: src/input/input_dvb.c:2705
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2696
+#: src/input/input_dvb.c:2729
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2707
+#: src/input/input_dvb.c:2740
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2730
+#: src/input/input_dvb.c:2763
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2737
+#: src/input/input_dvb.c:2770
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2750
+#: src/input/input_dvb.c:2783
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
#. just default to channel 0
-#: src/input/input_dvb.c:2756
+#: src/input/input_dvb.c:2789
msgid ""
"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2762
+#: src/input/input_dvb.c:2795
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2774
+#: src/input/input_dvb.c:2807
msgid ""
"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2794
+#: src/input/input_dvb.c:2827
msgid ""
"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2817
+#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876
msgid ""
"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2851
+#: src/input/input_dvb.c:2911
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2933
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2935
+#: src/input/input_dvb.c:2995
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2996
msgid ""
"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3026
+#: src/input/input_dvb.c:3089
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3172
+#: src/input/input_dvb.c:3238
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3173
+#: src/input/input_dvb.c:3239
msgid ""
"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3180
+#: src/input/input_dvb.c:3246
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3181
+#: src/input/input_dvb.c:3247
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3187
+#: src/input/input_dvb.c:3253
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3188
+#: src/input/input_dvb.c:3254
msgid ""
"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
@@ -1506,42 +1506,42 @@ msgstr ""
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_rtsp.c:278
+#: src/input/input_rtsp.c:274
msgid "rtsp streaming input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_smb.c:145
+#: src/input/input_smb.c:154
msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:849
+#: src/input/input_vcd.c:850
msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:855
+#: src/input/input_vcd.c:856
#, c-format
msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:922
+#: src/input/input_vcd.c:923
msgid "Video CD input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:967
+#: src/input/input_vcd.c:968
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1043
+#: src/input/input_vcd.c:1044
#, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1097
+#: src/input/input_vcd.c:1098
msgid "device used for VCD playback"
msgstr ""
-#: src/input/input_vcd.c:1098
+#: src/input/input_vcd.c:1099
msgid ""
"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
"VideoCDs with."
@@ -1647,76 +1647,81 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916
+#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:615
+#: src/input/input_http.c:620
msgid "Connecting HTTP server..."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:802
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:804
+#: src/input/input_http.c:809
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815
-#: src/input/input_http.c:822
+#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820
+#: src/input/input_http.c:827
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:832
+#: src/input/input_http.c:837
#, c-format
msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:961
+#: src/input/input_http.c:906
+#, c-format
+msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes."
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_http.c:980
msgid "http input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "HTTP proxy host"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1027
+#: src/input/input_http.c:1046
msgid "The hostname of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "HTTP proxy port"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1031
+#: src/input/input_http.c:1050
msgid "The port number of the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1041
+#: src/input/input_http.c:1060
msgid "HTTP proxy username"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1042
+#: src/input/input_http.c:1061
msgid "The user name for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1045
+#: src/input/input_http.c:1064
msgid "HTTP proxy password"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1046
+#: src/input/input_http.c:1065
msgid "The password for the HTTP proxy."
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1049
+#: src/input/input_http.c:1068
msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy"
msgstr ""
-#: src/input/input_http.c:1050
+#: src/input/input_http.c:1069
msgid ""
"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
"ignored.\n"
@@ -1759,19 +1764,19 @@ msgstr ""
msgid "file input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:892
+#: src/input/input_file.c:896
msgid "file browsing start location"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:893
+#: src/input/input_file.c:897
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:900
+#: src/input/input_file.c:904
msgid "list hidden files"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:901
+#: src/input/input_file.c:905
msgid ""
"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
"files."
@@ -1781,12 +1786,12 @@ msgstr ""
msgid "Connecting MMS server (over tcp)..."
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:448
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:449
#, c-format
msgid "rtsp: bad mrl: %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/librtsp/rtsp.c:508
+#: src/input/librtsp/rtsp.c:509
#, c-format
msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n"
msgstr ""
@@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr ""
msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n"
msgstr ""
-#: src/input/media_helper.c:147
+#: src/input/media_helper.c:148
#, c-format
msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n"
msgstr ""
@@ -1911,51 +1916,51 @@ msgid ""
"to use here."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
"screen."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
msgid ""
"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
msgid ""
"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
#, c-format
msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336
msgid "encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
"the dxr3 handles only MPEG.\n"
@@ -1969,19 +1974,19 @@ msgid ""
"so these might fail to work."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361
msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -1991,7 +1996,7 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
@@ -2001,11 +2006,11 @@ msgid ""
"encoder.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
msgid "video output mode (TV or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
"values are:\n"
@@ -2037,22 +2042,22 @@ msgid ""
"of DXR3 overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid "overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key color.\n"
"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid "overlay colorkey tolerance"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n"
"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
@@ -2060,25 +2065,25 @@ msgid ""
"when using a too low setting."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
msgid ""
"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid "preferred tv mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462
msgid ""
"Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n"
"\n"
@@ -2088,17 +2093,17 @@ msgid ""
"default: keep the card's setting"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484
msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714
msgid ""
"video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n"
"video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373
msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n"
msgstr ""
@@ -2244,127 +2249,127 @@ msgstr ""
msgid "requested button not available\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:126
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:131
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:135
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:140
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n"
msgstr ""
-#: src/libfaad/xine_decoder.c:146
+#: src/libfaad/xine_decoder.c:151
msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382
msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412
#, c-format
msgid ""
"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
"available: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301
msgid ""
"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
"settings on the fly."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362
#, c-format
msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369
msgid "sound card can do mmap"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
"will increase performance."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380
msgid ""
"xine will use this alsa device to output mono sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
msgid ""
"xine will use this alsa device to output stereo sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408
msgid ""
"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418
msgid ""
"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438
#, c-format
msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919
msgid "speaker arrangement"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920
msgid ""
"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
"uses for sound output. The individual values are:\n"
@@ -2396,277 +2401,277 @@ msgid ""
"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496
msgid "audio_alsa_out : supported modes are "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
msgid "8bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504
msgid "16bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508
msgid "24bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512
msgid "32bit "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516
msgid "mono "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520
msgid "stereo "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525
msgid "4-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
msgid "(4-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533
msgid "4.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536
msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541
msgid "5-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
msgid "(5-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549
msgid "5.1-channel "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552
msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) "
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575
msgid "a/52 and DTS pass-through\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578
msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
msgid ""
"xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166
msgid "Error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
msgid "success"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
msgid "access denied"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
msgid "resource is already in use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
msgid "object was already initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179
msgid "specified wave format is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
msgid "memory buffer has been lost and must be restored"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181
msgid "requested buffer control is not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
msgid "DirectSound hardware device is unavailable"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
msgid "function is not valid for the current state of the object"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
msgid "invalid parameter was passed"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
msgid "object doesn't support aggregation"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
msgid "no sound driver available for use"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
msgid "requested COM interface not available"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
msgid "another application has a higher priority level"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
msgid "insufficient memory"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193
msgid "low priority level for this function"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194
msgid "DirectSound wasn't initialized"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195
msgid "function is not supported"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196
msgid "unknown error"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206
msgid "Unable to create direct sound object."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212
msgid "Could not set direct sound cooperative level."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286
msgid "Unable to create secondary direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310
msgid "Unable to create buffer position events."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318
msgid "Unable to get notification interface"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323
msgid "Unable to set notification positions"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343
msgid "Couldn't play sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355
msgid "Couldn't stop sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368
msgid "Can't get buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382
msgid "Can't set buffer position"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414
msgid "Can't set sound volume"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
msgid ": buffer lost, tryig to restore\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436
msgid "Couldn't lock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447
msgid "Couldn't unlock direct sound buffer"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544
msgid "Unable to create primary direct sound buffer."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637
msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655
#, c-format
msgid ": delayed by %ld msec\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
#, c-format
msgid ": can't create pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763
#, c-format
msgid ": can't create pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770
#, c-format
msgid ": can't create buffer pthread: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877
#, c-format
msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887
#, c-format
msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947
#, c-format
msgid ": unknown control command %d\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000
msgid "second xine audio output plugin using directx"
msgstr ""
@@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371
msgid "xine audio output plugin using kde artsd"
msgstr ""
@@ -2910,94 +2915,94 @@ msgstr ""
msgid "xine file audio output plugin"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "red intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:991
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:993
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "green intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:998
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "blue intensity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463
#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1452
msgid "enable double buffering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453
msgid ""
"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420
msgid ""
"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852
msgid "framebuffer device name"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
@@ -3005,7 +3010,7 @@ msgid ""
"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -3058,25 +3063,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1427
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
msgid "autopaint colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1429
msgid "Make Xv autopaint its colorkey."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436
msgid "bilinear scaling mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437
msgid ""
"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
"are:\n"
@@ -3099,11 +3104,11 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513
msgid "pitch alignment workaround"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514
msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly."
msgstr ""
@@ -3149,7 +3154,7 @@ msgid ""
"Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -3222,11 +3227,11 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521
msgid ""
"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
"processing settings instead.\n"
@@ -3403,100 +3408,95 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168
msgid ""
"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176
msgid ""
"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183
msgid "enable video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184
msgid ""
"Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the "
"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190
msgid "video color key"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191
msgid ""
"The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200
msgid "flicker filtering"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208
msgid "field parity"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209
msgid ""
"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
msgid ""
"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472
msgid "video layer id"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478
msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
-msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)"
-msgstr ""
-
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644
msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr ""
@@ -3598,29 +3598,29 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1264
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1265
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1301
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1302
msgid ""
"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1310
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1311
#, c-format
msgid ""
"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace "
"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1485
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1486
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1490
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1491
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
@@ -3736,27 +3736,27 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin which displays nothing"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272
msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331
msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338
msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388
msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393
+#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394
msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
-#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740
+#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
@@ -3862,7 +3862,11 @@ msgstr ""
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247
+msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
@@ -4137,7 +4141,7 @@ msgid ""
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
@@ -4190,7 +4194,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324
+#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325
msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n"
msgstr ""
@@ -4234,11 +4238,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:803
+#: src/liba52/xine_decoder.c:805
msgid "A/52 volume"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:804
+#: src/liba52/xine_decoder.c:806
msgid ""
"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
@@ -4246,22 +4250,22 @@ msgid ""
"the given volume."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:812
+#: src/liba52/xine_decoder.c:814
msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:813
+#: src/liba52/xine_decoder.c:815
msgid ""
"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:820
+#: src/liba52/xine_decoder.c:822
msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_decoder.c:821
+#: src/liba52/xine_decoder.c:823
msgid ""
"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
@@ -4295,16 +4299,16 @@ msgstr ""
msgid "Restoring index..."
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686
+#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:833
+#: src/demuxers/demux_avi.c:828
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:841
+#: src/demuxers/demux_avi.c:836
#, c-format
msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n"
msgstr ""
@@ -4313,30 +4317,30 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpc: frame too big for buffer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382
#, c-format
msgid ""
"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
"to xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391
#, c-format
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770
msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
@@ -4432,12 +4436,12 @@ msgstr ""
msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122
#: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673
msgid "path to Win32 codecs"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142
+#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123
#: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674
msgid ""
"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "