diff options
-rw-r--r-- | po/cs.po | 888 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 888 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 885 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 890 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 885 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 884 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 885 | ||||
-rw-r--r-- | po/xine-lib.pot | 884 |
10 files changed, 4451 insertions, 4406 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-11 20:47+0100\n" "Last-Translator: František Dvořák <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "io_helper: Soubor nenalezen\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Spojení odmítnuto\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -50,12 +50,12 @@ msgstr "" "load_plugins: ignoruje se zásuvný modul %s, nesprávná verze rozhraní %d " "(měla by být %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "priorita dekodéru %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "" "zpracovávána více než jedním dekodérem.\n" "Priorita 0 povolí výchozí prioritu dekodéru." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" "load_plugins: demultiplexní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " "výchozí hodnotu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -83,41 +83,41 @@ msgstr "" "load_plugins: vstupní modul %s neposkytuje prioritu, xine-lib použije " "výchozí hodnotu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nalezen modul %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nalezen statický modul\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, %s nemohl být nahrán\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: dosažen limit počtu modulů, statický modul nemohl být nahrán\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: neznámý typ %d staticky liknovaného modulu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nelze provést stat na %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze získat informace modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: přeskočí se adresář s moduly %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -149,27 +149,27 @@ msgstr "" "load_plugins: nelze (fáze 2) otevřít knihovnu modulu %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Co?! %s neobsahuje informace modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznámá strategie %d zjišťování obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: použije se demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nelze načíst zvukový modul <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "load_plugins: automatické testování zvukového výstupu nenašlo žádný " "použitelný zvukový ovladač.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -222,126 +222,126 @@ msgstr "configfile: VAROVÁNÍ: měli byste zkontrolovat záložní soubor %s\n" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: údaj '%s' nesmí být modifikován z MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupní modul nemůže otevřít MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: připojen ripovací vstupní modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otevírání instance ripovacího vstupního modulu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění posledního vyzkoušeného demultiplexoru %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignoruje se video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignoruje se zvuk\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorují se titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "vstupní modul cache zakázán\n" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "otevřeno MRL titulků '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: chyba otevírání MRL titulků\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba během zpracování MRL\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: změna volby '%s' z MRL naní povolena\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demultiplexor pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nalezen demultiplexní modul: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: žádný dostupný demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Uvedený adresář pro ukládání \"%s\" by mohl znamenat bezpečnostní " "riziko.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Uvedený adresář pro ukládání by mohl znamenat bezpečnostní riziko." -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale není podporováno knihovnou C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "strategie zjištování formátu dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -372,11 +372,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Detekovat pouze podle přípony jména souboru.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "adresář pro ukládání dat" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "" "Proto byste si měli být jisti, že je v uvedeném adresáři bezproblémový " "jakýkoliv obsah v jakémkoliv souboru." -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "povolit implicitní změny v konfiguraci (např. pomocí MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -413,57 +413,57 @@ msgstr "" "dovolíte libovolně měnit vaši konfiguraci, můžete skončit s úplně rozhozeným " "xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "zprávy" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "trasování" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "info_helper: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "info_helper: nepodporovaná konverze %s -> UTF-8, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "font '%s-%d' je již nahrán, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "načítání fontu '%s' selhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "nesprávná verze u fontu '%s'. očekávána %d, nalezena %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nelze inicializovat knihovnu ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: chyba načítání fontu %s pomocí ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba při nastavování velikosti fontu (font není škálovatelný?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -472,41 +472,41 @@ msgstr "" "osd: neznámá sekvence začínající bytem 0x%02X v kódování \"%s\", přeskočí " "se\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nelze zjistit aktuální kódovou stránku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverze %s -> %s, nebude prováděna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font není definován\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba načítaní glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba v renderování glyfu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba načítání glyfu %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba při renderování\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta (popředí-okraj-pozadí) použitá na titulky a OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -515,44 +515,44 @@ msgstr "" "Paleta on-screen-display a některých formátů titulků, které samy o sobě " "nespecifikují žádnou barvu. Paleta je uvedena ve formě: popředí-okraj-pozadí." -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: čtení uložených dat selhalo: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: čtení vstupním modulem selhalo\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba zápisu %<PRIdMAX> bytů do souboru: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkce open() by nikdy neměla být volána\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: selhalo nastavení pozice: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: zahozeno %<PRIdMAX> bytů\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupní modul není definován!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "" "input_rip: cílový adresář nebyl specifikován, prosím vyplňte volbu 'misc." "save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -568,11 +568,11 @@ msgstr "" "Vlastnost ukládání dat je zakázána, dokud nenastavíte v konfiguraci 'misc." "save_dir'." -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukládání z tohoto zdroje není povoleno!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -580,30 +580,30 @@ msgstr "" "xine nemá dovoleno ukládat z tohoto zdroje (možná materiál chráněný " "autorskými právy?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nebyl dán název souboru!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: chyba otevírání souboru %s: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: není k dispozici žádný modul ke zpracování '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: chyba, neznámý typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "počet bufferů zvuku" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -614,13 +614,13 @@ msgstr "" "vstupů, ale také zvýšené zpoždění a spotřebu paměti." # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d snímků předaných, %d snímků přeskočených, %d snímků zahozených\n" # This message should match with FAQ_cs. -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -629,11 +629,11 @@ msgstr "" "video_out: zahození obrazu s pts %<PRId64>, protože je příliš starý " "(rozdíl : %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "procento přeskočených snímků, které se bude tolerovat" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -641,11 +641,11 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "dekódovány, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "procentní tolerance zahozených snímků" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "Pokud se nezobrazí více než toto procento snímků, protože nebyly včas " "naplánovány k zobrazení, pošle xine hlášení." -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "Výsledkem bude, že alfa míchání overlayů bude méně přesné než předtím, ale " "také se sníží využití procesoru." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -750,27 +750,27 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis do zvukové karty selhal. Nebylo odpojeno USB zařízení?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitů není ovladačem podporováno, konvertuje se na 16 bitů.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono není ovladačem podporováno, konvertuje se na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo není ovladačem podporováno, konvertuje se na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metoda synchronizace zvuku a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -811,11 +811,11 @@ msgstr "" "digital passtthrough, kde jsou zvuková data posílána do vnějšího dekodéru v " "digitální formě." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "povolit převzorkovávání" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "" "\" (\"resampling\"). Zde můžete vybrat, zda je převzorkovávání povoleno, " "zakázáno nebo použito automaticky v případě potřeby." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "vždy převzorkovat na danou frekvenci (0 zakáže)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -841,11 +841,11 @@ msgstr "" "Nastavením hodnoty jiné, než je nula, můžete vnutit převzorkovávání " "zvukových dat na danou rychlost." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "posun pro digital passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -855,11 +855,11 @@ msgstr "" "můžete zde zadat pevný posuv, který to bude kompenzovat.\n" "Jednotka hodnoty je jeden tik PTS, což je 1/90000 sekundy." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "přehrávat zvuk i při pomalých a rychlých rychlostech" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -871,24 +871,24 @@ msgstr "" "Pokud chcete experimentovat se zachováním výšky, můžete vyzkoušet místo " "tohoto modulu zvukový post modul 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "startup audio volume" msgstr "hlasitost zvuku při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Celková úroveň hlasitosti při startu." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Pokud je zakázáno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení mixeru." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Litujeme, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" @@ -972,40 +972,40 @@ msgstr "input_pvr: chyba otevírání souboru pvr (%s)\n" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_pvr: chyba čtení (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "input_pvr: chyba otevírání zařízení %s\n" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_G_CODEC, možná se změnilo API?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: selhalo IVTV_IOC_S_CODEC, možná se změnilo API?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "Vstupní modul WinTV-PVR 250/350" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "zařízení použité pro WinTV-PVR 250/350 (modul pvr)" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "Cesta k zařízení vaší karty WinTV." -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "vstupní modul mms pro streamovaná data" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "šířka pásma sítě" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -1015,11 +1015,11 @@ msgstr "" "případě, že streamovací servery poskytnou různé verze stejných dat s " "rozdílnými požadavky na šířku pásma." -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "protokol MMS" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -1031,30 +1031,30 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "Nahrává se..." -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: http: nelze se připojit k %s:%d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: úspěšně připojeno k CDDB serveru '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: nelze se připojit k CDDB serveru '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "digitální zvukové CD (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 msgid "device used for CD audio" msgstr "zařízení použité pro zvukové CD" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1062,11 +1062,11 @@ msgstr "" "Cesta k zeřízení, obvykle CD nebo DVD mechanika, které máte v úmyslu " "používat k přehrávání zvukových CD." -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "dotazovat se CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1080,11 +1080,11 @@ msgstr "" "internetového serveru, který by pak mohl znát profil vašich poslechových " "zvyků." -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "jméno serveru CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1097,21 +1097,21 @@ msgstr "" "posílány informace o vašich poslechovích zvycích a také mohl by odpovídat na " "dotazy zákeřnými odpověďmi. Ujistěte se, že serveru můžete důvěřovat." -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "port serveru CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" "Port serveru, který se použije, aby se z něj získávaly nadpisy a informace o " "stopě." -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "adresář se záznamy CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "" "tomto adresáři vytvářeny soubory s nekontrolovatelnými jmény. Ujistěte se, " "že daný adresář není používán pro nic jiného než cachování CDDB." -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "zpomalit diskovou jednotku na tento rychlostní faktor" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "neplatné URL\n" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "vstupní modul pnm pro streamovaná data" @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Neznámý typ události: " msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Výše uvedená zpráva má neznámou logovací úroveň vcdimageru" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "výchozí typ VCD, který se použije na automatické přehrání" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -1267,11 +1267,11 @@ msgstr "" "Jednotka přehrávání VCD, kterou použít, jestliže není žádná uvedena v MRL. " "Např. vcd:// nebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "výchozí zařízení CD-ROM použité pro VCD, jestliže není žádné zadáno" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -1279,28 +1279,28 @@ msgstr "" "Co použít, jestliže není uvedeno zařízení. Jestliže je nastavení prázdné, " "xine prozkoumá jednotky CD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazatele pozice VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazatele pozice přehrávání přítomného při přehrávání." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "read-ahead cachování VCD?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojích může toto vést k trhanému přehrávání" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automaticky postupovat po stopách nebo položkách VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -1308,11 +1308,11 @@ msgstr "" "Jestliže je povoleno, měli bychom automaticky postoupit na další položku " "nebo stopu. Použito pouze, když není zapnuta kontrola přehrávání (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "zobrazit 'odmítané' VCD LID?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -1322,11 +1322,11 @@ msgstr "" "nezobrazovaly. Ale pokud je nastavena tato volba, můžete je vidět v seznamu " "MRL. Odmítané položky jsou označeny hvězdičkou (*) přidanou na konec MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "VCD formát řetězce pro nápis na obrazovce" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1364,11 +1364,11 @@ msgstr "" " číslo 1 až počet svazků\n" " %% : %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "formátovací řetězec VCD pro pole komentáře proudu dat" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -1380,11 +1380,11 @@ msgstr "" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v a %%.\n" "Jejich význam viz. help k title_format." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovací maska příznaků VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1625,57 +1625,57 @@ msgstr "" "\n" "one chapterpřehrát pouze uvedený titul nebo kapitolu a zastavit" -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: selhalo otevření souboru kanálu dvb '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: selhalo nastavení kanálu\n" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvb\n" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: kanál %d mimo rozsah, použije se výchozí 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: hledání kanálu %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "input_dvb: přesná shoda pro %s nenalezena: zkusí se částečné shody\n" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: nalezen odpovídající kanál %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: kanál %s nenalezen v channels.conf, použije se výchozí.\n" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se naposledy sledovaný\n" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: neplatná specifikace kanálu, použije se výchozí kanál 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBS, ale nezdá se, že by tuner byl QPSK (DVB-" "S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1691,27 +1691,27 @@ msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBT, ale nezdá se, že by byl tuner OFDM (DVB-" "T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" "input_dvb: bylo uvedeno MRL DVBC, ale nezdá se, že by byl tuner QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nelze otevřít zařízení dvr '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: nelze vytvořit vlákno na aktualizace EPG\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "použít 'středový výsek' DVB (zvětšení)" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1719,15 +1719,15 @@ msgstr "" "Toto dovolí přehrát obsah 4:3 na celé obrazovce, který byl přenášen ve " "formátu 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "vstupní modul DVB (digitální TV)" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Pamatovat si naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1735,21 +1735,21 @@ msgstr "" "Při automatickém přehrávání xine přepne na poslední kanál uvedený v media." "dvb.last_channel." -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Naposledy sledovaný kanál DVB" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" "Pokud je povoleno, xine si bude pamatovat tento kanál a bude se na něj " "automaticky přepínat." -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Počet karet DVB, které se mají použít." -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1779,42 +1779,42 @@ msgstr "stdin: selhalo otevření '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "vstupní modul pro data ze standardního vstupu" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "vstupní modul rtsp pro streamovaná data" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "Vstupní modul CIFS/SMB založený na libsmbclient" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: Neplatné MRL. Použijte vcdo:/<stopa #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Vstupní modul pro video CD" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nelze otevřít %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: nelze otevřít %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 msgid "device used for VCD playback" msgstr "zařízení použité pro přehrávání VCD" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1922,76 +1922,81 @@ msgstr "vstupní modul pro síť dodaný se xine" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: selhalo gethostbyname(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Připojuje se k HTTP serveru..." -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpověď http\n" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: přesměrování 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http není 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: délka obsahu = %<PRIdMAX> bytů\n" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: chyba čtení %d\n" + +#: src/input/input_http.c:980 msgid "http input plugin" msgstr "vstupní modul http" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy host" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Hostitelské jméno HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy port" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Číslo portu HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Uživatelské jméno HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Uživatelské jméno pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Heslo HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Heslo pro HTTP proxy." -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domény, pro které ignorovat HTTP proxy" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2039,19 +2044,19 @@ msgstr "input_file: Soubor nenalezen >%s<\n" msgid "file input plugin" msgstr "modul pro vstup ze souboru" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "počáteční umístění při procházení souborů" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "Prohlížeč vybírající soubor k přehrání začne na tomto umístění." -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "ukazovat skryté soubory" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -2063,12 +2068,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Připojuje se k MMS serveru (přes TCP)..." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: špatné MRL: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nelze se připojit k '%s'\n" @@ -2087,7 +2092,7 @@ msgstr "rtsp_session: nelze zavést relaci.\n" msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "rtsp_session: typ rtsp serveru '%s' ještě není podporován. bohužel.\n" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Selhalo otevření zařízení %s během volání vysunutí\n" @@ -2217,11 +2222,11 @@ msgstr "" "Jestliže máte ve vašem počítači více než jednu DXR3, můžete uvézt, kterou z " "nich zde použít." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "prohodit liché a sudé řádky" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " @@ -2231,11 +2236,11 @@ msgstr "" "Povolte tuto volbu pro média v jiném formátu než MPEG, které vytváří na " "obrazovce vodorovné chvění." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "upravit poměr stran přidáním černých pruhů" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." @@ -2243,31 +2248,31 @@ msgstr "" "Přidá černé pruhy, jestliže má obraz poměr stran, se kterým karta nemůže " "pracovat přímo. Je to nutné k udržení patřičných proporcí obrázku." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "pro kodér MPEG použít hladký režim přehrávání" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" "Povolením této volby se využije pro ne-MPEG obsah hladší režim přehrávání." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření řídícího zařízení %s (%s)\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: Selhalo otevření video zařízení %s (%s)\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "kodér pro ne-MPEG obsah" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -2291,19 +2296,19 @@ msgstr "" "\"fame\" a \"rte\" zde stále jsou, ale jejich podpora ve xine je zastaralá, " "takže tyto by nemusely fungovat." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru rte.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Selhala inicializace Mpeg kodéru fame.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2319,7 +2324,7 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n" "video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2335,12 +2340,12 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: moci přehrávat ne-MPEG obsah. Detaily o konfiguraci kodéru\n" "video_out_dxr3: viz. README.dxr3.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "režim výstupu videa (TV nebo překrývaní)" # TODO: dopřeložit -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2400,11 +2405,11 @@ msgstr "" "switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant " "of DXR3 overlay." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "overlay colorkey value" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2414,11 +2419,11 @@ msgstr "" "Pokud při použití překryvného režimu DXR3 zjistíte, že se okna stávají " "transparentní, můžete vyzkoušet jiné hodnoty." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "rozsah klíčové barvy překrývání" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2430,11 +2435,11 @@ msgstr "" "transparentní, můžete vyzkoušet nižší hodnoty. Ale při použití příliš " "nízkého nastavení mohou mizet části okrajů obrazu." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "oříznout překrývanou oblast nahoře a dole" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." @@ -2442,15 +2447,15 @@ msgstr "" "Odstraní jeden bodový řádek z hořejšku a dolejšku překrývaného obrazu. Toto " "povolte, pokud vidíte nahoře a dole zelené řádky." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "video_out_dxr3: spusťte prosím autocal, překrývání zakázáno\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" msgstr "přednost režimu TV" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2466,11 +2471,11 @@ msgstr "" "pal60: PAL na 60Hz\n" "default: zachovat nastavení karty" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "video_out_dxr3: selhalo nastavení režimu videa.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" @@ -2478,7 +2483,7 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: K přehrávání ne-MPEG videa na dxr3 potřebujete MPEG kodér\n" "video_out_dxr3: Detaily viz. README.dxr3.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA čtení souboru inicializace překrývání. Spusťte " @@ -2654,33 +2659,33 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Selhalo otevření zařízení titulků %s (%s)\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "požadované tlačítko není k dispozici\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecOpen().\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit2.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: selhala funkce NeAACDecInit.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: Již otevřeno...PROČ!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() na %s selhalo: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -2689,11 +2694,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: přerušena konfigurace tohoto PCM: žádná konfigurace není k " "dispozici: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "uvědomit o změnách hardwarový mixer" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -2702,16 +2707,16 @@ msgstr "" "Když se změní hardwarový mixer, vaše aplikace obdrží upozornění, a tak může " "za běhu aktualizovat svoji grafickou reprezentaci nastavení mixeru." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() selhalo: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "zvuková karta umožňuje provádět mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -2722,11 +2727,11 @@ msgstr "" "Můžete to zkusit povolit a zkontrolovat, zda vše funguje. Pokud ano, zlepší " "toto nastavení výkon." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "zařízení použité pro mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2734,11 +2739,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku mono.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "zařízení použité pro stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2746,11 +2751,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup zvuku stereo.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2758,11 +2763,11 @@ msgstr "" "xine použije toto zařízení ALSA pro výstup surround zvuku 4kanálově (4.0).\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -2772,7 +2777,7 @@ msgstr "" "(5.1).\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -2782,20 +2787,20 @@ msgstr "" "Může to být použito vnějšími surround dekodéry.\n" "Informace o zařízeních ALSA naleznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_cm_open() selhalo:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Zkontrolujte, jestli už jiný program nepoužívá PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "uspořádání reproduktorů" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2854,79 +2859,79 @@ msgstr "" "Na digitální výstup vaší zvukové karty potřebujete připojit digitální " "surround dekodér schopný dekódovat formáty, které chcete přehrát." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : podporované režimy jsou " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "8bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "16bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "24bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "32bitový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "4kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "5kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5kanálový není povolen v kondifuraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1kanálový" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1kanálový není povolen v konfiguraci xine)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 a DTS pass-through nejsou povoleny v konfiguraci xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "mixovací zařízení alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2934,199 +2939,199 @@ msgstr "" "ke změně hlasitosti použije xine toto zařízení mixeru ALSA.\n" "Informace o zařízeních ALSA nalzeznete v dokumentaci k ALSA." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "Chyba" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "úspěch" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "přístup odepřen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "zdroj je již používán" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "objekt již byl inicializován" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "uvedený wave formát není podporován" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "paměťový buffer byl ztracen a musí být obnoven" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "požadované řízení bufferu není k dispozici" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "neurčená chyba uvnitř sybsystéme DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "hardwarové zařízení DirectSound není k dispozici" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "pro stávající stav objektu není funkce platná" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "byl předán neplatný parametr" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "objekt nepodporuje agregaci" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "není k dispozici žádný zvukový ovladač k použití" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "requested COM interface not available" msgstr "požadované COM rozhraní není k dispozici" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "jiná aplikace má vyšší úroveň priority" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "nedostatek paměti" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "pro tuto funkci nízká úroveň priority" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound nebyl inicializován" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "funkce není podporována" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Nepodařilo se vytvořit objekt direct sound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Nelze nastavit cooperativní úroveň direct sound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Nepodařilo se vytvořit sekundární buffer direct sound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "Nepodařilo se vytvořit poziční události bufferu." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "Nepodařilo se získat rozhraní na upozorňování (notification interface)" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "Nepodařilo se nastavit pozice upozorňování" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Nelze přehrát zvukový buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Nelze zastavit zvukový buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Nelze získat pozici bufferu" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Nelze nastavit pozici bufferu" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Nelze nastavit hlasitost zvuku" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": buffer ztracen, zkusí se obnovit\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Nešlo zamknou buffer direct sound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Nešlo odemknout buffer direct sound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Nepodařilo se vytvořit primární buffer direct sound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr ": kurzor přehrávání přeběhl, resetování bufferů\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr ": zpožděno o %ld ms\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": nelze vytvořit pthread condition: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": nelze vytvořit pthread mutex: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": nelze vytvořit vlákno bufferu: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": nelze zlikvidovat vlákno bufferu: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": nelze zlikvidovat pthread condition: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": nelze zlikvidovat pthread mutex: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr ": neznámý řídicí příkaz: %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "druhý modul zvukového výstupu xine používající DirectX" @@ -3195,7 +3200,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "výstupní zvukový modul použije zvuková zařízení/ovladače sun" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "modul zvukového výstupu xine použije artsd" @@ -3441,38 +3446,38 @@ msgstr "modul zvukového výstupu xine pro Coreaudio/Mac OS X" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "modul zvukového výstupu xine do souboru" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "intenzita červené" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "Intenzita červené barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "intenzita zelené" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "Intenzita zelené barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "intenzita modré" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Intenzita modré barevné složky." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "povolit dvojité bufferování" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3482,34 +3487,34 @@ msgstr "" "úplné obrazovky (\"vertikální zpětný běh paprsku\"). Toto eliminuje blikání " "a trhané artefakty, ale bude použito více grafické paměti." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yuy2\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: adaptér podporuje formát yv12\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: Máte špatnou verzi knihovny VIDIX\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: Nelze nalézt fungující ovladač VIDIX\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: použije se ovladač: %s od %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "klíčová barva překrývání videa červené složky" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3518,23 +3523,23 @@ msgstr "" "videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, vyzkoušejte jiné " "hodnoty." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "klíčová barva překrývání videa zelené složky" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "klíčová barva překrývání videa modré složky" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 msgid "framebuffer device name" msgstr "jméno zařízení framebufferu" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3547,7 +3552,7 @@ msgstr "" "obsahem. A tak by jste si měli být jistí, že hodnota, kterou zadáváte, " "skutečně je náležité zařízení framebufferu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix pro linux frame buffer" @@ -3616,25 +3621,25 @@ msgstr "" "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 msgid "video overlay colour key" msgstr "hodnota klíčové barvy překrývání" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 msgid "autopaint colour key" msgstr "klíčová barva pro automatické vykreslování" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Přimět Xv automaticky kreslit svou klíčovou barvu." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilineární režim škálování" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3668,11 +3673,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "obcházet chybu zarovnávání rozteče" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Některé chybové ovladače videa potřebují ke správně funkci tento workaround." @@ -3730,7 +3735,7 @@ msgstr "" "přepíná mezi vrchním a spodním polem k dosažení dvojnásobné rychlosti " "snímků.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupní modul videa xine použije rozšíření MIT X video" @@ -3816,11 +3821,11 @@ msgstr "video_out_pgx32: Chyba: '%s' není zařízení framebufferu pgx32\n" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu ascii-art" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metoda korekce prokládání (zavrženo)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4079,11 +4084,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "výstupní modul videa xine používajíví OpenGL 3D grafické API" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "režim bufferování vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -4091,11 +4096,11 @@ msgstr "" "Vyberte režim bufferování výstupní vrstvy. Dvojité nebo trojité bufferování " "dává hladší přehrávání, ale spotřebuje více videopaměti." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "čekat na zpětný běh" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -4103,11 +4108,11 @@ msgstr "" "Povolí synchronizaci změn obrazu videa s překreslováním celé obrazovky " "(\"vertikální zpětný běh paprsku\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 msgid "enable video color key" msgstr "povolit klíčovou barvu videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -4115,11 +4120,11 @@ msgstr "" "Povolí použití klíčové barvy, která říká grafické kartě, kde vykreslovat " "obraz videa." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 msgid "video color key" msgstr "klíčová barva videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4128,20 +4133,20 @@ msgstr "" "obraz videa. Jestliže zjistíte, že se okna stávají transparentní, " "vyzkoušejte jiné hodnoty." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "filtr mihotání" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Povolí filtr mihotání k docílení hladkého výstupu na prokládém zobrazovači." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "parita pole" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -4149,12 +4154,12 @@ msgstr "" "U prokládaného zobrazovače, povolí řízení parity pole (\"none\" znamená " "zakázáno)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: použije se hardwarově urychlované škálování obrazu.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -4162,32 +4167,27 @@ msgstr "" "video_out_directfb: škálování obrazu s korekcí prokládání je hardwarově " "urychklované.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "ID vrstvy videa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Vybere vrstvu výstupu videa podle jeho ID." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva výstupu nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "chování overlay jako pevná vrstva (pro ladění)" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: žádná použitelná vrstva overlay nebyla nalezena!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupní modul videa xine použije DirectFB pod XDirectFB." @@ -4309,11 +4309,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: chyba x11 během vytváření XImage\n" "video_out_xv: => rozšíření MIT Shared Memory se nepoužije.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Rozšíření Xv není přítomno.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgstr "" " Vypadá to, jako by váš grafický hardwarový ovladač " "nepodporoval Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -4333,11 +4333,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: pro hardwarovou konverzi barevného prostoru a škálování se " "použije Xv port %ld z adaptéru %s.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yv12.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje formát yuy2.\n" @@ -4474,27 +4474,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupní modul videa xine, které nezobrazuje nic" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: chyba při provádění dekomprese ByteRun1\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 1 podporován\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim Opt 2 podporován\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není Anim ASCIIJ podporován\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: V tomto okamžiku není tento typ anim podporován\n" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "POMÓC! Zvukový ovladač pouze mono?!\n" @@ -4608,7 +4608,12 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: zvětšení bufferu na %d, aby se předešlo přeteče msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze nalézt dekodér ffmpeg pro buffer typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nelze otevřít dekodér\n" @@ -5003,7 +5008,7 @@ msgstr "" "\n" "* eq2 mplayeru (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -5108,7 +5113,7 @@ msgstr "" "platformy)\n" "\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Nejsou k dispozici žádné metody korekce prokládání, konec.\n" @@ -5166,11 +5171,11 @@ msgstr "" "frontendu.\n" "\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "hlasitost A/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -5181,11 +5186,11 @@ msgstr "" "zvuk je již dekódován na specifikovanou hlasitost, takže pozdější operace " "jako smixovávání kanálů budou pracovat na zvukových datech dané hlasitosti." -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "povolit zhuštění dynamického rozsahu A/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " @@ -5195,11 +5200,11 @@ msgstr "" "hlasité zvuky se stanou tiššími a tiché zvuky hlasitějšími, a tak můžete " "lépe slyšet zvuk v hlasitém prostředí bez toho, abyste kohokoliv rušili." -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "redukce zvuku do 2.0 surround stereo" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -5237,17 +5242,17 @@ msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n" msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovuje se index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" "demux:avi: neplatný datový blok avi \"%c%c%c%c\" na pozici %<PRIdMAX>\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" @@ -5257,7 +5262,7 @@ msgstr "" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: snímek příliš velký do bufferu" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5266,17 +5271,17 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozpoznané stream_id 0x%02x. Prosím oznamte to " "vývojářům xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varování: selhalo dekódování sekvence PACK id=0x%x.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varování: 10 rezervovaných bitů hlavičky PES nenalezeno\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5285,7 +5290,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " "zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5392,12 +5397,12 @@ msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_initialise\n" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "libmusepack: selhalo mpc_decoder_decode: %d\n" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "cesta ke kodekům WIN32" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -5470,6 +5475,9 @@ msgstr "w32codec: Chyba inicializace DirectShow zvuku\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializace DMO zvuku\n" +#~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" +#~ msgstr "chování overlay jako pevná vrstva (pro ladění)" + #~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" #~ msgstr "Selhala funkce avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO)\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:17+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "io_helper: Datei nicht gefunden\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Verbindung verweigert\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Ignoriere Plugin %s, falsche iface-Version %d (sollte %d " "sein)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "Priorität für Dkoder %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Dekoder behandelt werden können.\n" "Eine Priorität von 0 aktiviert den Dekoder mit seiner Standardpriorität." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Demultiplexer-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib " "benutzt die Standardpriorität.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -82,42 +82,42 @@ msgstr "" "load_plugins: Input-Plugin %s liefert keine Priorität, xine-lib benutzt die " "Standardpriorität.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: statisches Plugin gefunden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: Plugingrenze erreicht, %s konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: Plugingrenze erreicht, statisches Plugin konnte nicht geladen " "werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: Unbekannter statisch eingebundener Plugintyp %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -135,12 +135,12 @@ msgstr "" "load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -149,27 +149,27 @@ msgstr "" "load_plugins: (Stufe 2) Kann Pluginbibliothek %s nicht öffnen:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Dreck! %s enthält keine Plugininformation.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: Unbekannte Inhaltserkennungsstrategie %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: Benutze Demultiplexer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: Audio-Plugin <%s> konnte nicht geladen werden\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" "load_plugins: Suche nach Audio-Ausgabe fand keinen benutzbaren " "Audiotreiber.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -222,124 +222,124 @@ msgstr "configfile: WARNUNG: Überprüfen Sie die Sicherheitskopie %s\n" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: Eintrag '%s' darf nicht per MRL geändert werden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Parsen der MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: Inputplugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: Join rip Plugin\n" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen einer RIP-Plugin-Instanz\n" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Letztes Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "Ignoriere Video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "Ignoriere Audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "Ignoriere Untertitel\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "Input-Cache Plugin deaktiviert\n" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "Untertitel-MRL öffnet '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: Fehler beim Öffnen der Untertitel-MRL\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: Fehler beim parsen der MRL\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: Das Ändern der Option '%s' per MRL ist verboten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugin gefunden: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Das angegebene save_dir '%s' kann ein Sicherheitsproblem sein.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Das angegebene save_dir kann ein Sicherheitsproblem sein." -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: Locale wird nicht von C-Bibliothek unterstützt\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "Medienformaterkennungsstrategie" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -371,11 +371,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Nur anhand der Dateiendung erkennen.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "Pfad zum Sichen von Datenströmen" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -390,11 +390,11 @@ msgstr "" "benutzt werden kann, um Dateien mit beliebigen Inhalt zu füllen. Stellen Sie " "sicher, daß das Verzeichnis robust ist für beliebige Inhalte in jeder Datei." -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Erlaube implizierte Änderungen an Konfiguration (z.B. durch MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -410,23 +410,23 @@ msgstr "" "unvertrauenswürdigen Stellen empfangen kann. Falls diese willkürlichen " "Änderungen erlaubt sind, kann dies zu einem verkonfigurierten xine führen." -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "Nachrichten" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "Plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "Programmverfolgung" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "info_helper: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" @@ -434,37 +434,37 @@ msgstr "" "info_helper: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UTF-8, keine " "Konvertierung durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "Zeichensatz '%s-%d' bereits geladen, seltsam.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "Laden des Zeichensatzs '%s' schlug fehl (%d <%d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "Falsche Version von Zeichensatz '%s'. Erwartet %d gefunden %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: Kann ft2-Bibliothek nicht initialisieren\n" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Zeichensatz %s mit ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: Fehler beim Setzen der Zeichensatzgröße (kein skalierbarer " "Zeichensatz?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -473,43 +473,43 @@ msgstr "" "osd: Unbekannte Sequenz startet mit Byte 0x%02X in Kodierung \"%s\", " "überspringe\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> %s, keine Konvertierung " "durchgeführt\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: Zeichensatz nicht definiert\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen von Bildzeichen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: Fehler beim Laden des Bildzeichens %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: Fehler beim Darstellen\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Farbpalette (Vordergrund-Rand-Hintergrund) für Untertitel und OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -519,44 +519,44 @@ msgstr "" "Färbung spezifizieren. Die Paletten sind in der Form Vordergrund-Rand-" "Hintergrund aufgelistst." -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: Schreibfehler in Datei bei %<PRIdMAX> Bytes: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> Bytes verworfen\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "" "input_rip: Zielverzeichnis nicht angegeben, bitte die Option 'media.capture." "save_dir' angeben\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -572,11 +572,11 @@ msgstr "" "Das Abspeichern von Datenströmen ist solange deaktiviert, bis media.capture." "save_dir in der Konfiguration gesetzt ist." -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern dieser Quelle nicht erlaubt!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -584,30 +584,30 @@ msgstr "" "xine darf diese Quelle nicht speichern. (Möglicherweise kopiergeschütztes " "Material?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: Kein Plugin verfügbar zur Berhandlung von '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: Fehler, unbekannter Puffertyp: %08x\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "Anzahl der Audiopuffer" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -618,12 +618,12 @@ msgstr "" "unzuverlässigen Quellen, erhöhen aber auch die Latenzzeit und den " "Speicherverbrauch." -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -632,11 +632,11 @@ msgstr "" "video_out: Verwerfe Bild mit pts %<PRId64>, weil es zu alt ist (Unterschied: " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für übersprungene Frames" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -644,11 +644,11 @@ msgstr "" "xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " "angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dekodiert werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "Erlaubter Prozentsatz für verworfene Frames" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" "xine zeigt eine Meldung an, wenn mehr Frames als dieser Prozentsatz nicht " "angezeigt werden, weil sie nicht rechtzeitig dargestellt werden konnten." -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "Als Resultat ist das Alpha-Blending weniger akkurat als vorher, dafür ist " "aber die CPU-Belastung geringer." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -757,27 +757,27 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "Schreiben an Soundkarte schlug fehl. Wurde ein USB-Gerät entfernt?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für 8 Bit, Konvertierung zu 16 Bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Mono, Konvertierung zu Stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "Keine Treiberunterstützung für Stereo, Konvertierung zu Mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 msgid "method to sync audio and video" msgstr "Methode für Audio/Videosynchronisation" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -820,11 +820,11 @@ msgstr "" "funktioniert nicht für digitales Passthrough, wo die Audiodaten in digitaler " "Form direkt an einen externen Dekoder geleitet werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "Resampling benutzen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -836,11 +836,11 @@ msgstr "" "Diese Adaption kann dauerhaft aktiviert, deaktiviert oder bei Bedarf " "automatisch aktiviert werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Rate anpassen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -850,11 +850,11 @@ msgstr "" "Durch Eingabe eines Wertes ungleich Null wird erzwungen, daß " "Audiodatenströme immer auf die angegebene Rate resampled werden." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "Versatz für digitales Passthrough" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -866,11 +866,11 @@ msgstr "" "Die Einheit dieses Wertes ist ein \"PTS-Tick\", was dem 90.000stel einer " "Sekunde entspricht." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "Audiowiedergabe während langsamer/schneller Geschwindigkeit" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -883,24 +883,24 @@ msgstr "" "erhalten wollen, versuchen sie stattdessen das 'stretch' Audio-Wiedergabe-" "Plugin." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "startup audio volume" msgstr "Startlautstärke" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Gesamtlautstärke beim Starten von xine." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "Lautstärke beim Starten wiederherstellen" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Wenn nicht angewählte, lässt xine die Lautstärke beim Starten unverändert." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " @@ -986,40 +986,40 @@ msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der PVR-Datei (%s)\n" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_pvr: Lesefehler (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "input_pvr: Fehler beim Öffnen der Geräts %s\n" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC schlug fehl, vielleicht API-Änderung?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "Gerät für WinTV-PVR 250/350 (PVR) Plugin" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "Pfadangame zum Gerät der WinTV-Karte" -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "MMS-Streaming-Plugin" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "Netzwerkbandbreite" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -1029,11 +1029,11 @@ msgstr "" "benutzt, falls Streaming-Server verschiedene Versionen eines Datenstroms mit " "unterschiedlichen Bandbreitenanforderungen anbieten." -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS-Protokoll" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -1045,31 +1045,31 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "Puffern..." -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: Kann keine Verbindung zu '%s:%d' aufbauen\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' steht.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" "input_cdda: Kann keine Verbindung zum CDDB-Server '%s:%d' (%s) herstellen.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 msgid "device used for CD audio" msgstr "Gerät für CD-Audio" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1077,11 +1077,11 @@ msgstr "" "Pfadangabe zum Gerät (normalerweise CD oder DVD Laufwerk), das zur " "Wiedergabe von Audio-CDs benutzt werden soll." -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "CDDB abfragen" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "" "Informationen von einem Internetserver bezogen werden, der ein Profil Ihrer " "Hörgewohnheiten erstellen kann." -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "CDDB Servername" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1110,19 +1110,19 @@ msgstr "" "Ihren Hörgewohnheiten erhält und bösartige Antworten senden kann. Geben Sie " "nur einen Server ihres Vertrauens an." -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB Serverport" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "Der Serverport, vom dem Titelinformationen bezogen werden sollen." -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "CDDB Cacheverzeichnis" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "" "Namen innerhalb dieses Verzeichnises angelegt werden. Stellen Sie sicher, " "daß das Verzeichnis nur für CDDB Zwischenpufferung genutzt wird." -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "Laufwerk auf diesen Faktor verlangsamen" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Ungültige URL\n" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "Nichtunterstütztes Protokoll\n" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "PNM Streaming-Plugin" @@ -1270,11 +1270,11 @@ msgstr "Unbekannter Ereignistyp" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Die vorherige Nachricht hat einen unbekannten Log-Level" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Standardlaufwerk für VCD bei automatischer Wiedergabe" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -1282,11 +1282,11 @@ msgstr "" "Das zu benutzende Laufwerk, wenn keins in der MRL angegeben ist (z.B. vcd:// " "oder vcd:///dev/dvd:)" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Standard CD-ROM-Laufwerk für VCD, wenn keins angegeben wird" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -1294,29 +1294,29 @@ msgstr "" "Welches Laufwerk benutzt werden soll, falls kein angegeben ist. Falls die " "Einstellung leer ist, wird xine nach CD-Laufwerken suchen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "VCD position slider range" msgstr "VCD Positionierungsbereich" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "Der Bereich, den der Positionsschieber bei Wiedergabe von VCDs repräsentiert." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Vorauseilendes Caching für VCDs benutzen?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Kann zu ruckliger Wiedergabe auf leistungsschwachen Rechnern führen." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automatisch Spur/Eintrag weiterschalten bei VCDs" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -1325,11 +1325,11 @@ msgstr "" "weitergeschaltet. Wird nur benutzt, wenn die Wiedergabekontrolle PBC nicht " "aktiviert ist." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "'Ablegehnte' VCD LIDs anzeigen" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -1339,11 +1339,11 @@ msgstr "" "Anwahl dieser Option werden sie trozem angezeigt und mit einem Stern (*) am " "Ende der MRL gekennzeichnet." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Formatvorlage für Fenstertitle bei VCDs" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "" " Eine Nummer zwischen 1 und der Serienlänge.\n" " %% : ein %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Formatvorlage für Kommentarfeld eines VCD Datenstroms." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -1398,11 +1398,11 @@ msgstr "" "c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, und %%.\n" "Siehe Hilfe für title_format bezüglich deren Bedeutung." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Bitfeld für VCD Fehlersuche" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1648,59 +1648,59 @@ msgstr "" "one chapter\n" "Nur Wiedergabe des angegebenen Titels/Kapitels, danach Stopp." -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: Öffnen der DVB-Kanaldatei '%s' schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel schlug fehl\n" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: Kann DVB-Gerät nicht öffnen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: Kanal %d außerhalb des Bereis, benutzt 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: Suche nach Kanal %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: Keine exakte Übereinstimmung für %s gefunden: versuche teilweise " "Übereinstimmung\n" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: Übereinstimmung mit Kanal %s gefunden\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: Kanal %s nicht in channels.conf gefunden, Standardkanal.\n" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze zulest gesehenen Kanal.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: Ungültige Kanalspezifikation, benutze Kanal 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgstr "" "input_dvb: DVB-S MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QPSK (DVB-S) zu " "sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1716,27 +1716,27 @@ msgstr "" "input_dvb: DVB-T MRL angegeben, aber Tuner scheint kein OFDM (DVB-T) zu " "sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" "input_dvb: DVB-C MRL angegeben, aber Tuner scheint kein QAM (DVB-C) zu sein\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: Kann DVR-Gerät '%s' nicht öffnen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: Kann EPG-Aktualisierungsthread nicht erstellen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "Benutze DVB 'center cutout' (Zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1744,15 +1744,15 @@ msgstr "" "Dies erlaubt Vollbildwiedergabe von 4:3 Inhalten, die in 16:9 übertragen " "werden." -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Zuletzt gesehenen DVB-Kanal vermerken" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1760,19 +1760,19 @@ msgstr "" "Bei automatischer Widergabe wechselt xine zum zuletztgesehenen Kanal media." "dvb.last_channel. " -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Zuletzt gesehener DVB-Kanal" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Falls aktiviert vermerkt xine den Kanal und wechselt zu diesem. " -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Nummer der zu benutzenden DVB-Karte." -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1801,42 +1801,42 @@ msgstr "Standardeingabe: Öffnen von '%s' schlug fehl\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "RTSP Streaming-Plugin" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "CIFS/SMB Plugin basierend auf libsmbclient" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: Ungültige MRL: Benutze vcdo:/<Track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: Fehlerhafter Track %d (Gültiger Bereich: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Video-CD Plugin" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "Kann %s nicht öffnen: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: Kann %s nicht öffnen: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 msgid "device used for VCD playback" msgstr "Gerät für VCD Wiedergabe" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1944,76 +1944,81 @@ msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) schlug fehl: %s\n" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: Inhaltslänge = %<PRIdMAX> bytes\n" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" + +#: src/input/input_http.c:980 msgid "http input plugin" msgstr "http Plugin" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP Proxy Rechnername" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Der Rechnername des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP Proxy Portnummer" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Die Portnummer des HTTP Proxys." -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP Proxy Benutzername" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Der Benutzername für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP Proxy Passwort" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "Das Passwort für den HTTP Proxy." -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domains, die den HTTP Proxy umgehen" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2062,19 +2067,19 @@ msgstr "input_file: Datei nicht gefunden: >%s<\n" msgid "file input plugin" msgstr "Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "Die Dateiauswahl startet an dieser angegebenen Pfadposition" -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -2084,12 +2089,12 @@ msgstr "Fals aktiviert zeigt die Dateiauswahl auch versteckte Dateien." msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: Fehlerhafte mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: Kann keine Verbindung zu '%s' aufbauen\n" @@ -2108,7 +2113,7 @@ msgstr "rtsp_session: Sitzung kann nicht eingerichtet werden.\n" msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "rtsp_session: RTSP-Servertyp '%s' wird nicht unterstützt. Ups.\n" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Gerät %s konnte zum Auswerfen nicht geöffnet werden\n" @@ -2237,11 +2242,11 @@ msgstr "" "Falls Sie mehr als eine DXR3 in Ihrem Computer haben, können Sie hier " "angeben, welche benutzt werden soll." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " @@ -2251,11 +2256,11 @@ msgstr "" "Aktivieren Sie diese Option für nicht-MPEG-Material, welches ein vertikales " "Zittern am Bildschirm zeigt." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "Schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses hinzufügen" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." @@ -2264,32 +2269,32 @@ msgstr "" "nicht direkt verarbeiten kann. Dies ist zum wahren korrekter " "Bildeigenschaften nötig." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "Benutze weichen Wiedergabemodus für MPEG-kodierte Wiedergabe" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe von nicht-" "MPEG-Inhalten." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Steuer-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: Öffnen des Video-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -2313,21 +2318,21 @@ msgstr "" "\"fame\" und \"rte\" werden noch angeboten, aber die xine-Unterstützung für " "sie ist veraltet und evtl. sogar defekt." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" "video_out_dxr3: MPEG-Kodierer libavcodec konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: MPEG-Kodierer rte konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" "video_out_dxr3: MPEG-Kodierer fame konnte nicht initialisiert werden.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2343,7 +2348,7 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu " "konfigurieren.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2359,11 +2364,11 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: wiedergeben. Lesen Sie README.dxr3, um einen Kodierer zu " "konfigurieren.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "Videoausgabemodus (TV oder Overlay)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2423,11 +2428,11 @@ msgstr "" "Sofortumschaltung auf TV-Ausgabe durch Verstecken des Videofensters. Dies " "ist die Standardvariante bei DXR3 Overlays." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "overlay colorkey value" msgstr "Farbwert für Overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2437,11 +2442,11 @@ msgstr "" "Sie können verschiedene Werte probieren, falls bei der Benutzung des DXR3-" "Overlaymodus Fenster transparent werden." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "Farbvarianz für Overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2453,11 +2458,11 @@ msgstr "" "Overlaymodus Fenster transparent werden; bei zu niedrigen Werten können " "teile der Bildränder verschwinden." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "Beschneidet den Overlaybereich oben und unten" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." @@ -2465,15 +2470,15 @@ msgstr "" "Entfernt eine Pixelzeile am oberen und unteren Rand des Overlays. Aktivieren " "Sie dies, falls Sie grüne Linien am oberen oder unteren Rand sehen." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "video_out_dxr3: Starten Sie autocal, Überlagerung deaktiviert\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" msgstr "Bevorzugter TV-Modues" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2489,11 +2494,11 @@ msgstr "" "pal60: PAL bei 60Hz\n" "default: Einstellungen der Karte beibehalten" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "video_out_dxr3: Setzen des Videomodus schlug fehl.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" @@ -2502,7 +2507,7 @@ msgstr "" "Videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Lesen Sie README.dxr3 für Details.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: Fehler beim Lesen der Überlagerungsdatei. Starten Sie " @@ -2681,34 +2686,34 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Öffnen des SPU-Geräts %s (%s) schlug fehl\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "Angeforderter Knopf nicht verfügbar\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() schlug fehl.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 schlug fehl.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit schlug fehl.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Bereits geöffnet...WARUM?" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() von %s schlug fehl: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm PCM bereits " "benutzt<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -2717,11 +2722,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: Kaputte Konfiguration für dieses PCM: Keine Konfiguration " "verfügbar: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "Änderungen an Hardwaremixer melden" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -2731,16 +2736,16 @@ msgstr "" "benachrichtigt, damit sie die grafische Darstellung des Mixers direkt " "aktualisieren kann." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() schlug fehl: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "Soundkarte unterstützt mmap " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -2751,11 +2756,11 @@ msgstr "" "Sie können dies aktivieren und testen, ob alles funktioniert. Falls ja, " "erhöht es die Leistung." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "Gerät für Monoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2763,11 +2768,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Monoausgabe.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "Gerät für Stereoausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2775,11 +2780,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die Stereoausgabe.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2787,11 +2792,11 @@ msgstr "" "xine benutzt diese ALSA-Gerät für die 4-Kanalausgabe (4.0 Raumklang).\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -2801,7 +2806,7 @@ msgstr "" "Raumklang).\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -2811,20 +2816,20 @@ msgstr "" "Raumklang. Dies kann von externen Dekodern benutzt werden.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() schlug fehl:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Überprüfen Sie, ob ein anderen Programm bereis PCM benutzt <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "Lautsprecherplazierung" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2885,79 +2890,79 @@ msgstr "" "Sie benötigen einen digitalen Raumklangdekoder, der alle Formate dekodieren " "kann, die Sie über den digitalen Ausgang Ihrer Soundkarte abspielen wollen." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : Unterstützte Modi sind " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "8Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "16Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "24Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "32Bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "Mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "Stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "4-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "5-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-Kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-Kanal nicht aktiviert in xine Konfiguration) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 und DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 und DTS pass-through nicht aktiviert in xine Konfiguration)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "ALSA Mixergerät" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2965,199 +2970,199 @@ msgstr "" "xine benutzt dieses ALSA Mixergerät, um die Lautstärke zu ändern.\n" "Lesen Sie die ALSA-Dokumentation für Informationen zu ALSA-Geräten." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "Fehler" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "Erfolg" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "Zugriff verweigert" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "Ressource bereits in Benutzung" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "Objekt bereits initialisiert" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "Angegebenes wave-Format nicht unterstützt" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "Speicherpuffer verloren und muß wiederhergesteööt werden" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "Angeforderter Puffereinstellung nicht verfügbar" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "Unbestimmter Fehler in DirectSound-System" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "DirectSound-Hardware nicht verfügbar" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "Funktion ist ungültig im aktuellen Zustand des Objekts" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "Ungültiger Parameter wurde übergeben" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "Objekt unterstützt keine Aggregation" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "Kein Sound-Treiber verfügbar" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "requested COM interface not available" msgstr "Angeforderte COM-Schnittstelle nicht verfügbar" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "Eine andere Anwendung hat eine höhere Priorität" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "Ungenügend Speicher" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "Niedrige Priorität für diese Funktion" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound wurde nicht initialisiert" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "Funtkion wird nicht unterstützt" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Kann DirectSound-Objekt nicht erzeugen." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Konnte DirectSound-Kooperationslevel nicht setzen." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Konnte keinen sekundären DirectSound-Puffer erzeugen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "Konnte kein Pufferposition-Ereignis erzeugen." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Schnittstelle nicht bekommen " -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "Konnte Benachrichtigungs-Position nicht setzen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Konnte Soundpuffer nicht wiedergeben" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Konnte Soundpuffer nicht stoppen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Konnte Pufferposition nicht ermitteln" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Konnte Pufferposition nicht setzen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Konnte Lautstärke nicht setzen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": Puffer verloren, versuche wiederherzustellen\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht belegen" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Konnte DirectSound-Puffer nicht freigeben" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Konnte keinen primären DirectSound-Puffer erzeugen." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr ": Wiedergabeposition überrannt, leere Puffer\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr ": %ld msec verzögert\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": Kann PThread-Bedingung nicht erzeugen: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht erzeugen: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht erzeugen: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": Kann Puffer-PThread nicht freigeben: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": Kann PThread-Bedigung nicht freigeben: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": Kann PThread-Mutex nicht freigeben: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr ": Unbekanntes Steuerkommando %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "2. xine Soundausgabe benutzt directx" @@ -3227,7 +3232,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "xine Soundausgabe benutzt SUN-kompatibles Gerät/Treiber" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd" @@ -3469,38 +3474,38 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt Coreaudio/Mac OS X" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine Date Soundausgabe" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "Rot-Intensität" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "Die Intensität rotet Farbanteile" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "Grün-Intensität" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "Die Intensität grüner Farbanteile" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "Blau-Intensität" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Die Intensität blauer Farbanteile" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "Doppelpufferung benutzen" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3510,34 +3515,34 @@ msgstr "" "Darstellung des gesamten Bildschirms (\"Strahlenrücklauf\"). Dies verhindert " "Flackern und Fransenbildung, benötigt aber mehr Grafikspeicher." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YUY2 Format\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: Adapter unterstützt das YV12 Format\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: Sie haben die falsche Version der VIDIX-Bibliothek\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: Kein funktionierende VIDIX-Treiber gefunden\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: Benutzer Treiber: %s von %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "Rot-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3546,23 +3551,23 @@ msgstr "" "eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " "Fenster durchscheinend werden." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "Grün-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "Blau-Komponente des Farbschlüssels für Overlays" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 msgid "framebuffer device name" msgstr "Framebuffer Gerät" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3575,7 +3580,7 @@ msgstr "" "sollten sich deshalb sehr sicher sein, daß Ihre Eingabe wirklich das " "Framebuffer-Gerät bezeichnet." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für Linux Framebuffer" @@ -3641,25 +3646,25 @@ msgstr "" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 msgid "video overlay colour key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 msgid "autopaint colour key" msgstr "automatischer Farbschlüssel" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Veranlasst Xv automatisch den Farbschlüssel zu zeichnen." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "Bilinearer Skalierungsmodus" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3693,11 +3698,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment Abhilfe" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "Einige fehlerhafte Videotreiber benötigen dies zur korrekten Funktion." @@ -3756,7 +3761,7 @@ msgstr "" "alterniere zwischen oberer und unterer Hälfte bei doppelter " "Bildwiederholrate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung" @@ -3842,11 +3847,11 @@ msgstr "video_out_pgx32: Fehler: '%s' ist kein pgx32 Framebuffer Gerät\n" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "Deinterlace-Methode (veraltet)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4106,11 +4111,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL 3D Grafikschnittstelle" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "Videoebenen-Puffermodus" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -4119,11 +4124,11 @@ msgstr "" "Dreifachpufferung führen zu einer weicheren Wiedergabe, verbrauchen aber " "mehr Videospeicher." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "Warte auf vertikalen Strahlenrücklauf" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -4131,11 +4136,11 @@ msgstr "" "Synchronisiert die Aktualisierung des Videobilds mit der Neudarstellung des " "Bildschirms (\"Vertikaler Strahlenrücklauf\")." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 msgid "enable video color key" msgstr "Aktiviert Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -4143,11 +4148,11 @@ msgstr "" "Aktiviert die Benutzung eines Farbschlüssel, um der Grafikkarte mitzuteilen, " "wo das Videobild angezeigt werden soll." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 msgid "video color key" msgstr "Farbschlüssel für Overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4156,21 +4161,21 @@ msgstr "" "eingeblendet werden kann. Probieren Sie verschiedenen Werte, falls einige " "Fenster durchscheinend werden." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "Flackerfilterung" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Aktiviert die Flackerfilterung für eine weichere Wiedergabe auf " "Bildschirmen, die das Halbzeilenverfahren verwenden." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "Feldpriorität" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -4178,12 +4183,12 @@ msgstr "" "Für einen Bildschirm im Halbzeilenverfahren, erlaubt die Kontrolle der " "Feldpriorität (\"none\"=deaktiviert)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: Benutzt Hardwarebeschleunigung für Bildskalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -4191,32 +4196,27 @@ msgstr "" "video_out_directfb: Bildskalierung mit deinterlating ist " "hardwarebeschleunigt.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "Videoebenen-Id" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Wählt die Ausgabeebene für videos bei Id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Ausgabeebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "Überlagerungsebene verhält sich wie feste Ebene (zur Fehlersuche)" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: Keine benutzbare Überlagerungsebene gefunden!\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB unter XDirectFB" @@ -4343,11 +4343,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: X11-Fehler bei Shared-Memory-XImage-Erstellung\n" "video_out_xv: => MIT-Shared-Memory-Erweiterung wird nicht genutzt.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv-Erweiterung nicht vorhanden.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "" "YUV12-Port gefunden.\n" " Unterstützt die Grafikhardware evtl. kein Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -4366,11 +4366,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: Benutze Xv-Port %ld von Adapter %s for Hardware-" "Farbraumtransformation und Skalierung.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YV12 Format.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: Adapter unterstützt YUY2 Format.\n" @@ -4507,27 +4507,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: Fehler beim ByteRun1-Dekomprimieren\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 wird momentan nicht unterstützt\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 wird momentan nicht unterstützt\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ wird momentan nicht unterstützt\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Dieser anim-Type wird momentan nicht unterstützt\n" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "HILFE! Ein nur-Mono-Audiogerät?!\n" @@ -4643,7 +4643,12 @@ msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: Konnte keinen ffmpeg-Dekoder für Puffertyp 0x%X finden\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: Konnte Dekoder nicht öffnen\n" @@ -5036,7 +5041,7 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -5143,7 +5148,7 @@ msgstr "" "Verfügung)\n" "\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Keine Deinterlacingmethoden verfügbar, beendet.\n" @@ -5201,11 +5206,11 @@ msgstr "" "diese Parameter zu setzen.\n" "\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "A/52 Lautstärke" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -5217,11 +5222,11 @@ msgstr "" "dekodiert sind und nachfolgende Operationen wie Heruntermischen direkt mit " "diesen Audiodaten arbeiten können." -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "Benutze dynamische A/52 Bereichskomprimierung" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " @@ -5232,11 +5237,11 @@ msgstr "" "ermöglicht ein besseres Verständnis des Tons in lauten Umgebungen, ohne " "dabei andere zu stören." -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "Heruntermischen zu Zweikanal Stereo Raumklang" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -5274,16 +5279,16 @@ msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n" msgid "Restoring index..." msgstr "Stelle Index wiederher..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: Ungültiges AVI-Paket \"%c%c%c%c\" an Position %<PRIdMAX>\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" @@ -5294,7 +5299,7 @@ msgstr "" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: Bild zu grpß für Puffer" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5303,19 +5308,19 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_ps: Unbekannte Strom-Id 0x%02x. Bitte bei den xine-" "Entwicklern melden.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung " "fehlgeschlagen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5324,7 +5329,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5432,12 +5437,12 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise schlug fehl\n" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode schlug fehl: %d\n" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "Pfad zu win32-Codecs" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -5512,6 +5517,9 @@ msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DirectShow Audio\n" msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Fehler beim Initialisieren von DMO Audio\n" +#~ msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" +#~ msgstr "Überlagerungsebene verhält sich wie feste Ebene (zur Fehlersuche)" + #~ msgid "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) failed.\n" #~ msgstr "avcodec_find_decoder (CODEC_ID_MPEG1VIDEO) schlug fehl.\n" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -42,76 +42,76 @@ msgstr "" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -143,37 +143,37 @@ msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin demultiplexor %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: no se puede abrir el plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: encontrado plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: fallo al cargar el plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -215,130 +215,130 @@ msgstr "" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -356,11 +356,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -370,11 +370,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -384,201 +384,201 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "mensajes" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 #, fuzzy msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: error de lectura en plugin input_dvd\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 #, fuzzy msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d marcos llegados, %d frames saltados, %d frames descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -586,27 +586,27 @@ msgid "" msgstr "" "video_out: descartando imagen con pts %lld porque es antigua (dif : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" @@ -671,7 +671,7 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -682,27 +682,27 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -725,11 +725,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -737,33 +737,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -771,23 +771,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no debería ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" @@ -870,52 +870,52 @@ msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_http: error de lectura (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir el archivo >%s<\n" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -925,40 +925,40 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cda: servidor '%s:%d' conectado con éxito.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: no se puede conectar a '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -967,11 +967,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -979,19 +979,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -999,11 +999,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 #, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -1130,69 +1130,69 @@ msgstr "" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1213,11 +1213,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -1225,11 +1225,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1400,123 +1400,123 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_vcd: falló la lectura de datos\n" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: intentando abrir el archivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1546,45 +1546,45 @@ msgstr "input_http: falló al abrir el socket\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 #, fuzzy msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<núm. pista>\n" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: pista no válida %d (rango válido: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 #, fuzzy msgid "Video CD input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "no se puede abrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 msgid "device used for VCD playback" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1691,77 +1691,82 @@ msgstr "plugin de entrada de red incluido en xine" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: falló fopen(%s): %s\n" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: error de lectura\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: respuesta http no válida\n" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: redirección 3xx no implementada: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: el estado de http no es 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: longitud del contenido = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: error de lectura\n" + +#: src/input/input_http.c:980 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1805,19 +1810,19 @@ msgstr "input_file: error de lectura (%s)\n" msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -1827,12 +1832,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: no se puede conectar a >%s<\n" @@ -1851,7 +1856,7 @@ msgstr "" msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" @@ -1958,51 +1963,51 @@ msgid "" "to use here." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " "screen." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "input_dvd: no se puede abrir la unidad de dvd (%s): %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -2016,19 +2021,19 @@ msgid "" "so these might fail to work." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2038,7 +2043,7 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2048,11 +2053,11 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2084,22 +2089,22 @@ msgid "" "of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " "when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2107,25 +2112,25 @@ msgid "" "when using a too low setting." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2135,17 +2140,17 @@ msgid "" "default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" @@ -2291,127 +2296,127 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: falló open(%s): %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2443,278 +2448,278 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 #, fuzzy msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "no se puede ubicar el búfer de entrada.\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -2776,7 +2781,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "" @@ -2960,94 +2965,94 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 msgid "framebuffer device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3055,7 +3060,7 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3108,25 +3113,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3149,11 +3154,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -3199,7 +3204,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -3272,11 +3277,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3453,101 +3458,96 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de entrada de stream de red http" @@ -3650,29 +3650,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -3788,27 +3788,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" @@ -3914,7 +3914,11 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4189,7 +4193,7 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -4242,7 +4246,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" @@ -4286,11 +4290,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -4298,22 +4302,22 @@ msgid "" "the given volume." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " "easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -4347,16 +4351,16 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: el índice del avi está roto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: falló el posicionamiento de vídeo al inicio\n" @@ -4365,23 +4369,23 @@ msgstr "demux_avi: falló el posicionamiento de vídeo al inicio\n" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4390,7 +4394,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" " estar encriptado (modo de encriptación %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4488,12 +4492,12 @@ msgstr "" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-17 14:29+0100\n" "Last-Translator: Piarres Beobide <pi@beobide.net>\n" "Language-Team: lubrezale <librezale@librezale.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "io_helper: Fitxategia ez da aurkitu\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Konexioa Ukaturik\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -52,68 +52,68 @@ msgstr "" "load_plugins: %s plugina alde batetara utzi, okerreko iface bertsioa %d (%d " "espero zen)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "%s deskodetzailearen lehentasuna" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: %s plugin aurkitu dira\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: plugin muga gainditu da, %s ezin da kargatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: %d plugin mota ezezaguna %s-n\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: ezin da %s identifikatu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "load_plugins: ezin da %s plugin liburutegia ireki:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -131,39 +131,39 @@ msgstr "" "load_plugins: ezin da %s-eko plugin informazio eskuratu:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: alde batetara uzten %s plugin karpeta irakurtezina.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: %d eduki atzemate estrategia ezezaguna\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: huts <%s> audio irteera plugina kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "load_plugins: audio irteera auto-frogak ez du adio kontrolatzailerik " "aurkitu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -218,127 +218,127 @@ msgstr "" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: ¡'%s' sarrera ezin MRL-tik aldatu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errorea mrl analizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: input plugin-a aurkiturik : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: sarrera pluginak ezin du MRL-a [%s] ireki\n" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: ezin da [%s] MRL-aren plugina aurkitu\n" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "bidoa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audioa alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "azpi-irudia alde batetara uzten\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "'%s' azpititulu mrl-a irekirik\n" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errorea azpititulu mrl-a irekitzerakoan\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errorea MRL-analizatzerakoan\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: MRL-ko '%s' aukera aldaketa ez da onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: Ezarritako \"%s\" gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat " "izan daiteke.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "Ezarritako gordetze karpeta (save_dir) segurtasun arrisku bat izan daiteke." -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: lokala ez du C liburutegiak onartzen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "medio formatu atzemate modua" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -367,11 +367,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Izen luzapen bidez bakarrik atzemna.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "korronteak gordetzeko karpeta" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -381,11 +381,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "Onartu aldaketa inplizitoak konfiguraketan (adib. MRL bidez)" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -395,152 +395,152 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "mezuak" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "plugina" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "aztarna" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 #, fuzzy msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "'%s-%d' letra-tipoa dagoeneko kargaturik, bitxia.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "huts '%s' letra tipoa kargatzerakoan (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" "'%s' letra tipoaren okerreko bertsioa. %d espero zen baina %d aurkitu da.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: ezin da ft2 liburutegia abiarazi\n" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: errorea letra-tipo tamaina ezarpenean (letra-tipo ez eskalagarria?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: ezin da irteera karaktere jokoa aurkitu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: ez da moldatzea onartzen: %s -> %s, ez da moldatuko\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: letra-tipoa ez dago ezarririk\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph kargatzerkaoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errorea glyph reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errorea glyph %i kargatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errorea reenderizatzerakoan\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "OSD eta azpitituluetan erabiliko den paleta (aurreko-ertza-atzeko koloreak)" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: huts grabatutako datuak irakurtzerkaoan: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: huts sarrera pluginetik irakirtzerakoan\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errorea %lld fitxategian idazterakoan, byte-ak: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: open() funtzioa ez zen inoiz deitu beharko\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: bilaketak huts egin du: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld byte alde batetara utzirik\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: sarrera pluginia ez ezarririk!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -548,11 +548,11 @@ msgstr "" "korreonte grabaketa aukera ezgaiturik dago konfigruaketan media.capture." "save_dir ezarri arte." -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -560,69 +560,69 @@ msgstr "" "xine ez dago jatorri horretatik grabatzeko gaiturik (kopia eskubidedun " "materiala agian?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: ez da fitxategi izena eman!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: errorea %s fitxategia irekitzerakoan: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: ez dago plugin erabilgarririk '%s' kudeatzeko\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: errorea, buffer mota ezezaguna: %08x\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "onartzen den alde batetara utziko marko kopuru ehunekoa" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" @@ -689,7 +689,7 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -701,28 +701,28 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "Hus soinu txartelan idazterakoan. Konektatu gabeko USB gailu bat ote?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du 8bit onartzen, 16bit-era bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du mono onartzen, estereo-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "kontrolatzaileak ez du estereo onartzen, mono-ra bihurtzen.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 msgid "method to sync audio and video" msgstr "audioa eta bideoa sinkronizatzeko metodoa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -745,11 +745,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -757,33 +757,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -791,24 +791,24 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "startup audio volume" msgstr "abiarazterakoan audio bolumena" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Xine abiaraztean ezarriko den audio bolumena." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "berezarri tamaina maila abiaraztean" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ezgaiturik badago, xine-k ez ditu nahasle ezarpenak aldatuko abiaraztean." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: barkatu, hau ez zen gertatu beharko. mesedez xine berrabiarazi.\n" @@ -889,40 +889,40 @@ msgstr "input_pvr: errorea¡pvr fitxategia (%s) irekitzerakoan\n" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_pvr: irakurketa errorea (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "input_pvr: errorea %s gailua irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC-ak huts egin du, agian API-a aldatu da?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "WinTV-PVR 250/350 sarrera plugina" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)-ek erabiliko duen gailua" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "WinTV txartelaren gailuaren bidea." -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "mms korronte sarrera plugina" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "sare zabalera" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -932,11 +932,11 @@ msgstr "" "korronte berdinaren konexio zabalera behar duten korronte bertsio ezberdinak " "eskeintzean erabiliko da." -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS protokoloa" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -948,30 +948,30 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "Bufferra betetzen..." -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: Ezin da %s-ra konektatu: %d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: arrakastatsuki konektaturik cddb zerbitzarira'%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: huts cddb zerbitzarira konektatzerakoan '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Audio Digitala (hemen. CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 msgid "device used for CD audio" msgstr "CD audio-k erabiliko duen gailua" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -979,11 +979,11 @@ msgstr "" "Gailuaren bidea, arruntean audio CD erreproduzitzeko erabili nahi duzun CD " "edo DVD gailua." -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "CDDB galderak" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -996,11 +996,11 @@ msgstr "" "Izan kontutan zuk ez baduzu CDDB zerbitzari pribatu bat, informazio hau zure " "ohiturak grabatuko dituen internet ostalari batetatik jasoko da." -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "CDDB zerbitzari izena" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1012,20 +1012,20 @@ msgstr "" "entzuteko ohituraz informazioa jaso eta erantzun zitalekin erantzun bait " "dezake. Ziurtatu konfidantza duzun zerbitzari bat izatea." -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "CDDB zerbitzari ataka" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" "Izenburu eta pista informazioa jasotzeko erabiliko den zerbitzari ataka." -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "CDDB katxe karpeta" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1037,11 +1037,11 @@ msgstr "" "sortuko bait dira. Ziurtatu erabiliko den karpeta ez dela honetaz beste " "ezertarako erabiliko." -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "gutxitu diska gailua abiadura faktore honetara" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "url baliogabea\n" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "onartzen ez den protokoloa\n" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "pnm korronte sarrera plugina" @@ -1173,12 +1173,12 @@ msgstr "gertaera mota ezezaguna: " msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Goiko mezuak vcdimager arazpen maila ezezagun bat du" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 #, fuzzy msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "VCD auto-erreproduzitzea erabiltzeko lehenetsiriko mota" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 #, fuzzy msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " @@ -1187,12 +1187,12 @@ msgstr "" "MRL-an ez ezarri ezkero erabiliko den erreprodukzio unitatea, adib. vcd:// " "edo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lehenetsiriko CD gailya VCD-entzat ematen ez denean" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -1200,31 +1200,31 @@ msgstr "" "Zein erabili gailurik ez ezartzean. Ezarpen hau hutsik utzi ezkero xinek " "gailu guztietan bilatuko du." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "posizio graduatzaile bitartea" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 #, fuzzy msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "irakuketa-goiburu gordetzea" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 #, fuzzy msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "automatikoki aurrera pista/sarrera" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -1232,24 +1232,24 @@ msgstr "" "Gaiturik dagoenean, hurrengo sarrera edo pista automatikoki erreproduzituko " "du. Erreprodukzio kontrola (PBC) ezgaiturik dagoenean bakarrik erabiliko da." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 #, fuzzy msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "bistaratu ukaturiko LID-ak" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 #, fuzzy msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Bistaratze banerraren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1270,12 +1270,12 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 #, fuzzy msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Korronte iruzkin eremuaren kate formatua" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 #, fuzzy msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " @@ -1287,12 +1287,12 @@ msgstr "" "Formatu espezifikazioakehuneko ikur bates hasten dira. Ezpezifikazioak: %A, %" "C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, eta %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 #, fuzzy msgid "VCD debug flag mask" msgstr "arazpen bandera maskara" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1471,59 +1471,59 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: huts '%s' dvb kanal fitxategia irekitzerakoan\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: irrati_ezarpen_kanalak huts egin du\n" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: ezin da dvb gailua ireki\n" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "input_dvb: %d kanala eremutik kanpo, 0-ra lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanala bilatzen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: ez da %s-ren parekatze zehatzik aurkitu: parekatze hurbilduak " "saiatzen\n" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: %s kanal parekatzea aurkiturik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "input_dvb: %s kanala ez da kanaletan aurkitu, 0 kanalera lehenesten\n" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 #, fuzzy msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "input_dvb: baliogabeko kanal ezarpena, 0 kanalera lehenesten\n" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbs mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QPSK (DVB-S) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbt mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu OFDM (DVB-T) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -1547,21 +1547,21 @@ msgstr "" "input_dvb: dvbc mrl ezarririk baina sintonizatzailea ez dirudu QAM (DVB-C) " "dagoenik\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: ezin da '%s' dvr gailua ireki\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1569,35 +1569,35 @@ msgstr "" "Honek pantaila osoko erreprdukzioa 4:3 formatu edukiak 16:9 markotan " "transmititzea gaitzen du." -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Telebista Digitala) sarrera plugina" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 #, fuzzy msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "bistaratu DVB kanal izena" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 #, fuzzy msgid "Number of dvb card to use." msgstr "audio buffer kopurua" -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1625,42 +1625,42 @@ msgstr "stdin: ezin da '%s' ireki\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "stdin korronte sarrera plugina" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "rtsp korronte sarrera plugina" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: gaikieraturiko MRL-a. vcdo:/<pista #> erbili\n" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: %d pista baliogabea (baliozko eremua: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 msgid "Video CD input plugin" msgstr "Bideoa CD sarrera plugina" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "Ezin da %s ireki: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: Ezin da %s ireki: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 msgid "device used for VCD playback" msgstr "VCD erreproduzitzeko erabiliko den gailua" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1766,77 +1766,82 @@ msgstr "sare sarrera plugina, xinerekin anatzen dena" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s)-ek huts egin du: %s\n" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "HTTP zerbitzarira konektatzen..." -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: http erantzun baliogabea\n" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx birbideratzea: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http egoera ez da 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: eduki luzera = %Ld bite\n" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: irekurketa errorea %d\n" + +#: src/input/input_http.c:980 msgid "http input plugin" msgstr "http sarrera plugina" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "HTTP proxy ostalaria" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ostalari izena." -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "HTTP proxy ataka" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren ataka zenbakia." -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "HTTP proxy erabiltzailea" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "HTTP proxy-aren erabiltzaile izena" -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP proxy pasahitza" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "HRRP proxy-aren pasahitza." -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 #, fuzzy msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domeinuak, non ez den HTTP proxy-a erabiliko" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1881,20 +1886,20 @@ msgstr "input_file: Fitxategia ez da aurkitu: >%s<\n" msgid "file input plugin" msgstr "fitxategi sarrera plugina" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "fitxategi kudeatzailearen abiarazte kokalekua" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "Erreproduzitzeko fitxategi kudeatzailea kokaleu horretan abiaraziko da." -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "bistaratu ezkutatuako fitxategiak" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -1906,12 +1911,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "MMS zerbitzarira konektatzen (tcp bidez),,," -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: okerreko mrl-a: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: huts '%s'-ra konektatzerakoan\n" @@ -1931,7 +1936,7 @@ msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" "rtsp_session: '%s' rtsp server mota ez da oraindik onartzen. barkatu.\n" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" @@ -2058,11 +2063,11 @@ msgstr "" "Zure ordenagailuan DXR3 gailu bat baino gehiago izan ezkero zein erabili " "nahi duzun ezarri dezakezu." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "aldatu lerro bakoiti eta bikoitiarrak" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " @@ -2072,11 +2077,11 @@ msgstr "" "Aukera hau ez-MPEG diren eta materialak pantailan \"jitter\" bertikal bat " "sortzean." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "Barra beltzak gehitu itxura proportzioa konpontzeko" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." @@ -2084,32 +2089,32 @@ msgstr "" "Gehitu barra beltzak irudiari itxura biadura ezin denean behar bezala " "kudeatu, Hau beharrezkoa da irudien proportzio zuzenak mantentzeko." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "erabili erreprodukzio modu leuna mpeg kodeketa erreproduzitzerakoan" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" "Aukera hau gaituaz erreprodukzio modu leuna erabiliko da ez-MPEG edukia " "erreprduzitzeko" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) kontrol gailua irekitzerakoan\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: Huts %s (%s) bideo gailua irekitzerakoan\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "kodetzailea mpeg ez den edukientzat" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 #, fuzzy msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " @@ -2134,19 +2139,19 @@ msgstr "" "\"fame\" eta \"rte\" aukerak daude baina xineren hauetariko onespena " "zaharkiturik dago beraz exkeutatzean huts egin dezalekete." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile libavcodec huts abiaraztean.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile rte huts abiaraztean.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kodetzaile fame huts abiaraztean.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2162,7 +2167,7 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: kontrolatzaile honekin.begiratu README.dxr3 kodeatzaile " "konfigurazioa.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2178,11 +2183,11 @@ msgstr "" "erabiliaz\n" "video_out_dxr3: ikusteko gai izango. README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "bideo irteera modua (Telebista edo Gainjarri)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 #, fuzzy msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " @@ -2221,22 +2226,22 @@ msgstr "" "Bideoa telebista irteerara bakarrik bideali. Modu hau 4:3 estandar telebista " "eza" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "overlay colorkey value" msgstr "Gainjarri koloretekla balioa" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " "when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "Gainjarri koloretekla tolerantzia" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2244,11 +2249,11 @@ msgid "" "when using a too low setting." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "Txikitu gainjarpena area goi eta behetik" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." @@ -2256,15 +2261,15 @@ msgstr "" "Gainjarpenaren goi eta beheko aldetik pixel lerro bat ezabatzen du. Hau " "gaitu gainjarpen goi eta beheko aldean lerro orlegiak ikusi ezkero." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "video_out_dxr3: mesedez autocal abiarazi, gainjarpena ezgaiturik\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" msgstr "gogoko telebista modua" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2280,11 +2285,11 @@ msgstr "" "pal60: PAL - 60Hz\n" "default: mantendu txartel ezarpenak" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "video_out_dxr3: bideo modu ezarpenak huts egin du.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" @@ -2293,7 +2298,7 @@ msgstr "" "bistaratzeko\n" "video_out_dxr3: README.dxr3 begiratu xehetasunentzat.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: ERROREA gainjarri abiarazte fitxategia irakurtzeab. Run " @@ -2464,36 +2469,36 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Huts %s (%s) spu gailua irekitzerakoan\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen()-ek huts egin du.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2-ek huts egin du.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit-ek huts egin du.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Dagoeneko irekirik...ZERGATIK!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "%s audio_alsa_out: snd_pcm_open()-ek huts egin du: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -2502,11 +2507,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: PCM onentzat apurturiko konfigurazioa: Ez dago konfigurazio " "erabilgarririk: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "hardware nahasleari aldaketen berri eman" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -2515,16 +2520,16 @@ msgstr "" "Hardware nahaslea aldatzerakoan, zure aplikazioak honen berri jasoko du eta " "nahaslearen irudi grafikoa denbora errealean eraldatuko du." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() hutsa: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "soinu txartelak mmap egin dezake" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -2535,11 +2540,11 @@ msgstr "" "Gaitu eta frogaru dezakezu beldurrik gabe, denak behar bezala funtzionatu " "ezkero portamoldea obetuko du." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "mono irteerarako erabiliko den gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2548,11 +2553,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "Estereo irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2561,11 +2566,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailuei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "4 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2574,11 +2579,11 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "5.1 kanaletako irteerak erabiltzen duen gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -2588,7 +2593,7 @@ msgstr "" "Irakurri alsa dokumentazioa alsa gailei buruzko informazio gehiago behar " "izan ezkero." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -2598,20 +2603,20 @@ msgstr "" "hau kanpo ingurugiro dekodifikatzaileez erabil daiteke.\n" "Begiratu alsa dokumentazioa argibide gehiagorako." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open()-ek huts egin du:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Egiaztatu beste programa batek PCM darabilkien<<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "bozgorailu ordenamendua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2670,79 +2675,79 @@ msgstr "" "xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the " "formats you want to play to your sound card's digital output." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : Onartutako moduak: " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "16bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "24bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "32bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "estereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "4-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "5-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-kanal " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-kanal ez dago gaiturik xine konfigruaketan)" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 eta DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 eta DTS pass-through ez daude gaiturik xine konfiguraketan)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "alsa nahasle gailua" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2750,206 +2755,206 @@ msgstr "" "xinek alsa nahaslea erabiliko du bolumena aldatzeko.\n" "Begiratu alsa dokumentazioa alsa gailueri buruzko argibideentzat." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina alsa-konpilaturiko audio gailu/kontrolatzailea " "erabiliaz" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 #, fuzzy msgid "Error" msgstr "Errorerik ez" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 #, fuzzy msgid "requested buffer control is not available" msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 #, fuzzy msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "Erabili hardware azelerazioa eskuragarri badago" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 #, fuzzy msgid "requested COM interface not available" msgstr "eskatutako botoia ez da erabilgarri\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: Ezin da hari berria sortu (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, fuzzy, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "iff-ilbm: konpresio ezezaguna: %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "xine audio irteera plugina win32-arentzat directx erabiliaz" @@ -3021,7 +3026,7 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "xine audio irteera plugina sun-kompilaturiko audio gailu/kontrolatzailea" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "xine audio irteera plugina kde artsd erabiliaz" @@ -3261,94 +3266,94 @@ msgstr "xine irteera plugina Coreaudio/Mac OS X-entzat" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine fitxategi audio irteera plugina" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "intentsitate gorria" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "Gorri koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "intentsitate berdea" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "Berde koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "Intentsitate urdina" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "Urdin koloreko osagaien intentsitatea." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "gaitu buffer bikoitza" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yuy2 formatua onartzen du\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: egokigailuak yv12 formatua onartzen du\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: VIDIX liburutegiaren okerreko bertsio bat duzu\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: Ezin da dabilen VIDIX kontrolatzailerik\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: erabilitako kontrolatzailea: %s, %s-rena\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "bideo ingurune kolore teklaren gorri osagaia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "bideo ingurune kolore teklaren berde osagaia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "bideo ingurune kolore teklaren urdin osagaia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "xine bideo irteera plugina libvidix X11-rentzat erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 msgid "framebuffer device name" msgstr "framebuffer gailu izena" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3360,7 +3365,7 @@ msgstr "" "xinek fitxategia eduki arbitrario bat erabiliaz bete bait dezake. Beraz " "balioaegiazko framebuffer gailu bat dela ziurtatu behar duzu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "xine bideo irteera plugina libvidix Linux Frame buffer-arentzat erabiliaz" @@ -3419,25 +3424,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "eskalatze modu bilinearra" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3462,11 +3467,11 @@ msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -3512,7 +3517,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "xine bideo irteera plugina MIT X bideo luzapena erabiltzen" @@ -3585,11 +3590,11 @@ msgstr "video_out_pgx32: Errorea: '%s' ez da pgx32 framebuffer gailua\n" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "xine bideo irteera plugina AsCii Arte liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "ez-elkarlituriko metodoa (zaharkiturik)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3768,102 +3773,97 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "xine bideo irteera OpenGL - TNG erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 #, fuzzy msgid "video layer id" msgstr "bideo saturazioa" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "xine bideo irteera plugina DirectFB liburutegia erabiliaz" @@ -3974,11 +3974,11 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv luzapena ez dago.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -3988,18 +3988,18 @@ msgstr "" "erabilgarririkaurkitu.\n" " Dirudienez zure txartela grafikoak ez du Xv onartzen?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yv12 formatua onartzen du.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: adaptadoreak yuy2 formatua onartzen du.\n" @@ -4133,27 +4133,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "xine bideo irteera plugina ezer bistaratzeko" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: errorea ByteRun1 dekonpresioa egiterakoan\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 ez da onartzen momentuz\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 ez da onartzen momentuz\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ ez da onartzen momentuz\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Animazio-mota ahu ez da onartzen momentu honetan\n" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "LAGUNTZA! mono bakarrik audio kontrolatzailea?\n" @@ -4265,7 +4265,12 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: bufferra%d-ra handitzen askieza sahiesteko.\n" msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: ezin da deskodetzailea ireki\n" @@ -4574,7 +4579,7 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -4627,7 +4632,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Ez dago elkargurutzatur modurik eskuragarri, irteten.\n" @@ -4678,11 +4683,11 @@ msgstr "" "ezartzeko.\n" "\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "A/52 bolumena" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -4690,22 +4695,22 @@ msgid "" "the given volume." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "A/52 bitarte dinamiko konpresioa" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " "easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -4739,16 +4744,16 @@ msgstr "FILMA zati ezezaguna\n" msgid "Restoring index..." msgstr "Indizea bersortzen..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: \"%c%c%c%c\" baliogabeko avi zatia %lld kokalekuan\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: avi indizea hautsirik dago\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" @@ -4757,7 +4762,7 @@ msgstr "demux_avi: huts hurrengo zatira pasatzekoan (%lld kokalekua)\n" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -4766,18 +4771,18 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: 0x%02x korronte_id ezezaguna. MEsedez honen berri " "eman xine garatzaileei.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: kontuz: PACK korronte -aid=0x%x dekodifikatzerakoan huts.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: abisua: PES buruarentzat gorderiko 10 bit ez dira aurkitu\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4786,7 +4791,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: abisua: PES buruak korronte hau enkriptaturik dagoela " "adierazten du (enkriptazio mota: %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4896,12 +4901,12 @@ msgstr "" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "Win32 kodek-en kokalekua" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -41,125 +41,125 @@ msgstr "" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -199,126 +199,126 @@ msgstr "" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -336,11 +336,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -350,11 +350,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -364,228 +364,228 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "messages" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_cda: l'ouverture du serveur '%s:%d' a échouée: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 #, fuzzy msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 #, fuzzy msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -650,7 +650,7 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -661,27 +661,27 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -704,11 +704,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -716,33 +716,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -750,23 +750,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -848,51 +848,51 @@ msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le fichier >%s<\n" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -902,41 +902,41 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cda: serveur '%s:%d' connecté avec succés.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -945,11 +945,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -957,19 +957,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -977,11 +977,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" @@ -1104,69 +1104,69 @@ msgstr "" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -1199,11 +1199,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1375,122 +1375,122 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: tente d'ouvrir le fichier de sous-titre '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: ne peux pas ouvrir le périphérique dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1519,44 +1519,44 @@ msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 #, fuzzy msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_cda: MRL malformée. Utilisez cda://<piste #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_cda: piste %d invalide (limites correctes: 1 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 msgid "Video CD input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "incapable de resoudre '%s'.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 #, fuzzy msgid "device used for VCD playback" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1663,76 +1663,81 @@ msgstr "plugin d'entrée réseau fournis avec xine" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) à échoué: %s\n" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" + +#: src/input/input_http.c:980 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1776,19 +1781,19 @@ msgstr "input_file: erreur de lecture (%s)\n" msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -1798,12 +1803,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "input_net: impossible de se connecter à '%s'.\n" @@ -1822,7 +1827,7 @@ msgstr "" msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" @@ -1929,51 +1934,51 @@ msgid "" "to use here." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " "screen." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "input_dvd: impossible d'ouvrir le périphérique dvd (%s): %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -1987,19 +1992,19 @@ msgid "" "so these might fail to work." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2009,7 +2014,7 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2019,11 +2024,11 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2055,22 +2060,22 @@ msgid "" "of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " "when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2078,25 +2083,25 @@ msgid "" "when using a too low setting." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2106,17 +2111,17 @@ msgid "" "default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" @@ -2262,127 +2267,127 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) a échoué: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2414,283 +2419,283 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 #, fuzzy msgid "4-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 #, fuzzy msgid "4.1-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 #, fuzzy msgid "5-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 #, fuzzy msgid "5.1-channel " msgstr "canal" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "périphérique du mixeur alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 #, fuzzy msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "incapable d'allouer le buffer d'entrée.\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: ne peux pas créer le nouveau thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -2757,7 +2762,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques sun" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 #, fuzzy msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" @@ -2946,96 +2951,96 @@ msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 #, fuzzy msgid "framebuffer device name" msgstr "périphérique framebuffer" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3043,7 +3048,7 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3099,25 +3104,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3140,11 +3145,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -3190,7 +3195,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant l'extension video MIT X" @@ -3267,11 +3272,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "plugin de sortie video de xine utilisant la librairie ascii-art" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3450,101 +3455,96 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix" @@ -3647,29 +3647,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -3787,27 +3787,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" @@ -3913,7 +3913,11 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4188,7 +4192,7 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -4241,7 +4245,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" @@ -4285,11 +4289,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -4297,22 +4301,22 @@ msgid "" "the given volume." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " "easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -4346,16 +4350,16 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" @@ -4364,23 +4368,23 @@ msgstr "" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4389,7 +4393,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attention: l'entête pes indique que ce flux sera crypté " "(mode de cryptage %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4487,12 +4491,12 @@ msgstr "" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-07 20:23+0200\n" "Last-Translator: Diego 'Flameeyes' Pettenò <flameeyes@gentoo.org>\n" "Language-Team: Italian\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "io_helper: File non trovato\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "io_helper: Connessionr rifiutata\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" @@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "" "load_plugins: plugin %s ignorato, versione di interfaccia %d errata " "(dovrebbe essere %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "priorità per il decoder %s" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "contenuto possa essere gestito da più di un decoder.\n" "Una priorità pari a 0 abilita la priorità predefinita del decoder." -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il plugin demuxer %s non fornisce una priorità, xine-lib " "utilizzerà la priorità predefinita.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -86,44 +86,44 @@ msgstr "" "load_plugins: il plugin di ingresso %s non fornisce una priorità, xine-lib " "utilizzerà la priorità predefinita.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: trovato plugin statico %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare %" "s.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" "load_plugins: raggiunto il limite di plugin, non è stato possibile caricare " "il plugin statico.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin sconosciuto %d in %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: tipo del plugin statico sconosciuto %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: impossibile individuare %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -141,12 +141,12 @@ msgstr "" "load_plugins: non ottengo informazioni del plugin da %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: directory %s illeggibile ignorata.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -155,27 +155,27 @@ msgstr "" "load_plugins: impossibile aprire la libreria plugin %s (stadio 2):\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Argh! %s non contiene informazioni plugin.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: strategia di riconoscimento contenuto sconosciuta %d\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: utilizzo del demuxer '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: caricamento del plugin output audio fallito <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "load_plugins: il riconoscimento automatico dell'output audio non ha trovato " "alcun driver audio utilizzabile.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -232,128 +232,128 @@ msgstr "configfile: ATTENZIONE: si controlli il file di backup %s.\n" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: la voce '%s' non deve essere modificata da MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: errore durante l'interpretazione del MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: plugin di ingresso trovato : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: il plugin di ingresso non può aprire il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: impossibile trovare il plugin di ingresso per il MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio del demuxer %s specificato è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: errore nell'avvio del plugin di estrazione.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: l'avvio dell'ultimo demuxer provato %s è fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "video ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "audio ignorato\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "sottotitoli ignorati\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "plugin cache d'ingresso disattivato.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "aperto il MRL sottotitoli '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: errore nell'apertura del MRL dei sottotitoli.\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: errore nell'interpretazione del MRL.\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: modificare l'opzione '%s' da MRL non è consentito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: impossibile trovare il demuxer per >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: trovato plugin demuxer: %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: nessun demux disponibile\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine: avvio del demuxer fallito.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" "xine: La directory di salvataggio specificata \"%s\" potrebbe essere un " "rischio per la sicurezza.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" "La directory di salvataggio specificata potrebbe essere un rischio per la " "sicurezza." -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale non supportarto dalla liberaria C\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "Strategia di riconoscimento del formato di contenuto" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -387,11 +387,11 @@ msgstr "" "extension\n" "Riconosce solo tramite estensione del file.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "Cartella di salvataggio degli stream" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -407,12 +407,12 @@ msgstr "" "arbitrario. Per questo si deve essere attenti che la directory che si " "specifica sia robusta per qualsiasi contenuto di ogni file." -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" "permetti modifiche implicite alla configurazione (per esmepio tramite MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -429,24 +429,24 @@ msgstr "" "arbitrariamente la propria configurazione si può finire con uno xine " "completamente caotico." -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "messaggi" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "traccia" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" "info_helper: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" @@ -454,37 +454,37 @@ msgstr "" "info_helper: conversione %s -> UTF-8 non supportata, nessuna conversione " "eseguita\n" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "il carattere '%s-%d' è già caricato, strano.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "caricamento del carattere '%s' fallito (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "versione del font '%s' errata. Richiesto %d trovato %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: impossibile inizializzare la libreria ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del carattere %s con ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" "osd: errore impostando la dimensione del carattere (nessun carattere " "scalabile?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -493,43 +493,43 @@ msgstr "" "osd: sequenza sconosciuta cominciante con byte 0x%02X nella codifica \"%s\", " "ignorata.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: impossibile individuare il set di caratteri locale corrente.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" "osd: conversione %s -> %s non supportata, nessuna conversione eseguita\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: carattere non definito.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione del glifo.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: errore nel caricamento del glifo %i.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: errore nella visualizzazione.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" "palette (primo piano-bordo-sfondo) da utilizzare per i sottotitoli e OSD" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " @@ -539,44 +539,44 @@ msgstr "" "sottotitolo ceh non specificano nessuna colorazione. Le palette sono " "elencate nella forma: primo piano - bordo - sfondo." -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: la lettura di dati salvati non è riuscita: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: la lettura tramite plugin di ingresso è fallita.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: errore scrivendo su file %<PRIdMAX> byte: %s.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: la funzione open() non dovrebbe essere mai chiamata\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: posizionamento fallito.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: posizionamento fallito: %s.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %<PRIdMAX> byte rimossi.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: plugin di ingresso non definito!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -584,7 +584,7 @@ msgstr "" "input_rip: la directory di destinazione non è stata specificata, si imposti " "l'opzione 'media.capture.save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -592,11 +592,11 @@ msgstr "" "La funzione di salvataggio dello stream sarà disabilitata finché non si " "imposta media.capture.save_dir nella configurazione. " -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: l'estrazione/cache di questa sorgente non è permessa.\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" @@ -604,30 +604,30 @@ msgstr "" "A xine non è possibile salvare da questa sorgente. (possibile materiale " "protetto da copyright?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nome del file non fornito!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: errore aprendo il file %s: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: nessun plugin disponibile per gestire '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: errore, tipo di buffer %08x sconosciuto\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "numero di buffer audio" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -637,12 +637,12 @@ msgstr "" "interna. Valori alti significano una riproduzione più liscia per ingressi " "inaffidabili, ma aumenta la latenza e il consumo di memoria." -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d frame consegnati, %d frame saltati, %d frame scartati\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -651,11 +651,11 @@ msgstr "" "video_out: immagine con %<PRId64> pts scartata perché troppo vecchia (diff : " "%<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame saltati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." @@ -663,11 +663,11 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non decodificati in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "percentuale di frame scartati da tollerare." -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "" "Quando non è mostrata una percentuale di frame superiore a questa, perché " "non disposti alla visualizzazione in tempo, xine invia una notifica." -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " @@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "" "Il risultato è che la trasparenza degli overlay è meno accurata che in " "precedenza, ma questo fa anche diminuire l'utilizzo del processore." -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -775,28 +775,28 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" "scrittura sulla scheda audio fallita. È stato rimosso un dispositivo USB?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bit non supportati dal driver, conversione a 16 bit.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono non supportato dal driver, conversione a stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo non supportato dal driver, conversione a mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 msgid "method to sync audio and video" msgstr "metodo di sincronia audio/video" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -840,11 +840,11 @@ msgstr "" "dove i dati audio sono passati ad un decodificatore esterno in forma " "digitale." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "abilita ricampionamento" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -857,11 +857,11 @@ msgstr "" "disabilitare o utilizzare automaticamente quando necessario il " "ricampionamento." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ricampiona sempre a questa frequenza (0 per disabilitare)" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " @@ -871,11 +871,11 @@ msgstr "" "sonoro. Impostando un valore diverso da zero qui si può forzare il " "ricampionamento del flusso audio alla frequenza data." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "offset per il passaggio diretto digitale" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" @@ -886,11 +886,11 @@ msgstr "" "compensare.\n" "L'unità di misura è un \"PTS tick\" ovvero 1/90000 secondi." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "riproduci audio anche a velocità basse/elevate" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -902,25 +902,25 @@ msgstr "" "basso o più alto). Se si vuole sperimentare preservando il tono, è possibile " "provare il plugin di post-elaborazione audio 'stretch'." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "startup audio volume" msgstr "volume audio di partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "Il volume audio generale da impostare all'avvio di xine.partenza" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "ripristina il volume all'avvio" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "Se disabilitato, xine non modificherà alcuna impostazione del mixer " "all'avvio." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "audio_out: spiacente, non sarebbe dovuto succedere. Per favore riavvia " @@ -1005,40 +1005,40 @@ msgstr "input_pvr: errore aprendo il file pvr (%s)\n" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_pvr: errore di lettura (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "input_pvr: errore aprendo il dispotivo %s\n" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC fallito, forse l'interfaccia è cambiata?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC fallito, forse l'interfaccia è cambiata?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "dispositivo utilizzato per WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "Il percorso al dispositivo della propria scheda WinTV." -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "plugin di ingresso per stream MMS" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "larghezza di banda" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " @@ -1048,11 +1048,11 @@ msgstr "" "Questa sarà utilizzata quando i server di streaming offrano versioni diverse " "con diversi requisiti di banda dello stesso flusso." -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "Protocollo MMS" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -1064,30 +1064,30 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "Bufferizzando..." -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "%s: impossibile connettersi a %s: %d\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: connesso al server CDDB %s:%d con successo.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: connessione al server CDDB '%s:%d' non riuscita (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Audio (CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 msgid "device used for CD audio" msgstr "dispositivo utilizzato per CD audio" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." @@ -1095,11 +1095,11 @@ msgstr "" "Il percorso al dispositivo, solitamente un lettore CD o DVD, che si intende " "utilizzare per riprodurre CD audio." -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "interroga CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1113,11 +1113,11 @@ msgstr "" "informazioni sono ricercate su un server internet che può raccogliere un " "profilo delle proprie abitudini d'ascolto." -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "nome del server CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1130,19 +1130,19 @@ msgstr "" "risposte maliziose. Assicuratevi di inserire un server di cui ci si possa " "fidare." -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "porta del server CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "La porta del server utilizzato per recuperare titoli e tracce." -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "directory cache CDDB" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr "" "file con nomi incontrollati. Assicurative di utilizzare una directory " "dedicata non utilizzata per altro oltre al caching CDDB. " -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "rallenta il lettore dischi a questa velocità" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "url non valido\n" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protocollo non supportato\n" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream pnm" @@ -1288,11 +1288,11 @@ msgstr "Tipo di evento sconosciuto: " msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Il messaggio precedente ha un livello di log di vcdimager sconosciuto." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "Tipo predefinito di VCD da usare in riproduzione automatica." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" @@ -1300,11 +1300,11 @@ msgstr "" "L'unità di riproduzione VCD da utilizzare quando non è specificata in un " "MRL, per esempio vcd:// o vcd://dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "Lettore CD-ROM utilizzato per i VCD quando non è specificato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." @@ -1312,30 +1312,30 @@ msgstr "" "Cosa usare se non è specificato nessun drive. Se l'impostazione è vuota xine " "scandirà per lettori CD. " -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "VCD position slider range" msgstr "intervallo della slitta di posizione VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" "intervallo che la slitta di posizione nel flusso riprodotto rappresenta " "quando si riproduce un VCD." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "VCD read-ahead caching?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "La classe può portare a riproduzione a singhiozzo su macchine lente." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "avanza automaticamente di traccia/elemento VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." @@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "" "Se abilitato si passerà automaticamente al successivo elemento o traccia. " "Utilizzato solo quando il controllo di riproduzione (PBC) è disabilitato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "mostra LID \"rifiutati\" dei VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " @@ -1357,11 +1357,11 @@ msgstr "" "possono vedere nella lista MRL se questa opzione è abilitata. Gli elementi " "rifiutati sono segnati con un asterisco (*) alla fine del MRL." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "Stringa di formato VCD per il banner da visualizzare." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1400,11 +1400,11 @@ msgstr "" " %v : l'ID del volume (un numero tra 1 e il totale di volumi).\n" " %% : un simbolo %\n" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "Stringa di formato utilizzata per il campo di commento del flusso" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -1417,11 +1417,11 @@ msgstr "" "T e %%.\n" "Si veda la descrizione di title_format per il loro significato." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "Flag di debug per VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1670,43 +1670,43 @@ msgstr "" "one chapter\n" "riproduce soltanto lo specifico titolo/capitolo e quindi si ferma." -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: apertura file di canale DVB non riuscita '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel non riuscito\n" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVB\n" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" "input_dvb: canale %d fuori scala, sarà utilizzato il valore predefinito 0\n" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: ricerca del canale %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" "input_dvb: corrispondenza esatta per %s non trovata: saranno provate le " "corrispondenze parziali.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: trovato canale corrispondente %s\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "" "predefinito.\n" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" @@ -1722,13 +1722,13 @@ msgstr "" "input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato l'ultimo canale " "visto.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" "input_dvb: specifica del canale non valida, sarà utilizzato il canale " "predefinito 0.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-S, ma il sintonizzatore non pare " "essere QPSK (DVB-S)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-T ma il sintonizzatore non pare " "essere OFDM (DVB-T)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" @@ -1752,20 +1752,20 @@ msgstr "" "input_dvb: è stato specificato un MRL DVB-C ma il sintonizzatore non pare " "essere QAM (DVB-C)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: impossibile aprire dispositivo DVR '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_dvb: impossibile creare thread di aggiornamento EPG.\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "usa il 'taglio centrale' DVB (zoom)" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." @@ -1773,15 +1773,15 @@ msgstr "" "Questo permetterà la riproduzione a pieno schermo di contenuto 4:3 trasmesso " "in un frame 16:9." -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "plugin di input per DVB (TV Digitale)" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "Ricorda l'ultimo canale DVB visto." -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " @@ -1789,19 +1789,19 @@ msgstr "" "Durante l'auto riproduzione xine ricorderà e scambierà al canale indicato in " "media.dvb.last_channel ." -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "Ultimo canale DVB visto" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "Se abilitato xine ricorderà e scambierà a questo canale." -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "Indice di scheda DVB da utilizzare." -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1831,42 +1831,42 @@ msgstr "stdin: apertura non riuscita '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream di stdin" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "plugin di input per lo stream rtsp" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "Plugin di ingresso CIFS/SMB basato su libsmbclient" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL malformata. Utilizzare vcdo://<track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: traccia %d non valida (intervallo valido: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 msgid "Video CD input plugin" msgstr "plugin di input per Video CD" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "impossibile aprire %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: impossibile aprire %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 msgid "device used for VCD playback" msgstr "dispositivo utilizzato per la riproduzione VCD" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1975,76 +1975,81 @@ msgstr "plugin di input della rete trasportato così con xine" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_http: gethostbyname(%s) fallito: %s\n" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: errore di lettura %d\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Connessione in corso al server HTTP..." -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: risposta http non valida\n" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx ridirezione: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: lo stato di http non è 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_httml: lunghezza del contenuto = %<PRIdMAX> byte\n" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." + +#: src/input/input_http.c:980 msgid "http input plugin" msgstr "plugin di ingresso http" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "Server proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "Nome del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "Porta proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "Il numero di porta del proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "Nome utente proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "Il nome utente per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Password proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "La password per il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "Domini per cui si vuole ignorare il proxy HTTP" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -2093,21 +2098,21 @@ msgstr "input_file: File non trovato: >%s<\n" msgid "file input plugin" msgstr "plugin di input del file" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "Posizione di partenza del navigatore di file" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" "Il navigatore per selezionare i file da riprodurre partirà da questa " "posizione." -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "elenca i file nascosti" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -2119,12 +2124,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Connessione in corso al server MMS (su TCP)..." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: MRL errata: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: connessione a '%s' fallita.\n" @@ -2143,7 +2148,7 @@ msgstr "rtsp_session: impossibile stabilire una sessione.\n" msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "rtsp_session: il tipo di server rtsp '%s' non è supportato.\n" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" @@ -2274,11 +2279,11 @@ msgstr "" "Se si ha più di un dispositivo DXR3 nel proprio computer si può specificare " "quale utilizzare." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "scambio linee spaiate e piatte" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " @@ -2288,11 +2293,11 @@ msgstr "" "Abilitate questa opzione per materiale non-MPEG che produce sporcizia " "verticale sullo schermo." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "Aggiungi barre nere per correggere le proporzioni" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." @@ -2301,34 +2306,34 @@ msgstr "" "non può gestire nativamente. Questo è necessario per mantenere le giuste " "proporzioni dell'immagine." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" "usa modalità di riproduzione lisca per la riproduzione tramite encoder mpeg" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" "Abilitando questa opzione si utilizzerà una modalità di riproduzione più " "liscia per contenuto non-MPEG." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" "video_out_dxr3: apertura dispositivo di controllo %s non riuscita (%s)\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: apertura dispositivo video %s non riuscita (%s)\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "codificatore per contenuto non-MPEG" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -2352,20 +2357,20 @@ msgstr "" "\"fame\" e \"rte\" sono ancora lì, ma il loro supporto in xine è obsoleto, " "quindi questi potrebbero non funzionare." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG libavcodec non riuscita.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG rte non riuscita.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: inizializzazione encoder MPEG fame non riuscita.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2381,7 +2386,7 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla " "configurazione di un codificatore.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2397,11 +2402,11 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: di uscita video. Si veda README.dxr3 per dettagli sulla " "configurazione di un codificatore.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "modalità di visualizzazione (TV oppure overlay)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2462,11 +2467,11 @@ msgstr "" "all'uscita TV nascondendo la finestra video. Questa è la variante comune " "dell'overlay DXR3." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "overlay colorkey value" msgstr "valore della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2476,11 +2481,11 @@ msgstr "" "Si possono provare provare valori diversi se si riscontrano finestre " "trasparenti quando si utilizza la modalità overlay DXR3. " -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "tolleranza della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2493,11 +2498,11 @@ msgstr "" "quando si utilizza la modalità overlay DXR3, ma alcune parti dei bordi " "dell'immagine potrebbero sparire se si utilizza un valore troppo basso." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "taglia l'area overlay nelle parti superiore e inferiore" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." @@ -2506,15 +2511,15 @@ msgstr "" "dell'overlay. Si abiliti questo se si vedono linee verdi sopra o sotto " "l'immagine." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "video_out_dxr3: autocalibrazione necessaria, overlay disabilitato.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" msgstr "modalità TV preferita" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2530,11 +2535,11 @@ msgstr "" "pal60: PAL a 60Hz\n" "default: mantieni l'impostazione della scheda" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "video_out_dxr3: impostazione della modalità video fallita.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" @@ -2543,7 +2548,7 @@ msgstr "" "MPEG su DXR3.\n" "video_out_dxr3: Si legga README.dxr3 per dettagli.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: ERRORE leggendo il file di inizializzazione dell'overlay. Si " @@ -2727,33 +2732,33 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: apertura dispositivo SPU %s non riuscita (%s)\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "pulsante richiesto non disponibile\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() fallita.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 fallita.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad NeAACDecInit fallita.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out: già aperto...PERCHÈ!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() di %s non riuscito: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" "audio_alsa_out: >>> controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -2762,11 +2767,11 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: configurazione errata per questo PCM: nessuna configurazione " "disponibile: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "notifica modifiche al mixer hardware" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " @@ -2776,16 +2781,16 @@ msgstr "" "una notifica così che possa aggiornare la propria rappresentazione delle " "impostazioni del mixer al volo." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() non riuscita: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "la scheda audio può usare mmap" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -2796,11 +2801,11 @@ msgstr "" "Si può provare ad abilitarlo e vedere se funziona, in qual caso migliorerà " "le prestazioni." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "dispositivo usato per output mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2808,11 +2813,11 @@ msgstr "" "xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono mono.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "dispositivo usato per output stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2820,11 +2825,11 @@ msgstr "" "xine utilizzerà questo dispositivo ALSA per riprodurre suono stereo.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a 4 canali" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2833,11 +2838,11 @@ msgstr "" "canali (4.0.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "dispositivo usato per output a canale 5.1" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" @@ -2847,7 +2852,7 @@ msgstr "" "canali più RFE (5.1).\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" @@ -2858,20 +2863,20 @@ msgstr "" "surround esterni.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() non riuscito:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>>Controlla se un altro programma sta già usando PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "disposizione degli speaker" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2931,80 +2936,80 @@ msgstr "" "scheda audio un decodificatore surround digitale capace di decodificare i " "formati che si vogliono riprodurre." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : i modi supportati sono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "8-bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "16-bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "24-bit" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "32-bit" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "4-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-canali non abilitato nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "5-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-canali " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-canali non abilitati nella configurazione di xine) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "passaggio diretto a/52 e DTS\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" "(passaggio diretto a/53 e DTS non abilitato nella configurazione di xine)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "dispositivo mixer di alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -3013,202 +3018,202 @@ msgstr "" "volume.\n" "Si veda la documentazione ALSA per informazioni sui dispositivi." -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di alsa" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "successo" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "accesso negato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "risorsa già in uso" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "oggetto già inizializzato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "il formato d'onda specificato non è supportato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "il buffer in memoria è stato perso e deve essere ripristinato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "il controllo del buffer richiesto non è disponibile" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "errore non determinato nel sistema DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "il dispositivo hardware DirectSound non è disponibile" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "la funzione non è valida per l'attuale stato dell'oggetto" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "parametro passato non valido" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "l'oggetto non supporta aggregazione" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "nessun driver sonoro disponibile all'uso" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "requested COM interface not available" msgstr "l'interfaccia COM richiesta non è disponibile" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "un'altra applicazione ha un livello di priorità maggiore" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "memoria insufficiente" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "basso livello di priorità per questa funzione" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "DirectSound non inizializzato" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "la funzione non è supportata" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "Impossibile creare l'oggetto DirectSound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "Impossibile impostare il livello cooperativo DirectSound." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound secondario." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "Impossibile creare gli eventi di posizione del buffer." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "Impossibile leggere l'interfaccia di notifica." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "Impossibile impostare le posizioni di notifica" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "Impossibile riprodurre il buffer sonoro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "Impossibile fermare il buffer sonoro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "Impossibile leggere la posizione del buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "Impossibile impostare la posizione del buffer" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "Impossibile impostare il volume sonoro" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr ": buffer perso, provando a recuperare\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "Impossibile bloccare il buffer DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "Impossibile sbloccare il buffer DirectSound" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "Impossibile creare il buffer DirectSound primario." -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" ": il cursore di riproduzione è uscito dai limiti, svuotamento dei buffer.\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr ": ritardato di %ld msec\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr ": impossibile creare la condizione pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr ": impossibile creare il mutex pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr ": impossibile creare il buffer pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr ": impossibile cancellare il buffer pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr ": impossibile cancellare la condizione pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr ": impossibile cancellare il mutex pthread: %s\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "; comando di controllo sconosciuto %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "secondo plugin di uscita audio per xine utilizzante directx" @@ -3280,7 +3285,7 @@ msgstr "" "plugin output audio di xine che usa i dispositivi/driver audio compiacenti " "di sun" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "plugin output audio di xine che usa artsd di KDE" @@ -3526,38 +3531,38 @@ msgstr "plugin di uscita audio per xine per Coreaudio/Max OS X" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "plugin di uscita audio per xine su file" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "intensità del colore rosso" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore rosso." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "intensità del colore verde" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore verde." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "intensità del colore blu" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "L'intensità dei componenti di colore blu." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "abilita doppio buffering" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " @@ -3567,34 +3572,34 @@ msgstr "" "ridisegnod ell'intero schermo (ritracciamento verticale). Questo eliminerà " "gli sfarfallii e gli artifatti, ma utilizzerà più memoria video." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yuv2\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: il dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: la versione della libreria VIDIX è errata\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: impossibile trovare un driver VIDIX funzionante\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: utilizzando il driver %s di %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "componente rossa della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -3603,23 +3608,23 @@ msgstr "" "sovrapporre l'immagine video. Si provino diversi valori se si notano le " "finestre diventare trasparenti." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "componente verde della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "componente blu della chiave cromatica di sovraimpressione" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "plugin di output video di xine che usa libvidix per x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 msgid "framebuffer device name" msgstr "nome del dispositivo framebuffer" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3632,7 +3637,7 @@ msgstr "" "arbitrario, si deve quindi essere attenti che il valore inserito sia " "veramente un dispositivo framebuffer valido." -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "plugin di output video di xine che usa libvidix per il frame buffer Linux" @@ -3700,25 +3705,25 @@ msgstr "" "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 msgid "video overlay colour key" msgstr "chiave cromatica per l'overlay video" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 msgid "autopaint colour key" msgstr "colora automaticamente la chive cromatica" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Fa sì che Xv colori automaticamente la propria chiave cromatica." -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "modalità di ridimensionamento bilineare" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3752,11 +3757,11 @@ msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xxmc: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "pitch alignment workaround" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" "Alcuni driver video difettosi richiedono un workaround per funzionare " @@ -3814,7 +3819,7 @@ msgstr "" "Quando l'interlacciamento è abilitato per i frame accelerati hardware, " "alterna i campi superiore e inferiori al doppio del frame rate.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "plugin di output video di xine che usa l'estensione video MIT X" @@ -3904,11 +3909,11 @@ msgstr "video_out_pgx32: Errore: '%s' non`e un dispositivo framebuffer pgx32\n" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "plugin di uscita video per xine usante la libreria art ascii" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "metodo di deinterlacciamento (deprecato)" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -4172,11 +4177,11 @@ msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" "plugin di output video per xine utilizzante l'interfaccia grafica 3D OpenGL" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "modalità di buffer per lo strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." @@ -4184,11 +4189,11 @@ msgstr "" "Seleziona la modalità di buffer per los trato di uscita. Buffer doppio o " "triplo fornisce una riproduzione più scorrevole ma consuma più memoria video." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "attendi il ritracciamento verticale" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." @@ -4196,11 +4201,11 @@ msgstr "" "Abilita la sicnronizzazione dell'update dell'immagine video al ridisegno " "dello schermo intero (ritracciamento verticale)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 msgid "enable video color key" msgstr "abilita la chiave cromatica video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." @@ -4208,11 +4213,11 @@ msgstr "" "Abilita l'uso di una chiave cromatica per dire alla scheda grafica dove " "sovrapporre l'immagine video." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 msgid "video color key" msgstr "chiave cromatica video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." @@ -4221,21 +4226,21 @@ msgstr "" "sovrapporre l'immagine video. Si provino valori diversi se si riscontrano " "finestre trasparenti." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "filtro sfarfallio" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" "Abilita il filtro sfarfallio per un'uscita liscia su un display " "interlacciato." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "parità di campo" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." @@ -4243,12 +4248,12 @@ msgstr "" "Per un display interlacciato abilita il controllo della parità di campo " "(\"none\" = disabilitato)." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" "video_out_directfb: utilizzando il ridimensionamento accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" @@ -4256,33 +4261,28 @@ msgstr "" "video_out_directfb: il ridimensionamento dell'immagine con " "deinterlacciamento è accelerato hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "id dello strato video" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "Selezionate lo strato di uscita video tramite id." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "video_out_directfb: nessuno strato di uscita utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "" "video_out_directfb: nessuno strato di sovrimpressione utilizzabile trovato.\n" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "plugin di output video per xine utilizzante DirectFB sotto XDirectFB" @@ -4411,11 +4411,11 @@ msgstr "" "condivisa.\n" "video_out_xv: => l'estensione MIT Shared Memory non sarà utilizzata.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: estensione Xv non presente.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgstr "" "porta yuv12 utilizzabile. sembrerebbe che l'hardware grafico " "non supporti Xv.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -4434,11 +4434,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: utilizzando la porta Xv %ld dal dispositivo %s per la " "conversione di colori e il ridimensionamento hardware.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yv12\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: questo dispositivo supporta il formato yuv2.\n" @@ -4581,27 +4581,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "plugin di uscita video per xine che non visualizza nulla" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: errore durante la decompressione ByteRun1\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 non supportata al momento\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 non supportata al momento\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ non supportata al momento\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: questo tipo di Anim non è supportato al momento\n" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "AIUTO! un driver audio solo mono?\n" @@ -4722,7 +4722,11 @@ msgstr "" "ffmpeg_audio_dec: impossibile trovare il decoder ffmpeg per il tipo di " "buffer 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: impossibile aprire il decoder.\n" @@ -5126,7 +5130,7 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -5179,7 +5183,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Nessun metodo di deinterlacciamento disponibile. uscita.\n" @@ -5238,11 +5242,11 @@ msgstr "" "impostare questi parametri.\n" "\n" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "volume A/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -5254,11 +5258,11 @@ msgstr "" "successive operazioni come il mixaggio dei canali funzioneranno su uno " "stream al volume richiesto." -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "usa la compressione dinamica A/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " @@ -5269,11 +5273,11 @@ msgstr "" "possa ascoltare più facilmente l'audio in un ambiente rumoroso senza " "disturbare." -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "declassa l'audio a due canali stereo surround" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -5312,17 +5316,17 @@ msgstr "parte di FILM non roconosciuta\n" msgid "Restoring index..." msgstr "Ripristino indice..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" "demux_avi: parte di avi non valida \"%c%c%c%c\" alla posizione %<PRIdMAX>\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: l'indice avi è interrotto\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" @@ -5332,7 +5336,7 @@ msgstr "" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "demux_mpc: frame troppo grande per il buffer" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -5341,20 +5345,20 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: stream_id 0x%02x sconosciuto. Segnala la cosa agli " "sviluppatori di.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: lo stream PACK con id=0x%x non è riuscito nella " "decodifica.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: attenzione: l'intestazione PES ha riservato 10 bit non " "trovati\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -5363,7 +5367,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: attenzione: l'intestazione PES indica che questo stream " "può essere cifrato (modalità di cifratura %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -5479,12 +5483,12 @@ msgstr "libmusepack: mpc_decoder_initialise fallita\n" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "libmusepack: mpc_decoder_decode fallita: %d\n" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "percorso ai codec Win32" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -5557,9 +5561,3 @@ msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DirectShow\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1259 msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: errore inizializzando l'audio DMO\n" - -#~ msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." -#~ msgstr "input_http: buffer esaurito dopo %d byte." - -#~ msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" -#~ msgstr "ffmpeg_audio_dec: provando ad aprire un codec nullo.\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -44,32 +44,32 @@ msgstr "" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " @@ -77,49 +77,49 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -139,13 +139,13 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: pomijanie katalogu wtyczek nie do odczytu %s.\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:300 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" @@ -163,31 +163,31 @@ msgstr "" "%s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: nieznany typ wtyczki %d w %s\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:520 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: nie udał się start %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" # src/xine-engine/load_plugins.c:138 -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -229,138 +229,138 @@ msgstr "" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -378,11 +378,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -392,11 +392,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -407,59 +407,59 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 #, fuzzy msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -468,136 +468,136 @@ msgstr "" "osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " "pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, fuzzy, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 #, fuzzy msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 #, fuzzy msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -605,41 +605,41 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:308 -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d ramek dostarczonych, %d ramek pominiętych, %d ramek porzuconych\n" # src/xine-engine/video_out.c:351 -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -719,28 +719,28 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -763,11 +763,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -776,34 +776,34 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -812,24 +812,24 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" @@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "" "starcie" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -936,53 +936,53 @@ msgstr "" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -994,43 +994,43 @@ msgid "Buffering..." msgstr "Buforowanie..." # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" # src/input/input_net.c:138 -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -1039,11 +1039,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1051,19 +1051,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1071,11 +1071,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 #, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" @@ -1204,69 +1204,69 @@ msgstr "" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1287,11 +1287,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -1299,11 +1299,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1479,124 +1479,124 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:98 -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1630,49 +1630,49 @@ msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 msgid "Video CD input plugin" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_rtp.c:205 -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, fuzzy, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_net.c:126 -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_net: nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 #, fuzzy msgid "device used for VCD playback" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1795,81 +1795,87 @@ msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" +# src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 +#: src/input/input_http.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" + # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:980 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1917,19 +1923,19 @@ msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" msgid "file input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "miejsce startu nawigatora plików" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "listowanie ukrytych plików" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -1939,13 +1945,13 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" @@ -1965,7 +1971,7 @@ msgstr "" msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" @@ -2090,11 +2096,11 @@ msgid "" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "zamiana lini parzystych i nieparzystych" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " @@ -2102,47 +2108,47 @@ msgid "" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:156 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 #, fuzzy msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "dodanie czarnch pasków w celu skorygowania proporcji" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:160 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 #, fuzzy msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "dxr3: użyj alternatywnego trybu odtwarzania dla kodera mpeg" # src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 #, fuzzy msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "włączenie tej opcji użyje wygładzonego trybu odtwarzania" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:221 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 #, fuzzy msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "koder do zawartości nie-mpeg" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -2156,19 +2162,19 @@ msgid "" "so these might fail to work." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2178,7 +2184,7 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2189,12 +2195,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 #, fuzzy msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "dxr3: tryb wyjścia tv (tv lub overlay)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2227,12 +2233,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 #, fuzzy msgid "overlay colorkey value" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2240,12 +2246,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 #, fuzzy msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2253,30 +2259,30 @@ msgid "" "when using a too low setting." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 #, fuzzy msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" "Obcięcie obszaru overlay z góry i z dołu aby uniknąć wyświetlania zielonych " "linii" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:303 -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 #, fuzzy msgid "preferred tv mode" msgstr "dxr3: wybór trybu tv" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2286,17 +2292,17 @@ msgid "" "default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" @@ -2456,59 +2462,59 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " @@ -2517,33 +2523,33 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "urządzenie użyte w trybie mono" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "urządzenie użyte w trybie stereo" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 4-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." @@ -2551,38 +2557,38 @@ msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232 # src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "urządzenie użyte do wyjścia 5.1-kanałowego" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2614,287 +2620,287 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "urządzenie miksera alsa" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" # src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105 -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine używająca sprzętu/sterowników kompatybilnych z " "systemem alsa" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:890 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" @@ -2970,7 +2976,7 @@ msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" # src/audio_out/audio_esd_out.c:441 -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" @@ -3167,103 +3173,103 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 #, fuzzy msgid "video overlay colour key red component" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 #, fuzzy msgid "video overlay colour key green component" msgstr "dxr3: zakres koloru kluczowego" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 #, fuzzy msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" # src/video_out/video_out_vidix.c:869 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" # src/video_out/video_out_fb.c:721 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 #, fuzzy msgid "framebuffer device name" msgstr "urządzenie buforu ramki" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3272,7 +3278,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_fb.c:885 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla linuxowego urządzenia " @@ -3330,30 +3336,30 @@ msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3376,11 +3382,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -3427,7 +3433,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" @@ -3507,11 +3513,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3694,107 +3700,102 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca OpenGL - TNG" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 #, fuzzy msgid "enable video color key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 #, fuzzy msgid "video color key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "" - # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" @@ -3897,29 +3898,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -4040,27 +4041,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca libvidix dla X11" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" @@ -4180,7 +4181,11 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4458,7 +4463,7 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -4511,7 +4516,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" @@ -4556,12 +4561,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 #, fuzzy msgid "A/52 volume" msgstr "głośność dźwięku" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -4570,12 +4575,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/liba52/xine_decoder.c:577 -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 #, fuzzy msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "włączanie dynamicznego zakresu kompensacji a/52" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " @@ -4583,12 +4588,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/liba52/xine_decoder.c:580 -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 #, fuzzy msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "włącz redukcję dźwięku do 2.0 surround stereo" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -4624,17 +4629,17 @@ msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" msgid "Restoring index..." msgstr "Odtwarzanie indeksu..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_avi.c:659 -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" @@ -4643,24 +4648,24 @@ msgstr "" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" # src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456 -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4669,7 +4674,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " "zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4782,13 +4787,13 @@ msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #, fuzzy msgid "path to Win32 codecs" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 25a05ae12..a171e9ee6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.13\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -42,76 +42,76 @@ msgstr "" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -143,37 +143,37 @@ msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de demux %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" "load_plugins: não consigo abrir o plugin de entrada %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: achado o plugin de entrada: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" "load_plugins: carga do plugin %s falhou:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -215,130 +215,130 @@ msgstr "" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: não consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, fuzzy, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 #, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, fuzzy, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 #, fuzzy msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: não conseguí achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: usando o plugin de demuxer >%s< para este MRL.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 #, fuzzy msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 #, fuzzy msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 #, fuzzy msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -356,11 +356,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -370,11 +370,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -384,201 +384,201 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "menssagens" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "plugin" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 #, fuzzy msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_dvd: erro de leitura no input_dvd plugin\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 #, fuzzy msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, fuzzy, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "%d quadros enviados, %d quadros pulados, %d quadros descartados\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, fuzzy, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -587,27 +587,27 @@ msgstr "" "video_out : descartando imagem com pts %d porque é muito velha (diff : %d > %" "d).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 #, fuzzy msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -675,7 +675,7 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -686,27 +686,27 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -729,11 +729,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -741,33 +741,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -775,23 +775,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -876,52 +876,52 @@ msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_http: read error (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, fuzzy, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o arquivo >%s<\n" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -931,40 +931,40 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cda: server '%s:%d' successfuly connected.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, fuzzy, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_net: incapaz de conectar em '%s'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -973,11 +973,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -985,19 +985,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1005,11 +1005,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 #, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" @@ -1136,69 +1136,69 @@ msgstr "" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -1231,11 +1231,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1406,123 +1406,123 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 #, fuzzy msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_vcd: read data failed\n" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_file: tentando abrir o arquivo de subtítulos '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvd: não consigo abrir o acionador de dvd >%s<\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 #, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1552,45 +1552,45 @@ msgstr "input_http: failed to open socket\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 #, fuzzy msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: MRL mal formada. Use vcd://<track #>\n" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: trilha invalida %d (faixa valida: 0 .. %d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 #, fuzzy msgid "Video CD input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "incapaz de abrir %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, fuzzy, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 msgid "device used for VCD playback" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1697,77 +1697,82 @@ msgstr "net input plugin tal como enviado com xine" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_cda: fopen(%s) failed: %s\n" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: read error\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: invalid http answer\n" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: content length = %Ld bytes\n" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: read error\n" + +#: src/input/input_http.c:980 #, fuzzy msgid "http input plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1811,19 +1816,19 @@ msgstr "input_file: erro de leitura (%s)\n" msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -1833,12 +1838,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: unable to connect to >%s<\n" @@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr "" msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" @@ -1964,51 +1969,51 @@ msgid "" "to use here." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " "screen." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, fuzzy, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "input_dvd: incapaz de abrir o acionador de dvd (%s): %s\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -2022,19 +2027,19 @@ msgid "" "so these might fail to work." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2044,7 +2049,7 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2054,11 +2059,11 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2090,22 +2095,22 @@ msgid "" "of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " "when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2113,25 +2118,25 @@ msgid "" "when using a too low setting." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2141,18 +2146,18 @@ msgid "" "default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 #, fuzzy msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "video_out: sigprocmask failed.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" @@ -2298,127 +2303,127 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "input_cda: open(%s) failed: %s.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2450,279 +2455,279 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 #, fuzzy msgid "mono " msgstr "metronom" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 #, fuzzy msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "incapaz de alocar buffer de entrada.\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "demux_qt: não consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "video_out : não consigo criar thread (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "http network stream input plugin" @@ -2784,7 +2789,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "" @@ -2968,94 +2973,94 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 msgid "framebuffer device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3063,7 +3068,7 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3116,25 +3121,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3157,11 +3162,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -3207,7 +3212,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -3280,11 +3285,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3461,101 +3466,96 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "http network stream input plugin" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "http network stream input plugin" @@ -3658,29 +3658,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -3796,27 +3796,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" @@ -3922,7 +3922,11 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4197,7 +4201,7 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -4250,7 +4254,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" @@ -4294,11 +4298,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -4306,22 +4310,22 @@ msgid "" "the given volume." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " "easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -4355,16 +4359,16 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: o índice do avi está quebrado\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" @@ -4373,23 +4377,23 @@ msgstr "demux_avi: ir para o início do vídeo falhou\n" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4398,7 +4402,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " "estar encriptado (encryption mode %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4496,12 +4500,12 @@ msgstr "" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -45,75 +45,75 @@ msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" "load_plugins: ignorujem modul %s, zlá verzia rozhrania %d (má byť %d)\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 #, fuzzy msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 #, fuzzy msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "load_plugins: neznámy typ modulu %d v %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "load_plugins: nemôžem naštartovať %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno otvoriť knižnicu modulov %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" @@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno získať info modulu z %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "load_plugins: preskakujem nečitateľný adresár modulov: %s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" @@ -145,27 +145,27 @@ msgstr "" "load_plugins: nemožno (fáza 2) otvoriť knižnicu modulov %s:\n" "%s\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "load_plugins: Čo! %s neobsahuje informácie modulu.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "load_plugins: neznáma stratégia %d zisťovánia obsahu\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "load_plugins: nájdený demultiplexor '%s'\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "load_plugins: zlyhalo načítanie výstupného audio modulu <%s>\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "load_plugins: auto-detekcia audio výstupu nenašla žiadne použiteľné audio " "ovládače.\n" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, fuzzy, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -215,125 +215,125 @@ msgstr "configfile: VAROVANIE: mali by ste skontrolovať záložný súbor %s\n" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "configfile: položka '%s' nesmie byť modifikovaná z MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní mrl\n" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nájdený vstupný modul : %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: vstupný modul nemôže otvoriť MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nemožno nájsť vstupný modul pre MRL [%s]\n" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "xine: chyba otvorenia modulu vstupu rip\n" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: last_probed demultiplexor %s nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "ignorujem video\n" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "ignorujem audio\n" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "ignorujem titulky\n" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "mrl titulkov otvorené '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "xine: zmeniť voľbu '%s' z MRL nie je dovolené\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexor pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "xine: Špecifikovaný save_dir \"%s\" môže byť bezpečnostným rizikom.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "Špecifikovaný save_dir môže byť bezpečnostným rizikom." -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "xine: locale nepodporované vašou C knižnicou\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 #, fuzzy msgid "media format detection strategy" msgstr "Stratégia detekcie formátu médii" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -351,12 +351,12 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 #, fuzzy msgid "directory for saving streams" msgstr "Cesta pre ukladanie prúdov" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -366,11 +366,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "dovoliť implicitné zmeny v konfigurácii (napr. cez MRL)" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -386,58 +386,58 @@ msgstr "" "MRL alebo playlisty z nedôverihodných vzdialených zdrojov. Ak im dovolíte " "ľubovoľne meniť vašu konfiguráciu, môžete skončiť s úplne rozhodeným xine." -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "správy" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "modul" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "trace" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 #, fuzzy msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, fuzzy, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "font '%s-%d' už načítaný, divné.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "načítanie fontu '%s' zlyhalo (%d < %d)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "zlá verzia fontu '%s'. očakávaná %d nájdená %d.\n" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "osd: nemôžem inicializovať ft2 knižnicu\n" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "osd: chyba načítania fontu %s s ft2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "osd: chyba pri nastavení veľkosti fontu (neškálovateľný font?)\n" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -446,86 +446,86 @@ msgstr "" "osd: neznáma sekvencia začínajúca s bytom 0x%02X v kódovaní \"%s\", " "preskakujem\n" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nemôžem zistiť aktuálnu kódovú stánku\n" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: nepodporovaná konverzia %s -> %s, nebude vykonaná žiadna\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: font nie je definovaný\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní glyph\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "osd: chyba zavedenia glyph %i\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: chyba pri vykreslovaní\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "Paleta (popredie-okraj-pozadie) použitá na titulky" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "" "input_rip: cieľový adresár nebol špecifikovaný, prosím vyplnte voľbu 'media." "capture.save_dir'\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." @@ -541,53 +541,53 @@ msgstr "" "Schopnosť ukladania je zakázaná dovtedy kým nenastavíte media.capture." "save_dir v konfigurácii." -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" "xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "input_rip: nemožno otvoriť súbor %s: %s\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "audio_decoder: žiaden modul nedostupný na spracovanie '%s'\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "audio_decoder: chyba, neznámy typ bufferu: %08x\n" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "doručených %d rámcov, preskočených %d rámcov, zahodených %d rámcov\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " @@ -596,27 +596,27 @@ msgstr "" "video_out: zahadzuje sa obraz s pts %<PRId64>, pretože už je príliš starý " "(rozdiel: %<PRId64>).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" @@ -683,7 +683,7 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -694,28 +694,28 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "zápis na zvukovú kartu zlyhal. Bolo odpojené USB zariadenie ?\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "8 bitov nepodporované ovládačom, konvertujem na 16bitov.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "mono nepodporované ovládačom, konvertujem na stereo.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "stereo nepodporované ovládačom, konvertujem na mono.\n" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "zvolte metódu synchronizácie audia a videa" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -738,11 +738,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -750,34 +750,34 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "ak !=0 vždy prevzorkovať na zvolenú frekv." -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -785,27 +785,27 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "Hlasitosť" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "obnoviť úroveň hlasitosti pri štarte" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" "ak toto nie je nastavené, xine sa nedotkne pri štarte nastavenia mixéru" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" @@ -889,52 +889,52 @@ msgstr "input_pvr: nedá sa otvoriť pvr súbor (%s)\n" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "input_pvr: chyba pri čítaní (%s)\n" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "input_pvr: nemožno otvoriť zariadenie %s\n" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC zlyhal, možno sa API zmenilo?\n" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "modul vstupu z WinTV-PVR 250/350" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "zariadenie použité pre WinTV-PVR 250/350 (pvr modul)" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom mms" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 #, fuzzy msgid "network bandwidth" msgstr "Sieťové prenosové pásmo" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "MMS protokol" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 #, fuzzy msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" @@ -947,41 +947,41 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "Buffering..." -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, fuzzy, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "input_cdda: úspešne pripojenie na cddb server '%s:%d'.\n" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "input_cdda: nemožno sa pripojiť na cddb server '%s:%d' (%s).\n" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 #, fuzzy msgid "device used for CD audio" msgstr "zariadenie pre cdda mechaniku" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -990,12 +990,12 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 #, fuzzy msgid "CDDB server name" msgstr "cddbp meno servera" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -1003,21 +1003,21 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 #, fuzzy msgid "CDDB server port" msgstr "cddbp port servra" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 #, fuzzy msgid "CDDB cache directory" msgstr "cddbp cache adresár" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -1025,11 +1025,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr "neplatné url\n" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "modul vstupu z prúdu pnm" @@ -1156,12 +1156,12 @@ msgstr "Udalosť neznámeho typu: " msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Vyššie uvedená správa má neznámu log. úroveň vcdimageru" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 #, fuzzy msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "predvolený typ, ktorý sa použije na automat. prehratie VCD" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 #, fuzzy msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " @@ -1170,12 +1170,12 @@ msgstr "" "Jednotka prehrávania, ktorú použiť, keď nie je uvedená v MRL, napr. vcd:// " "alebo vcd:///dev/dvd:" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 #, fuzzy msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "predvolené CD zariadenie použité pre VCD, pokiaľ nie je žiadne zadané" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 #, fuzzy msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " @@ -1184,32 +1184,32 @@ msgstr "" "Čo použiť ak nie je mechanika zadaná. Ak je zadané nič, xine preskenuje CD " "mechaniky." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 #, fuzzy msgid "VCD position slider range" msgstr "rozsah ukazovateľa pozície" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 #, fuzzy msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "Rozsah ukazovateľa pozície prehrávania použitého pri prehrávaní." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 #, fuzzy msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "Použijeme kešovanie predčítaním?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "Na slabších strojoch by mohlo viesť k trhanému prehrávaniu" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 #, fuzzy msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "Automaticky postupovať po stopách/položkách?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 #, fuzzy msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " @@ -1218,24 +1218,24 @@ msgstr "" "Ak je povolené, mali by sme automaticky postúpiť na ďaľšiu položku alebo " "stopu. Použité iba ak nie je zapnutá kontola prehrávania (PBC)." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 #, fuzzy msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "Zobraziť 'odmietnuté' LID?" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 #, fuzzy msgid "VCD format string for display banner" msgstr "formát reťazca pre nápis na obrazovke" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1256,12 +1256,12 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 #, fuzzy msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "formátovací reťazec pre pole komentáru prúdu dát" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 #, fuzzy msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " @@ -1273,12 +1273,12 @@ msgstr "" "Špecifikátory formátu začínaju znakom percento. Špecifikátory sú %A, %C, %c, " "%F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%." -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 #, fuzzy msgid "VCD debug flag mask" msgstr "debugovacia maska príznakov" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1451,120 +1451,120 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "input_dvb: tuner_set_channel zlyhal\n" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvb zariadenie\n" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, fuzzy, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "input_dvb: zlyhalo otvorenie súboru dvb kanála '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "input_dvb: nemožno otvoriť dvr zariadenie '%s'\n" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 #, fuzzy msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "DVB (Digital TV) vstupný modul" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1592,43 +1592,43 @@ msgstr "stdin: nemožno otvoriť '%s'\n" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo štandard. vstupu" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom rtsp" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "input_vcd: neplatné MRL. Použite vcdo:/<číslo stopy>\n" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "input_vcd: neplatná stopa %d (platný rozsah: 0..%d)\n" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 msgid "Video CD input plugin" msgstr "modul vstupu z Video CD" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "nemožno otvoriť %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "input_vcd: nemožno otvoriť %s: %s.\n" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 #, fuzzy msgid "device used for VCD playback" msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1736,80 +1736,85 @@ msgstr "modul vstupu zo siete dodávaný so xine" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal: %s\n" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: presmerovanie 3xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: dĺžka obsahu = %Ld bajtov\n" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, fuzzy, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "input_http: chyba pri čítaní %d\n" + +#: src/input/input_http.c:980 msgid "http input plugin" msgstr "modul vstupu zo siete protokolom http" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 #, fuzzy msgid "HTTP proxy host" msgstr "adresa http proxy" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 #, fuzzy msgid "HTTP proxy port" msgstr "port http proxy" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 #, fuzzy msgid "HTTP proxy username" msgstr "meno používateľa pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "heslo pre http proxy" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1854,19 +1859,19 @@ msgstr "input_file: chyba pri čítaní (%s)\n" msgid "file input plugin" msgstr "modul vstupu zo súboru" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "začiatočné miesto prehliadania súborov" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "zobraziť skryté súbory" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -1876,12 +1881,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "Pripájanie k MMS serveru (cez tcp)..." -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "rtsp: zlé mrl: %s\n" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "rtsp: nemožno sa pripojiť k '%s'\n" @@ -1901,7 +1906,7 @@ msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" "rtsp_session: rtsp server typu '%s' nie je zatiaľ podporovaný. prepáčte.\n" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "input_dvd: Zariadenie %s zlyhalo pri otvorení počas volania eject\n" @@ -2018,55 +2023,55 @@ msgid "" "to use here." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "prehodiť párne a nepárne riadky" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " "screen." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 #, fuzzy msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "Pridať čierne pruhy na korekciu pomeru obrazu" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 #, fuzzy msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "dxr3: použije alternatívny mód pre prehratie mpeg kódovania" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 #, fuzzy msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "Povolením tejto voľby sa použije hladšie prehrávanie." -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie ovládacieho zariadenia %s (%s)\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "video_out_dxr3: Zlyhalo otvorenie video zariadenia %s (%s)\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 #, fuzzy msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "kóder pre nie mpeg obsah" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -2080,19 +2085,19 @@ msgid "" "so these might fail to work." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder libavcodec nešiel spustiť.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder rte nešiel spustiť.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "video_out_dxr3: Mpeg kóder fame nešiel spustiť.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2109,7 +2114,7 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie " "kódera.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2126,12 +2131,12 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: ovládača. Pozrite README.dxr3 pre detaily konfigurácie " "kódera.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 #, fuzzy msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "Dxr3: video výst. mód (tv alebo overlay)" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2163,24 +2168,24 @@ msgid "" "of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 #, fuzzy msgid "overlay colorkey value" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " "when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 #, fuzzy msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2188,27 +2193,27 @@ msgid "" "when using a too low setting." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 #, fuzzy msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "Orezať prekrývanú oblasť zhora a zdola na zamedzenie zelených riadkov" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "video_out_dxr3: prosím spustite autocal, prekrývanie zakázané\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 #, fuzzy msgid "preferred tv mode" msgstr "dxr3 preferovaný tv mód" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2218,11 +2223,11 @@ msgid "" "default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "video_out_dxr3: nastavenie video módu zlyhalo.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" @@ -2230,7 +2235,7 @@ msgstr "" "video_out_dxr3: Potrebujete mpeg kóder na prehratie nie-mpeg videa na dxr3\n" "video_out_dxr3: Čítajte README.dxr3 kôli detailom.\n" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" "video_out_dxr3: CHYBA Čítania init súboru prekrývania. Spustite autocal!\n" @@ -2387,35 +2392,35 @@ msgstr "dxr3_decode_spu: Zlyhalo otvorenie zariadenia titulkov %s (%s)\n" msgid "requested button not available\n" msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecOpen() zlyhal.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit2() zlyhal.\n" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 #, fuzzy msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "libfaad: libfaad faacDecInit() zlyhal.\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "audio_alsa_out: snd_pcm_open() z %s zlyhal: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "audio_alsa_out: >>> skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " @@ -2424,95 +2429,95 @@ msgstr "" "audio_alsa_out: poškodená konfigurácia pre toto PCM: konfigurácia " "nedostupná: %s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "snd_lib_error_set_handler() zlyhal: %d" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "zariadenie pre mono výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "zariadenie pre stereo výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "zariadenie pre 4-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "zariadenie pre 5.1-kanálový výstup" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2544,284 +2549,284 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "audio_alsa_out : podporované módy sú " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 #, fuzzy msgid "16bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 #, fuzzy msgid "24bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 #, fuzzy msgid "32bit " msgstr "8bit " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "mono " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "stereo " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "4-kanály " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4-kanály nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "4.1-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(4.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "5-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "5.1-kanálov " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "(5.1-kanálov nepovolené v xine konfigu) " -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "a/52 a DTS pass-through\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "(a/52 a DTS pass-through not enabled in xine config)\n" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "alsa mixovacie zaridenie" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa alsa-compliant audio zariadenia/ovládače" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 #, fuzzy msgid "requested buffer control is not available" msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 #, fuzzy msgid "requested COM interface not available" msgstr "požadované tlačidlo nedostupné\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 #, fuzzy msgid "unknown error" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, fuzzy, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, fuzzy, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, fuzzy, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "iff-ilbm: neznáma kompresia: %d\n" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 #, fuzzy msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" @@ -2888,7 +2893,7 @@ msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "výstupný xine audio plugin používa sun-compliant audio zariadenia/ovládače" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "výstupný xine audio plugin používa kde artsd" @@ -3096,98 +3101,98 @@ msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "xine file audio output plugin" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yuy2 formát\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "video_out_vidix: karta podporuje yv12 formát\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "video_out_vidix: Máte zlú verziu knižnice VIDIX\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "video_out_vidix: Nemôžem nájsť funkčný VIDIX ovládač\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "video_out_vidix: používam ovládač: %s od %s\n" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 #, fuzzy msgid "video overlay colour key red component" msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 #, fuzzy msgid "video overlay colour key green component" msgstr "rozsah kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 #, fuzzy msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre x11" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 #, fuzzy msgid "framebuffer device name" msgstr "zariadenie framebufferu" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3195,7 +3200,7 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "výstupný video modul xine použitím libvidix pre linux frame buffer" @@ -3266,29 +3271,29 @@ msgstr "" "farebného priestoru a škálovania.\n" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Donútiť Xv automaticky kresliť svojou kľúčovou farbou" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "bilinearny škálovací mód (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3313,11 +3318,11 @@ msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -3363,7 +3368,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "výstupný video xine modul použitím MIT X video rozšírenia" @@ -3449,11 +3454,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "výstupný modul xine s použitím ascii-art knižnice" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3649,103 +3654,98 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý používa OpenGL - TNG" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 #, fuzzy msgid "enable video color key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 #, fuzzy msgid "video color key" msgstr "Dx3: hodnota kľúčovej farby prekrývánia" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "výstupný modul xine s použitím DirectFB knižnice." @@ -3863,11 +3863,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: x11 chyba pri vytváraní zdielanej pamäte XImage\n" "video_out_xv: => nepoužívam rozšírenie MIT Shared Memory.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "video_out_xv: Xv rozšírenie neprítomné.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgstr "" "port.\n" " Vyzerá to tak, že vaša grafická karta nepodoruje Xv?!\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " @@ -3886,11 +3886,11 @@ msgstr "" "video_out_xv: používam Xv port %ld z adaptéru %s pre hardvérovú konverziu " "farebného priestoru a škálovania.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yv12 formát.\n" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "video_out_xv: tento adaptér podporuje yuy2 formát.\n" @@ -4019,27 +4019,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "výstupný xine video modul, ktorý nič nezobrazuje" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "POMOC! iba mono audio ovládač?!\n" @@ -4152,7 +4152,12 @@ msgstr "ffmpeg_audio_dec: zväčšujem buffer na %d aby sa predišlo pretečeniu msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nenašiel ffmpeg dekóder pre buf typu 0x%X\n" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "ffmpeg_audio_dec: nemôžem otvoriť dekóder\n" @@ -4538,7 +4543,7 @@ msgstr "" "\n" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 #, fuzzy msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" @@ -4646,7 +4651,7 @@ msgstr "" "\n" "* Používa niektoré algoritmy z tvtime a dscaler projektu.\n" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "tvtime: Žiadna metóda odprekladania nie je dostupná, končím.\n" @@ -4690,12 +4695,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 #, fuzzy msgid "A/52 volume" msgstr "Hlasitosť" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -4703,24 +4708,24 @@ msgid "" "the given volume." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 #, fuzzy msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "povoliť a/52 dynamickú úpravu rozsahu" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " "easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 #, fuzzy msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "povoliť audio zmiešanie na 2.0 priestorové stereo" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -4754,16 +4759,16 @@ msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" msgid "Restoring index..." msgstr "Obnovujem index..." -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, fuzzy, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" @@ -4772,7 +4777,7 @@ msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na nasl. blok (poz. %lld)\n" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " @@ -4781,17 +4786,17 @@ msgstr "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Nerozoznaný stream_id 0x%02x. Prosím nahláste to " "tvorcom xine.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " @@ -4800,7 +4805,7 @@ msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: hlavička PES indikuje, že tento prúd môže byť " "zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4904,13 +4909,13 @@ msgstr "" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 #, fuzzy msgid "path to Win32 codecs" msgstr "cesta k win32 dll kódekom" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index 8ffe3bb8f..060cb5162 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/tracker/?" "atid=109655&group_id=9655\n" -"POT-Creation-Date: 2005-12-11 20:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-06-07 21:20+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -43,124 +43,124 @@ msgstr "" msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:308 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:306 #, c-format msgid "" "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:364 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:363 #, c-format msgid "priority for %s decoder" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:375 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:374 msgid "" "The priority provides a ranking in case some media can be handled by more " "than one decoder.\n" "A priority of 0 enables the decoder's default priority." msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:403 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:402 #, c-format msgid "" "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will " "use the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:420 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:419 #, c-format msgid "" "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use " "the default priority.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:463 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:475 #, c-format msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:466 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:478 msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:473 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:485 #, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:476 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:488 msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:493 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:505 #, c-format msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:497 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:509 #, c-format msgid "load_plugins: unknown statically linked plugin type %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:557 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:569 #, c-format msgid "load_plugins: unable to stat %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:598 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:610 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:613 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:625 #, c-format msgid "" "load_plugins: can't get plugin info from %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:631 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:643 #, c-format msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:656 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:668 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n" "%s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:685 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:697 #, c-format msgid "load_plugins: Yikes! %s doesn't contain plugin info.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1247 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1263 #, c-format msgid "load_plugins: unknown content detection strategy %d\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1354 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1373 #, c-format msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1657 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1684 #, c-format msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1660 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1687 msgid "" "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio " "driver.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/load_plugins.c:1934 +#: src/xine-engine/load_plugins.c:1969 #, c-format msgid "" "load_plugins: cannot unload plugin lib %s:\n" @@ -200,124 +200,124 @@ msgstr "" msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:658 src/xine-engine/xine.c:755 -#: src/xine-engine/xine.c:792 src/xine-engine/xine.c:828 -#: src/xine-engine/xine.c:840 src/xine-engine/xine.c:853 -#: src/xine-engine/xine.c:866 src/xine-engine/xine.c:879 -#: src/xine-engine/xine.c:905 src/xine-engine/xine.c:930 -#: src/xine-engine/xine.c:965 +#: src/xine-engine/xine.c:669 src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:803 src/xine-engine/xine.c:839 +#: src/xine-engine/xine.c:851 src/xine-engine/xine.c:864 +#: src/xine-engine/xine.c:877 src/xine-engine/xine.c:890 +#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:941 +#: src/xine-engine/xine.c:976 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:692 +#: src/xine-engine/xine.c:703 #, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:700 +#: src/xine-engine/xine.c:711 #, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:718 +#: src/xine-engine/xine.c:729 #, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:744 +#: src/xine-engine/xine.c:755 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:780 +#: src/xine-engine/xine.c:791 msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:785 +#: src/xine-engine/xine.c:796 msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:816 +#: src/xine-engine/xine.c:827 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:845 +#: src/xine-engine/xine.c:856 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:858 +#: src/xine-engine/xine.c:869 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:871 +#: src/xine-engine/xine.c:882 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:884 +#: src/xine-engine/xine.c:895 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:955 +#: src/xine-engine/xine.c:966 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:959 +#: src/xine-engine/xine.c:970 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" #. the option not found -#: src/xine-engine/xine.c:991 +#: src/xine-engine/xine.c:1002 msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" #. not permitted to change from MRL -#: src/xine-engine/xine.c:994 +#: src/xine-engine/xine.c:1009 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1018 +#: src/xine-engine/xine.c:1029 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1034 +#: src/xine-engine/xine.c:1045 #, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1054 +#: src/xine-engine/xine.c:1065 msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1117 +#: src/xine-engine/xine.c:1128 msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1187 +#: src/xine-engine/xine.c:1198 msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1459 +#: src/xine-engine/xine.c:1468 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1463 +#: src/xine-engine/xine.c:1473 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1488 +#: src/xine-engine/xine.c:1499 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1497 +#: src/xine-engine/xine.c:1508 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1498 +#: src/xine-engine/xine.c:1509 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -335,11 +335,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1516 +#: src/xine-engine/xine.c:1527 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1517 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -349,11 +349,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1528 +#: src/xine-engine/xine.c:1539 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1529 +#: src/xine-engine/xine.c:1540 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -363,226 +363,226 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1881 +#: src/xine-engine/xine.c:1894 msgid "messages" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1882 +#: src/xine-engine/xine.c:1895 msgid "plugin" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1883 +#: src/xine-engine/xine.c:1896 msgid "trace" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:204 +#: src/xine-engine/info_helper.c:229 msgid "info_helper: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/info_helper.c:212 +#: src/xine-engine/info_helper.c:243 #, c-format msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:676 +#: src/xine-engine/osd.c:737 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:688 +#: src/xine-engine/osd.c:749 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:698 +#: src/xine-engine/osd.c:759 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:814 +#: src/xine-engine/osd.c:875 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:830 +#: src/xine-engine/osd.c:891 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:837 +#: src/xine-engine/osd.c:898 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:911 +#: src/xine-engine/osd.c:972 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " "skipping\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:967 +#: src/xine-engine/osd.c:1028 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:977 +#: src/xine-engine/osd.c:1038 #, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1032 src/xine-engine/osd.c:1200 +#: src/xine-engine/osd.c:1093 src/xine-engine/osd.c:1261 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1132 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1077 +#: src/xine-engine/osd.c:1138 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1237 +#: src/xine-engine/osd.c:1298 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1244 +#: src/xine-engine/osd.c:1305 msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1492 +#: src/xine-engine/osd.c:1553 msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1493 +#: src/xine-engine/osd.c:1554 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:137 src/xine-engine/input_rip.c:257 +#: src/xine-engine/input_rip.c:139 src/xine-engine/input_rip.c:259 #, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:152 +#: src/xine-engine/input_rip.c:154 msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:160 src/xine-engine/input_rip.c:289 -#: src/xine-engine/input_rip.c:641 +#: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 +#: src/xine-engine/input_rip.c:643 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:181 +#: src/xine-engine/input_rip.c:183 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:312 src/xine-engine/input_rip.c:417 +#: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:369 src/xine-engine/input_rip.c:387 +#: src/xine-engine/input_rip.c:371 src/xine-engine/input_rip.c:389 #, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:395 +#: src/xine-engine/input_rip.c:397 #, c-format msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:546 +#: src/xine-engine/input_rip.c:548 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:552 +#: src/xine-engine/input_rip.c:554 msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:556 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:561 +#: src/xine-engine/input_rip.c:563 msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:565 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:569 +#: src/xine-engine/input_rip.c:571 msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:611 +#: src/xine-engine/input_rip.c:613 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:353 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:366 #, c-format msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:383 #, c-format msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:472 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:485 msgid "number of audio buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_decoder.c:473 +#: src/xine-engine/audio_decoder.c:486 msgid "" "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " "increased latency and memory consumption." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:634 +#: src/xine-engine/video_out.c:638 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:807 +#: src/xine-engine/video_out.c:811 #, c-format msgid "" "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old " "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1809 +#: src/xine-engine/video_out.c:1818 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1810 +#: src/xine-engine/video_out.c:1819 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1815 +#: src/xine-engine/video_out.c:1824 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1816 +#: src/xine-engine/video_out.c:1825 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1850 +#: src/xine-engine/video_out.c:1859 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgid "" "but the CPU usage will be decreased as well." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1053 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1084 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" @@ -657,27 +657,27 @@ msgstr "" #. * Maybe we should pause the stream until the USB device is plugged in again. #. * Return values 0 happen even if usb not unplugged, so needs further investigation. #. -#: src/xine-engine/audio_out.c:1193 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1226 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1344 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1379 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1352 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1387 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1358 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1393 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2000 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2036 msgid "method to sync audio and video" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2001 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -700,11 +700,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2030 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -712,33 +712,33 @@ msgid "" "automatically when necessary." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2037 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2073 msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2038 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2074 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2047 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2083 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2048 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2084 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2093 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2094 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -746,23 +746,23 @@ msgid "" "audio post plugin instead." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2129 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2165 msgid "startup audio volume" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2130 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2133 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2169 msgid "restore volume level at startup" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2134 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2170 msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2164 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2200 msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -842,51 +842,51 @@ msgstr "" msgid "input_pvr: read error (%s)\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1150 src/input/input_pvr.c:1401 +#: src/input/input_pvr.c:1152 src/input/input_pvr.c:1405 #, c-format msgid "input_pvr: error opening device %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1156 src/input/input_pvr.c:1407 +#: src/input/input_pvr.c:1158 src/input/input_pvr.c:1411 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1164 src/input/input_pvr.c:1416 +#: src/input/input_pvr.c:1166 src/input/input_pvr.c:1420 msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1524 +#: src/input/input_pvr.c:1528 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1550 +#: src/input/input_pvr.c:1554 msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)" msgstr "" -#: src/input/input_pvr.c:1551 +#: src/input/input_pvr.c:1555 msgid "The path to the device of your WinTV card." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:424 +#: src/input/input_mms.c:420 msgid "mms streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:456 +#: src/input/input_mms.c:454 msgid "network bandwidth" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:457 +#: src/input/input_mms.c:455 msgid "" "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " "when streaming servers offer different versions with different bandwidth " "requirements of the same stream." msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:464 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:465 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -896,40 +896,40 @@ msgstr "" msgid "Buffering..." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1532 +#: src/input/input_cdda.c:1541 #, c-format msgid "%s: can't connect to %s:%d\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1578 +#: src/input/input_cdda.c:1588 #, c-format msgid "input_cdda: successfuly connected to cddb server '%s:%d'.\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:1583 +#: src/input/input_cdda.c:1593 #, c-format msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2614 +#: src/input/input_cdda.c:2625 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2667 +#: src/input/input_cdda.c:2678 msgid "device used for CD audio" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2668 +#: src/input/input_cdda.c:2679 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use " "for playing audio CDs." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "query CDDB" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2674 +#: src/input/input_cdda.c:2685 msgid "" "Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names " "for your audio CDs.\n" @@ -938,11 +938,11 @@ msgid "" "listening habits." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "CDDB server name" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2682 +#: src/input/input_cdda.c:2693 msgid "" "The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n" "This setting is security critical, because the sever will receive " @@ -950,19 +950,19 @@ msgid "" "malicious replies. Be sure to enter a server you can trust." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "CDDB server port" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2690 +#: src/input/input_cdda.c:2701 msgid "The server port used to retrieve the title and track information from." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "CDDB cache directory" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2696 +#: src/input/input_cdda.c:2707 msgid "" "The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n" "This setting is security critical, because files with uncontrollable names " @@ -970,11 +970,11 @@ msgid "" "used for anything but CDDB caching." msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2704 +#: src/input/input_cdda.c:2715 msgid "slow down disc drive to this speed factor" msgstr "" -#: src/input/input_cdda.c:2705 +#: src/input/input_cdda.c:2716 msgid "" "Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast " "disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD " @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "" msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/input_pnm.c:266 +#: src/input/input_pnm.c:262 msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "" @@ -1097,69 +1097,69 @@ msgstr "" msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1811 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1813 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1812 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1814 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1822 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1823 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1833 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1834 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1844 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1843 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1845 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1853 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1854 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1865 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1864 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1875 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1903 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1902 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -1192,11 +1192,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1916 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1917 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -1366,119 +1366,119 @@ msgid "" "play just the specified title/chapter and then stop" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:861 +#: src/input/input_dvb.c:881 #, c-format msgid "input_dvb: failed to open dvb channel file '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2044 src/input/input_dvb.c:2845 +#: src/input/input_dvb.c:2077 src/input/input_dvb.c:2905 msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2672 +#: src/input/input_dvb.c:2705 msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2696 +#: src/input/input_dvb.c:2729 #, c-format msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2707 +#: src/input/input_dvb.c:2740 #, c-format msgid "input_dvb: searching for channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2730 +#: src/input/input_dvb.c:2763 #, c-format msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2737 +#: src/input/input_dvb.c:2770 #, c-format msgid "input_dvb: found matching channel %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2750 +#: src/input/input_dvb.c:2783 #, c-format msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n" msgstr "" #. just default to channel 0 -#: src/input/input_dvb.c:2756 +#: src/input/input_dvb.c:2789 msgid "" "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed " "channel.\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2762 +#: src/input/input_dvb.c:2795 msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2774 +#: src/input/input_dvb.c:2807 msgid "" "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-" "S)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2794 +#: src/input/input_dvb.c:2827 msgid "" "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-" "T)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2817 +#: src/input/input_dvb.c:2850 src/input/input_dvb.c:2876 msgid "" "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-" "C)\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2851 +#: src/input/input_dvb.c:2911 #, c-format msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2873 +#: src/input/input_dvb.c:2933 msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2935 +#: src/input/input_dvb.c:2995 msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:2936 +#: src/input/input_dvb.c:2996 msgid "" "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 " "frame." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3026 +#: src/input/input_dvb.c:3089 msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3172 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3173 +#: src/input/input_dvb.c:3239 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3180 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3181 +#: src/input/input_dvb.c:3247 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3187 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3188 +#: src/input/input_dvb.c:3254 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -1506,42 +1506,42 @@ msgstr "" msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_rtsp.c:278 +#: src/input/input_rtsp.c:274 msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_smb.c:145 +#: src/input/input_smb.c:154 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:849 +#: src/input/input_vcd.c:850 msgid "input_vcd: malformed MRL. Use vcdo:/<track #>\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:855 +#: src/input/input_vcd.c:856 #, c-format msgid "input_vcd: invalid track %d (valid range: 0 .. %d)\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:922 +#: src/input/input_vcd.c:923 msgid "Video CD input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:967 +#: src/input/input_vcd.c:968 #, c-format msgid "unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1043 +#: src/input/input_vcd.c:1044 #, c-format msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1097 +#: src/input/input_vcd.c:1098 msgid "device used for VCD playback" msgstr "" -#: src/input/input_vcd.c:1098 +#: src/input/input_vcd.c:1099 msgid "" "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your " "VideoCDs with." @@ -1647,76 +1647,81 @@ msgstr "" msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:388 src/input/input_http.c:916 +#: src/input/input_http.c:393 src/input/input_http.c:927 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:615 +#: src/input/input_http.c:620 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:797 +#: src/input/input_http.c:802 msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:804 +#: src/input/input_http.c:809 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:809 src/input/input_http.c:815 -#: src/input/input_http.c:822 +#: src/input/input_http.c:814 src/input/input_http.c:820 +#: src/input/input_http.c:827 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:832 +#: src/input/input_http.c:837 #, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:961 +#: src/input/input_http.c:906 +#, c-format +msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." +msgstr "" + +#: src/input/input_http.c:980 msgid "http input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1027 +#: src/input/input_http.c:1046 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1031 +#: src/input/input_http.c:1050 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1041 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1042 +#: src/input/input_http.c:1061 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1045 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1046 +#: src/input/input_http.c:1065 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1049 +#: src/input/input_http.c:1068 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1050 +#: src/input/input_http.c:1069 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -1759,19 +1764,19 @@ msgstr "" msgid "file input plugin" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:892 +#: src/input/input_file.c:896 msgid "file browsing start location" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:893 +#: src/input/input_file.c:897 msgid "The browser to select the file to play will start at this location." msgstr "" -#: src/input/input_file.c:900 +#: src/input/input_file.c:904 msgid "list hidden files" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:901 +#: src/input/input_file.c:905 msgid "" "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden " "files." @@ -1781,12 +1786,12 @@ msgstr "" msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:448 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:449 #, c-format msgid "rtsp: bad mrl: %s\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp.c:508 +#: src/input/librtsp/rtsp.c:509 #, c-format msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "" @@ -1805,7 +1810,7 @@ msgstr "" msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" -#: src/input/media_helper.c:147 +#: src/input/media_helper.c:148 #, c-format msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" @@ -1911,51 +1916,51 @@ msgid "" "to use here." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262 msgid "swap odd and even lines" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 msgid "" "Swaps the even and odd field of the image.\n" "Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on " "screen." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:264 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267 msgid "add black bars to correct aspect ratio" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:265 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268 msgid "" "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle " "natively. This is needed to maintain proper image proportions." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:270 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273 msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:271 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274 msgid "" "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:279 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open control device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290 #, c-format msgid "video_out_dxr3: Failed to open video device %s (%s)\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:329 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:336 msgid "encoder for non mpeg content" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:330 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337 msgid "" "Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because " "the dxr3 handles only MPEG.\n" @@ -1969,19 +1974,19 @@ msgid "" "so these might fail to work." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:341 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder libavcodec failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:347 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder rte failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:354 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:361 msgid "video_out_dxr3: Mpeg encoder fame failed to init.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:360 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:367 msgid "" "video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -1991,7 +1996,7 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373 msgid "" "video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n" "video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n" @@ -2001,11 +2006,11 @@ msgid "" "encoder.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:381 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388 msgid "video output mode (TV or overlay)" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:382 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389 msgid "" "The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual " "values are:\n" @@ -2037,22 +2042,22 @@ msgid "" "of DXR3 overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "overlay colorkey value" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:429 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436 msgid "" "Hexadecimal RGB value of the key color.\n" "You can try different values, if you experience windows becoming transparent " "when using DXR3 overlay mode." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "overlay colorkey tolerance" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:434 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 msgid "" "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor.\n" "You can try lower values, if you experience windows becoming transparent " @@ -2060,25 +2065,25 @@ msgid "" "when using a too low setting." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:440 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447 msgid "crop the overlay area at top and bottom" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448 msgid "" "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, " "if you see green lines at the top or bottom of the overlay." msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:445 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452 msgid "video_out_dxr3: please run autocal, overlay disabled\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "preferred tv mode" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:455 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:462 msgid "" "Selects the TV mode to be used by the DXR3. The values mean:\n" "\n" @@ -2088,17 +2093,17 @@ msgid "" "default: keep the card's setting" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:477 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:484 msgid "video_out_dxr3: setting video mode failed.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:707 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:714 msgid "" "video_out_dxr3: Need an mpeg encoder to play non-mpeg videos on dxr3\n" "video_out_dxr3: Read the README.dxr3 for details.\n" msgstr "" -#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1366 +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:1373 msgid "video_out_dxr3: ERROR Reading overlay init file. Run autocal!\n" msgstr "" @@ -2244,127 +2249,127 @@ msgstr "" msgid "requested button not available\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:126 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:131 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecOpen() failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:135 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:140 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit2 failed.\n" msgstr "" -#: src/libfaad/xine_decoder.c:146 +#: src/libfaad/xine_decoder.c:151 msgid "libfaad: libfaad NeAACDecInit failed.\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:376 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:382 msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:391 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:397 #, c-format msgid "audio_alsa_out: snd_pcm_open() of %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:399 msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:406 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:412 #, c-format msgid "" "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations " "available: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1269 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1300 msgid "notify changes to the hardware mixer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1270 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1301 msgid "" "When the hardware mixer changes, your application will receive a " "notification so that it can update its graphical representation of the mixer " "settings on the fly." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1331 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1362 #, c-format msgid "snd_lib_error_set_handler() failed: %d" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1338 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1369 msgid "sound card can do mmap" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1339 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1370 msgid "" "Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n" "You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this " "will increase performance." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1348 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1379 msgid "device used for mono output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1349 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1380 msgid "" "xine will use this alsa device to output mono sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1357 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1388 msgid "device used for stereo output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1358 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389 msgid "" "xine will use this alsa device to output stereo sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1366 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397 msgid "device used for 4-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1367 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1398 msgid "" "xine will use this alsa device to output 4 channel (4.0) surround sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1376 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1386 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1417 msgid "device used for 5.1-channel output" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1377 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1408 msgid "" "xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround " "sound.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1387 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1418 msgid "" "xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. " "This can be used be external surround decoders.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1407 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1438 #, c-format msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1409 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1440 msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1466 src/audio_out/audio_oss_out.c:919 msgid "speaker arrangement" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1436 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1467 src/audio_out/audio_oss_out.c:920 msgid "" "Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine " "uses for sound output. The individual values are:\n" @@ -2396,277 +2401,277 @@ msgid "" "formats you want to play to your sound card's digital output." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1465 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1496 msgid "audio_alsa_out : supported modes are " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1468 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 msgid "8bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1473 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1504 msgid "16bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1477 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1508 msgid "24bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1481 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1512 msgid "32bit " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1485 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1516 msgid "mono " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1489 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1520 msgid "stereo " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1494 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1525 msgid "4-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1497 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528 msgid "(4-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1502 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1533 msgid "4.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1505 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1536 msgid "(4.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1510 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1541 msgid "5-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1513 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 msgid "(5-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1518 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1549 msgid "5.1-channel " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1521 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1552 msgid "(5.1-channel not enabled in xine config) " msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1544 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1575 msgid "a/52 and DTS pass-through\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1547 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1578 msgid "(a/52 and DTS pass-through not enabled in xine config)\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1554 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1585 msgid "alsa mixer device" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1555 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 msgid "" "xine will use this alsa mixer device to change the volume.\n" "See the alsa documentation for information on alsa devices." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1623 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1654 msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:162 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:166 msgid "Error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:169 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 msgid "success" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:171 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 msgid "access denied" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:173 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 msgid "resource is already in use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:174 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 msgid "object was already initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:175 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:179 msgid "specified wave format is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:176 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 msgid "memory buffer has been lost and must be restored" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:177 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:181 msgid "requested buffer control is not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:178 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 msgid "undetermined error inside DirectSound subsystem" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:180 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 msgid "DirectSound hardware device is unavailable" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:182 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 msgid "function is not valid for the current state of the object" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:183 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 msgid "invalid parameter was passed" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:184 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 msgid "object doesn't support aggregation" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:185 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 msgid "no sound driver available for use" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:186 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 msgid "requested COM interface not available" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:187 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 msgid "another application has a higher priority level" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:188 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 msgid "insufficient memory" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:189 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:193 msgid "low priority level for this function" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:190 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:194 msgid "DirectSound wasn't initialized" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:191 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:195 msgid "function is not supported" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:192 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:196 msgid "unknown error" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:202 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:208 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:282 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:286 msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:306 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:314 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:318 msgid "Unable to get notification interface" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:319 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:323 msgid "Unable to set notification positions" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:339 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:343 msgid "Couldn't play sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:351 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:355 msgid "Couldn't stop sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:364 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:368 msgid "Can't get buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:378 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:382 msgid "Can't set buffer position" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:410 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:414 msgid "Can't set sound volume" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:428 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:436 msgid "Couldn't lock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:443 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:447 msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:540 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:633 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:651 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:655 #, c-format msgid ": delayed by %ld msec\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:755 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 #, c-format msgid ": can't create pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:759 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:763 #, c-format msgid ": can't create pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:766 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:770 #, c-format msgid ": can't create buffer pthread: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:873 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:877 #, c-format msgid ": can't destroy buffer pthread: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:880 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:884 #, c-format msgid ": can't destroy pthread condition: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:883 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:887 #, c-format msgid ": can't destroy pthread mutex: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:943 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:947 #, c-format msgid ": unknown control command %d\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:996 +#: src/audio_out/audio_directx2_out.c:1000 msgid "second xine audio output plugin using directx" msgstr "" @@ -2727,7 +2732,7 @@ msgstr "" msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_arts_out.c:369 +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:371 msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "" @@ -2910,94 +2915,94 @@ msgstr "" msgid "xine file audio output plugin" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "red intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:991 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:993 msgid "The intensity of the red colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "green intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:996 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:998 msgid "The intensity of the green colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "blue intensity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1001 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1003 msgid "The intensity of the blue colour components." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1013 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_opengl.c:1915 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1451 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1452 msgid "enable double buffering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1014 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1452 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xv.c:1453 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1061 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1063 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1074 msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1088 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1090 msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1096 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1098 msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1109 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111 #, c-format msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1156 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1158 msgid "video overlay colour key red component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1157 src/video_out/video_out_vidix.c:1164 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1419 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xv.c:1420 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1163 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1165 msgid "video overlay colour key green component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1170 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 msgid "video overlay colour key blue component" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1202 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1204 msgid "xine video output plugin using libvidix for x11" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1237 src/video_out/video_out_fb.c:852 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1239 src/video_out/video_out_fb.c:852 msgid "framebuffer device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1238 src/video_out/video_out_fb.c:853 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1240 src/video_out/video_out_fb.c:853 msgid "" "Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -3005,7 +3010,7 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper framebuffer device." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1284 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1286 msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer" msgstr "" @@ -3058,25 +3063,25 @@ msgid "" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 -#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1418 +#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 src/video_out/video_out_xv.c:1419 msgid "video overlay colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1427 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 msgid "autopaint colour key" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1428 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1429 msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1435 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1436 msgid "bilinear scaling mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1437 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -3099,11 +3104,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1512 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1513 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1513 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1514 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -3149,7 +3154,7 @@ msgid "" "Alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1576 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1577 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "" @@ -3222,11 +3227,11 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1519 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1520 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1520 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1521 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -3403,100 +3408,95 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin using the OpenGL 3D graphics API" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1064 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1167 msgid "video layer buffering mode" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1065 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1168 msgid "" "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering " "give a smoother playback, but consume more video memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1072 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1175 msgid "wait for vertical retrace" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1073 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1176 msgid "" "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the " "entire screen (\"vertical retrace\")." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1080 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1183 msgid "enable video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1081 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1184 msgid "" "Enable using a color key to tell the graphics card where to overlay the " "video image." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1087 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1190 msgid "video color key" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1191 msgid "" "The color key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1097 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1200 msgid "flicker filtering" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1098 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1201 msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1105 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1208 msgid "field parity" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1106 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1209 msgid "" "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1216 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1228 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1472 msgid "video layer id" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1359 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1473 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1478 msgid "video_out_directfb: no usable output layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1373 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374 -msgid "make the overlay behave like a fixed layer (for debugging)" -msgstr "" - -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1444 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1644 msgid "video_out_directfb: no usable overlay layer was found!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1603 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1726 msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "" @@ -3598,29 +3598,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1264 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1265 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1301 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1302 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1310 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1311 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1485 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1486 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1490 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1491 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -3736,27 +3736,27 @@ msgstr "" msgid "xine video output plugin which displays nothing" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1271 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1330 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1337 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1387 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libxinevdec/bitplane.c:1393 +#: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:740 +#: src/libdts/xine_decoder.c:546 src/liba52/xine_decoder.c:742 msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n" msgstr "" @@ -3862,7 +3862,11 @@ msgstr "" msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:249 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:247 +msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" @@ -4137,7 +4141,7 @@ msgid "" "* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:203 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:204 msgid "" "Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n" "This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high " @@ -4190,7 +4194,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:324 +#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:325 msgid "tvtime: No deinterlacing methods available, exiting.\n" msgstr "" @@ -4234,11 +4238,11 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:803 +#: src/liba52/xine_decoder.c:805 msgid "A/52 volume" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:804 +#: src/liba52/xine_decoder.c:806 msgid "" "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has " "the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, " @@ -4246,22 +4250,22 @@ msgid "" "the given volume." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:812 +#: src/liba52/xine_decoder.c:814 msgid "use A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:813 +#: src/liba52/xine_decoder.c:815 msgid "" "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means " "making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more " "easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone." msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:820 +#: src/liba52/xine_decoder.c:822 msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo" msgstr "" -#: src/liba52/xine_decoder.c:821 +#: src/liba52/xine_decoder.c:823 msgid "" "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only " "two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of " @@ -4295,16 +4299,16 @@ msgstr "" msgid "Restoring index..." msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1686 +#: src/demuxers/demux_avi.c:633 src/demuxers/demux_avi.c:1688 #, c-format msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:833 +#: src/demuxers/demux_avi.c:828 msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_avi.c:841 +#: src/demuxers/demux_avi.c:836 #, c-format msgid "demux_avi: failed to seek to the next chunk (pos %<PRIdMAX>)\n" msgstr "" @@ -4313,30 +4317,30 @@ msgstr "" msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:324 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:382 #, c-format msgid "" "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this " "to xine developers.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:333 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:391 #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:712 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:770 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:722 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:780 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:999 +#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1054 #, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to " @@ -4432,12 +4436,12 @@ msgstr "" msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:621 src/libw32dll/qt_decoder.c:1141 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:601 src/libw32dll/qt_decoder.c:1122 #: src/libw32dll/w32codec.c:1596 src/libw32dll/w32codec.c:1673 msgid "path to Win32 codecs" msgstr "" -#: src/libw32dll/qt_decoder.c:622 src/libw32dll/qt_decoder.c:1142 +#: src/libw32dll/qt_decoder.c:602 src/libw32dll/qt_decoder.c:1123 #: src/libw32dll/w32codec.c:1597 src/libw32dll/w32codec.c:1674 msgid "" "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify " |