summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cs.po492
-rw-r--r--po/de.po527
-rw-r--r--po/es.po477
-rw-r--r--po/fr.po481
-rw-r--r--po/pl_PL.po483
-rw-r--r--po/pt_BR.po481
-rw-r--r--po/sk.po481
-rw-r--r--po/xine-lib.pot454
8 files changed, 2449 insertions, 1427 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 495445fdb..c57245af3 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-08 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -13,38 +13,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
msgid "device used for mono output"
msgstr "zařízení použité pro mono výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
msgid "device used for stereo output"
msgstr "zařízení použité pro stereo výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "zařízení použité pro čtyřkanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "zařízení použité pro pětikanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "zařízení použité pro 5.1-kanálový výstup"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
msgid "alsa mixer device"
msgstr "mixovací zařízení alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr "použito k informování xine o tom, co umí zvuková karta"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače alsa"
@@ -56,46 +56,46 @@ msgstr "zpoždění zvukového výstupu esd (upraví synchronizaci zvuku/videa)"
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr "modul zvukového výstupu xine použije esd"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "zařízení /dev/dsp# použité pro výstup oss, -1 => autodetekce"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
"Metoda synchronizace zvuku/videa použitá OSS, závisí na ovladači/hardwaru"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "Úprava synchronizace zvuku a videa pro softsync OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"Toto použijte k ruční úpravě synchronizace zvuku a videa, jestliže používáte "
"softwarovou synchronizaci"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Povolit 4.0 kanálový analogový surround výstup"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Povolit 5.0 kanálový analogový surround výstup "
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Povolit 5.1 kanálový analogový surround výstup "
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Povolit A52 / AC5 digitální zvukový výstup přes spdif"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
msgid "oss mixer device"
msgstr "mixovací zařízení OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "výstupní zvukový modul xine použije zvuková zařízení/ovladače OSS"
@@ -222,50 +222,50 @@ msgstr ""
" demultiplexním modulem.\n"
" Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:656
+#: src/demuxers/demux_avi.c:659
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi je porušen\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1228
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1244
#, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_avi: video formát = %s\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1230
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1246
#, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: velikost rámce videa %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1233
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1249
#, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: zvukový formát[%d] = 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1241
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1257
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1248
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1264
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: typ zvuku: %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1365
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1384
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1374
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1393
#, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: kodek videa je '%s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor AVI"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1567
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1599
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -354,26 +354,36 @@ msgstr ""
" demultiplexním modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor QT"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1323
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1344
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_qt: Soubor Apple Quicktime, %sčas: %d min, %d s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1329
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1350
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1338
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1359
#, fuzzy, c-format
-msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
-msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d kanálů\n"
+msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1488
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channel"
+msgstr "kanálů"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1548
#, c-format
msgid ""
"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -427,31 +437,31 @@ msgstr "demux_asf: formát videa: %s\n"
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr "demux_asf: délka videa je %d s, rychlost dat je %d bytů/s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1247
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1254
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: název : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1249
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1256
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1251
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1258
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1260
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: komentář : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ASF"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1402
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1409
#, c-format
msgid ""
"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -477,45 +487,46 @@ msgstr ""
" demultiplexním modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:138
+#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
"demux_file: Toto není soubor FILM (proč byl poslán do tohoto "
"demultiplexoru?)\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:164
+#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "neplatná velikost datového bloku FILM\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:242
+#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "nerozpoznaný datový blok FILM\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754
+#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor FILM"
-#: src/demuxers/demux_film.c:558
+#: src/demuxers/demux_film.c:587
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_film: FILM verze %c%c%c%c, čas: %d min, %d s\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:567
+#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
msgstr "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, hodiny pro přehrávání %d Hz\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_film: neznámý video kodek %c%c%c%c\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:587
+#: src/demuxers/demux_film.c:616
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr "demux_film: %d Hz, %d-bitový %s%s PCM zvuk\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:741
+#: src/demuxers/demux_film.c:802
#, c-format
msgid ""
"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -528,7 +539,7 @@ msgstr ""
" demultiplexním modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -536,7 +547,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento "
"tok dat porušen.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -545,19 +556,19 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr "platná mrl pro blokový demultiplexor MPEG"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro blokový demultiplexor MPEG"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -570,21 +581,21 @@ msgstr ""
" demultiplexním modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor ROQ"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr "demux_roq: Soubor RoQ, obraz je %dx%d, %d snímků/s\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#: src/demuxers/demux_roq.c:424
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr "demux_roq: 16 bitů, 22050 Hz %s RoQ DPCM zvuk\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:537
#, c-format
msgid ""
"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -597,6 +608,110 @@ msgstr ""
" demultiplexním modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+#: src/demuxers/demux_fli.c:311
+#, c-format
+msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
+msgstr "demux_fli: %d velikost rámce videa %d x %d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
+#, fuzzy
+msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
+msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor IdCIN"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
+msgstr "demux_idcin: Soubor Id CIN, obraz je %dx%d, 14 snímků/s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:274
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
+msgstr "demux_idcin: %d-bitový, %d Hz, %s PCM zvuk\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_idcin: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+" demultiplexním modulem.\n"
+"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
+#, fuzzy
+msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
+msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor SMJPEG"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr "demux_smjpeg: Soubor SMJPEG, čas: %d min, %d s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
+msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_smjpeg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+" demultiplexním modulem.\n"
+"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
+#, fuzzy
+msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
+msgstr "platná zakončení MRL pro demultiplexor WAV"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
+msgstr "demux_wav: 0x%X zvuk @ %d Hz, %d bitů, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n"
+msgstr "demux_wav: čas: %d min, %d s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#, c-format
+msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_wav: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
+" demultiplexním modulem.\n"
+"Nainstalování aktuálních demultiplexních modulů by mělo pomoci.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1229,6 +1344,10 @@ msgstr "port cddbp serveru"
msgid "cddbp cache directory"
msgstr "adresář se záznamy cddbp"
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
#, c-format
msgid ""
@@ -1255,7 +1374,7 @@ msgstr ""
" dekódovacím modulem\n"
"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
#, c-format
msgid ""
"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1266,17 +1385,17 @@ msgstr ""
" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi XINE a\n"
" tímto modulem.\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "cesta ke kodekům win32"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1418
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
+"Installing current decoder plugins should help.\n"
msgstr ""
"w32codec: modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto\n"
@@ -1357,6 +1476,10 @@ msgstr "výstupní modul videa xine použije knihovnu DirectFB"
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr "výstupní modul videa xine použije libvidix"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:270
+msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -1419,35 +1542,35 @@ msgstr "xine_play: selhalo spuštění demultiplexoru\n"
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr "MRL loga zobrazovaného ve výstupním okně videa"
-#: src/xine-engine/xine.c:1022
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
msgid "stream format"
msgstr "formát dat"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "messages"
msgstr "zprávy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1026
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:729
+#: src/xine-engine/audio_out.c:825
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:732
+#: src/xine-engine/audio_out.c:828
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "při !=0 vždy převzorkovat na danou frekvenci"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:760
+#: src/xine-engine/audio_out.c:868
msgid "Audio volume"
msgstr "Hlasitost zvuku"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:764
+#: src/xine-engine/audio_out.c:872
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "obnovit úroveň hlasitosti při startu"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:765
+#: src/xine-engine/audio_out.c:873
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"jestliže toto není nastaveno, xine nebude při spuštění měnit žádná nastavení "
@@ -1555,7 +1678,7 @@ msgstr ""
" dekódovacím modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
#, c-format
msgid ""
"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1568,6 +1691,78 @@ msgstr ""
" dekódovacím modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
+msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
+msgstr "dovolit nepovolené kodeky vlc v sekvencích mpeg4"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+msgstr "výstupní modul videa xine pro karty dxr3"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr "prohodit liché a sudé řádky"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr "Upravit poměr stran přidáním černých pruhů"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr "Jestliže je zakázáno, bude se předpokládat video s poměrem stran 4:3."
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr "kodér pro ne-mpeg obsah"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+"Obsah jiný než mpeg musí projít další překódovávací fází, protože dxr3 "
+"pracuje pouze s mpegy."
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr "Dxr3: ovládání kontrastu"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr "Dxr3: ovládání sytosti"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr "Dxr3: ovládání jasu"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr "Dxr3: videovýstupní režim (tv nebo overlay)"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr "dxr3 dal přednost režimu tv"
+
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid "Dxr3: Device Name"
@@ -1577,7 +1772,7 @@ msgstr "Dxr3: Jméno zařízení"
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr "Soubor řídícího zařízení dxr3 karty na dekódování mpegů."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
#, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1589,7 +1784,7 @@ msgstr ""
" dekódovacím modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
#, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1602,20 +1797,20 @@ msgstr ""
" dekódovacím modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
msgid "Dxr3: video decoder priority"
msgstr "Dxr3: priorita dekodéru videa"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
msgstr ""
"Priority dekodéru větší než 5 povolí hardwarové dekódování, 0 ho zakáže."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr "Zkusit synchronizovat video každý snímek"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr "Toto má význam jen pro postupné video (nejvíce filmů PAL)"
@@ -1623,10 +1818,6 @@ msgstr "Toto má význam jen pro postupné video (nejvíce filmů PAL)"
msgid "Use alternate Play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr "Správná délka snímku v porušených sekvencích"
@@ -1635,11 +1826,19 @@ msgstr "Správná délka snímku v porušených sekvencích"
msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr "Povolte toto pro sekvence se špatnou délkou snímků."
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
+msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+msgstr "Dxr3: priorita modulu SCR"
+
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82
+msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+msgstr "Priority SCR větší než 5 ~vytvoří z~ dxr3 hlavní hodiny xine."
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "Dxr3enc: výstupní rychlost rte mpeg (kbit/s)"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
msgid ""
"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
"mode"
@@ -1647,86 +1846,14 @@ msgstr ""
"Bitová rychlost knihovny librte generující mpeg, jaká by se měla používat v "
"režimu kódování dxr3"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
msgstr "Dxr3enc: kvalita mpeg kódování knihovny fame"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "Kvalita kódování knihovny libfame generující mpeg."
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
-msgstr "Dxr3: priorita modulu SCR"
-
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
-msgstr "Priority SCR větší než 5 ~vytvoří z~ dxr3 hlavní hodiny xine."
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr "výstupní modul videa xine pro karty dxr3"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-msgid "swap odd and even lines"
-msgstr "prohodit liché a sudé řádky"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
-msgstr "Upravit poměr stran přidáním černých pruhů"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr "Jestliže je zakázáno, bude se předpokládat video s poměrem stran 4:3."
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-msgid "the encoder for non mpeg content"
-msgstr "kodér pro ne-mpeg obsah"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
-msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-"Obsah jiný než mpeg musí projít další překódovávací fází, protože dxr3 "
-"pracuje pouze s mpegy."
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr "Dxr3: ovládání kontrastu"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr "Dxr3: ovládání sytosti"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr "Dxr3: ovládání jasu"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
-msgstr "Dxr3: videovýstupní režim (tv nebo overlay)"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
-msgstr "dxr3 dal přednost režimu tv"
-
#: src/libmad/xine_decoder.c:283
#, c-format
msgid ""
@@ -1778,7 +1905,7 @@ msgstr ""
" dekódovacím modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
#, c-format
msgid ""
"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1791,24 +1918,24 @@ msgstr ""
" dekódovacím modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr "relativní cesta k libdivxdecore.so"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
msgstr "priorita modulu divx4 (>5 => povolit)"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
"úroveň dodatečného zpracování, 0 = žádné a rychle, 6 = všechno a pomalu"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr "použít modul divx4 pro sekvence msmpeg4v3"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
@@ -1829,7 +1956,7 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Metoda memcopy použitá ve xine pro velké datové bloky"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
#, c-format
msgid ""
"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
@@ -1840,22 +1967,26 @@ msgstr ""
" Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a \n"
" tímto modulem.\n"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "font titulků pro AVI"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "velikost titulků (relativně k velikosti okna)"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr "zdrojové kódování titulků"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr "cílové kódování titulků (musí souhlasit s kódováním fontu)"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
+msgstr "časový posun titulků v 1/100 s"
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
@@ -1916,6 +2047,10 @@ msgstr ""
" Překompilování tohoto modulu se současnou knihovnou XviD by měla "
"pomoci.\n"
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
+msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)"
+
#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
#, c-format
msgid ""
@@ -1955,15 +2090,6 @@ msgstr ""
" dekódovacím modulem.\n"
"Nainstalování aktuálních modulů by mělo pomoci.\n"
-#~ msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
-#~ msgstr "dovolit nepovolené kodeky vlc v sekvencích mpeg4"
-
-#~ msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
-#~ msgstr "časový posun titulků v 1/100 s"
-
-#~ msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
-#~ msgstr "priorita modulu xvid (>5 => povolit)"
-
#~ msgid "unable to open %s: %s."
#~ msgstr "nelze otevřít %s: %s."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 608f28476..40eb369ed 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,47 +5,47 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.12\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-06-24 19:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-10 07:45+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
msgid "device used for mono output"
msgstr "Gerät für Monoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
msgid "device used for stereo output"
msgstr "Gerät für Stereoausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "Gerät für 5.1-Kanalausgabe"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
msgid "alsa mixer device"
msgstr "ALSA Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
"Wird gebraucht, um xine über die Fähigkeiten der Soundkarte zu informieren"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt ALSA-kompatibles Gerät/Treiber"
@@ -57,45 +57,45 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt esd"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync "
"benutzt wird"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
msgid "oss mixer device"
msgstr "OSS Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
@@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1465 src/demuxers/demux_ts.c:1679
msgid "valid mrls for ts demuxer"
-msgstr "Gültige MRLs für TS-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRLs für TS-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1472
#, c-format
@@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "demux %u ts_open!\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1500 src/demuxers/demux_ts.c:1683
msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für TS-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_ts.c:1573
#, c-format
@@ -224,50 +224,50 @@ msgstr ""
" diesem Demultiplexer-Plugin besteht.\n"
"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:656
+#: src/demuxers/demux_avi.c:659
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1228
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1244
#, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_avi: Videoformat = %s\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1230
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1246
#, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: Video-Bildgröße %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1233
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1249
#, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: Audioformat[%d] = 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1241
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1257
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: Unbekannter Audiotyp 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1248
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1264
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: Audiotyp %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1365
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1384
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1374
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1393
#, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für AVI-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1567
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1599
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für 'elementary'-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_elem.c:370
#, c-format
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
-msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n"
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
#, c-format
@@ -333,15 +333,15 @@ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audiodemuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Audio-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
msgid "valid mrls for pes demuxer"
-msgstr "Gültige MRLs für PES-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_pes.c:608
#, c-format
@@ -356,26 +356,36 @@ msgstr ""
" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
"Das installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für QT-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1323
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1344
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1329
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1350
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1338
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1359
#, c-format
-msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
-msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d Kanal%c\n"
+msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1488
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channels"
+msgstr "Kanäle"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1548
#, c-format
msgid ""
"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -399,7 +409,7 @@ msgstr "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<)\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für OGG-Demultiplexer"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
@@ -429,31 +439,31 @@ msgstr "demux_asf: Videoformat: %s\n"
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr "demux_asf: Datenstrom länge ist %d sek., Rate ist %d bytes/sek.\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1247
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1254
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: Titel : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1249
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1256
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: Autor : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1251
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1258
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1260
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für ASF-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1402
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1409
#, c-format
msgid ""
"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -479,43 +489,44 @@ msgstr ""
" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:138
+#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
-msgstr "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demuxer?)\n"
+msgstr "demux_film: Das ist keine FILM-Datei (Warum dieser Demultiplexer?)\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:164
+#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:242
+#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754
+#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für FILM-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_film.c:558
+#: src/demuxers/demux_film.c:587
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_film: FILM Version %c%c%c%c, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:567
+#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
msgstr "demux_film: %c%c%c%c Video @ %dx%d, %d Hz Wiedergabegeschwindigkeit\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_film: Unbekannter Video-Codec %c%c%c%c\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:587
+#: src/demuxers/demux_film.c:616
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr "demux_film: %d Hz, %d-Bits %s%s PCM Audio\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:741
+#: src/demuxers/demux_film.c:802
#, c-format
msgid ""
"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -528,7 +539,7 @@ msgstr ""
" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -536,7 +547,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser "
"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -545,19 +556,19 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom "
"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
-msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRLs für MPEG-Block-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für MPEG-Block-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -570,21 +581,21 @@ msgstr ""
" diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
-msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für RoQ-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr "demux_roq: RoQ Datei, Video ist %dx%d, %d Bilder/s\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#: src/demuxers/demux_roq.c:424
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr "demux_roq: 16-Bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM Audio\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:537
#, c-format
msgid ""
"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -597,6 +608,107 @@ msgstr ""
" diesem Demultiplexer-Plugin.\n"
"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+#: src/demuxers/demux_fli.c:311
+#, c-format
+msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
+msgstr "demux_fli: FLI Typ: %04X, Geschwindigkeit: %d/%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:315
+#, c-format
+msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
+msgstr "demux_fli: %d Frames, %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
+msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für IdCIN-Demultiplexer"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:269
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
+msgstr "demux_idcin: Id CIN Datei, Video ist %dx%d, 14 Bilder/s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:274
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
+msgstr "demux_idcin: %d Bits, %d Hz %s PCM Audio\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_idcin: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
+msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für SMJPEG-Demultiplexer"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr "demux_smjpeg: SMJPEG Datei, Laufzeit: %d min, %d sek\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
+msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_smjpeg: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
+msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
+msgstr "Gültige MRL-Endungen für WAV-Demultiplexer"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#, c-format
+msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
+msgstr "demux_wav: Format 0x%X Audio, %d Hz, %d Bits/Sample, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#, c-format
+msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n"
+msgstr "demux_wav: Laufzeit: %d min, %d sek\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#, c-format
+msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
+msgstr "demux_wav: Durchschnitt: %d Bytes/s, Blockausrichtung: %d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_wav: Das Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demultiplexer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demultiplexer-Plugins sollte helfen.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1229,6 +1341,10 @@ msgstr "CDDBp Serverport"
msgid "cddbp cache directory"
msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis"
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
+msgid "buffering..."
+msgstr "Puffern..."
+
#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
#, c-format
msgid ""
@@ -1255,7 +1371,7 @@ msgstr ""
" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
#, c-format
msgid ""
"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1266,17 +1382,17 @@ msgstr ""
" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
" diesem Plugin existiert.\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1418
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1443
#, c-format
msgid ""
"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
+"Installing current decoder plugins should help.\n"
msgstr ""
"w32codec: Dieses Plugin unterstützt die API-Version %d nicht.\n"
" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
@@ -1357,6 +1473,10 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek"
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:270
+msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
+msgstr "Statusanzeige bei Wiedergabe, Pause, Suchen, ..."
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -1405,7 +1525,7 @@ msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n"
#: src/xine-engine/xine.c:436
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
-msgstr "xine: Kann keinen Demuxer für >%s< finden\n"
+msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
#: src/xine-engine/xine.c:443
#, c-format
@@ -1420,35 +1540,35 @@ msgstr "xine_play: Der Start des Demultiplexer-Plugins schlug fehl\n"
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr "Logo-MRL, wird in Videoausgabefenster angezeigt"
-#: src/xine-engine/xine.c:1022
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
msgid "stream format"
msgstr "Datenstrom Format"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1026
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:729
+#: src/xine-engine/audio_out.c:825
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:732
+#: src/xine-engine/audio_out.c:828
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:760
+#: src/xine-engine/audio_out.c:868
msgid "Audio volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:764
+#: src/xine-engine/audio_out.c:872
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:765
+#: src/xine-engine/audio_out.c:873
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert "
@@ -1556,7 +1676,7 @@ msgstr ""
" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
#, c-format
msgid ""
"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1569,6 +1689,79 @@ msgstr ""
" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
"Das installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
+msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
+msgstr "Akzeptiere illegale 'vlc'-Codes in MPEG4 Strömen"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus."
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe"
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe."
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, "
+"da die DXR3 nur MPEG kann."
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3"
+
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid "Dxr3: Device Name"
@@ -1578,7 +1771,7 @@ msgstr "DXR3: Gerätepfad"
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr "Der Gerätepfad für das Steuergerät der DXR3-MPEG-Dekoderkarte."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
#, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1590,7 +1783,7 @@ msgstr ""
" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Dekodierungs-Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
#, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1604,21 +1797,21 @@ msgstr ""
" diesem Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
msgid "Dxr3: video decoder priority"
msgstr "DXR3: Videodekoder Priorität"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
msgstr ""
"Dekoderprioritäten größer 5 aktivieren Hardwaredekodierung, 0 deaktiviert "
"sie."
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr "Versuche Video mit jedem Bild zu synchonisieren"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
"Dies ist nur für progessive Videos (die meisten PAL-Filme) interessant."
@@ -1627,10 +1820,6 @@ msgstr ""
msgid "Use alternate Play mode"
msgstr "Alternativen Wiedergabemodus benutzen"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr "Das Aktivieren dieser Option sorgt für eine flüssigere Wiedergabe."
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr "Korrigiere Frame-Dauer in kaputten Streams"
@@ -1639,98 +1828,33 @@ msgstr "Korrigiere Frame-Dauer in kaputten Streams"
msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr "Aktivieren Sie dies für Streams mit falscher Anzeigedauer für Bilder."
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
+msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität"
+
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82
+msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber."
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr "DXR3enc: Bitrate der RTE-MPEG Wiedergabe (kBit/s)"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
msgid ""
"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
"mode"
msgstr ""
"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung."
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität"
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame."
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
-msgstr "DXR3: SCR-Plugin Priorität"
-
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
-msgstr "SCR-Prioritäten größer 5 machen die DXR3 zu xine's Hauptzeitgeber."
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-msgid "swap odd and even lines"
-msgstr "Vertausche gerade und ungerade Zeilen"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
-msgstr "Verwende schwarze Balken zur Korrektur des Seitenverhältnisses"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr "Falls deaktiviert, geht xine von einem 4:3 Seitenverhältniss aus."
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr "dxr3: Benutze alternativen Wiedergabemodus für MPEG-Wiedergabe"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-msgid "the encoder for non mpeg content"
-msgstr "Der Enkodierer für nicht-MPEG-Inhalte"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
-msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-"Nicht-MPEG-Inhalte müssen eine zusätzliche Reenkodierungsstufe durchlaufen, "
-"da die DXR3 nur MPEG kann."
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr "DXR3: Kontrasteinstellung"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr "DXR3: Sättigungseinstellung"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr "DXR3: Helligkeitseinstellung"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
-msgstr "DXR3: Videoausgabemodus (TV oder Overlay)"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
-msgstr "DXR3: Farbwert für Overlay"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
-msgstr "DXR3: Farbbereich für Overlay"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
-msgstr ""
-"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
-msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3"
-
#: src/libmad/xine_decoder.c:283
#, c-format
msgid ""
@@ -1782,7 +1906,7 @@ msgstr ""
" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
#, c-format
msgid ""
"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1795,24 +1919,24 @@ msgstr ""
" diesem Dekodierungs-Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr "Relativer Pfad zu libdivxdecore.so"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
msgstr "Priorität des divx4-Plugins (>5 zum aktivieren)"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
"Nachbearbeitungsstufe, 0 = keine, aber schnell, 6 = alles, dafür langsam"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr "Benutzte divx4-Plugin für MSmpeg4v3-Ströme"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
@@ -1833,7 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
#, c-format
msgid ""
"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
@@ -1844,24 +1968,28 @@ msgstr ""
" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
" diesem Plugin existiert.\n"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
"Zielzeichenkodierung für Untertitel (muß mit Zeichensatzkodierung "
"übereinstimmen)"
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
+msgstr "Untertitelverzögerung in 1/100 s"
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr "Aktiviere Untertitel in MEPG-2-Strömen"
@@ -1922,6 +2050,10 @@ msgstr ""
" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte "
"hefen.\n"
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
+msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+msgstr "Priorität des xvid-Plugins (>5 zum aktivieren)"
+
#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
#, c-format
msgid ""
@@ -2031,7 +2163,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "xine_stop ignoriert\n"
#~ msgid "xine_stop: stopping demuxer\n"
-#~ msgstr "xine_stop: Stoppe demuxer\n"
+#~ msgstr "xine_stop: Stoppe Demultiplexer\n"
#~ msgid "xine_stop: done\n"
#~ msgstr "xine_stop: Fertig\n"
@@ -2063,9 +2195,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_avi: Stopp...Ignoriert\n"
-#~ msgid "demux_avi: %ld frames\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld Frames\n"
-
#~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n"
#~ msgstr "demux_avi: AVI_init mit Fehler abgebrochen (AVI_errno: %d)\n"
@@ -2327,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Eingaben"
#~ msgid "demuxers"
-#~ msgstr "demuxers"
+#~ msgstr "Demultiplexer"
#~ msgid "codecs"
#~ msgstr "codecs"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8cc7d86d0..27aae2b4c 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel GarcĂ­a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -14,38 +14,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -57,43 +57,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -222,50 +222,50 @@ msgstr ""
" este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demux actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:656
+#: src/demuxers/demux_avi.c:659
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: el Ă­ndice del avi estĂĄ roto\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1228
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_asf: formato de vĂ­deo: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1230
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1246
#, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: tamaĂąo del marco de vĂ­deo %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1233
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: formato de vĂ­deo = %s, formato de audio = 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1241
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1257
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1248
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1264
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1365
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1374
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: codec de vĂ­deo >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1567
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1599
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -356,26 +356,37 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1323
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1344
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1329
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1350
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1338
-#, c-format
-msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: codec de vĂ­deo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d bits)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channel"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1488
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -430,31 +441,31 @@ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr ""
"demux_asf: la longitud del stream es de %d seg, la media es de %d bytes/seg\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1247
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1254
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: tĂ­tulo : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1249
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1256
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1251
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1258
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1260
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1402
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -480,43 +491,44 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:138
+#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:164
+#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:242
+#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754
+#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:558
+#: src/demuxers/demux_film.c:587
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:567
+#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:587
+#: src/demuxers/demux_film.c:616
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:741
+#: src/demuxers/demux_film.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -529,7 +541,7 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -537,7 +549,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n"
" ÂżPuede estar corrupto el stream?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -546,19 +558,19 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n"
" estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -571,21 +583,21 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#: src/demuxers/demux_roq.c:424
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -598,6 +610,107 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#: src/demuxers/demux_fli.c:311
+#, c-format
+msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
+msgstr "demux_fli: %d tamaĂąo del marco de vĂ­deo %d x %d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
+msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:269
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:274
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_idcin: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
+msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_smjpeg: codec de vĂ­deo %c%c%c%c, (%d Hz, %d bits, %d %s)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_smjpeg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
+msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
+msgstr "demux_wav: codec de audio 0x%X (%d Hz, %d bits, %d %s)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#, c-format
+msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#, c-format
+msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_wav: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1241,6 +1354,10 @@ msgstr ""
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1267,7 +1384,7 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1281,17 +1398,17 @@ msgstr ""
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1418
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
+"Installing current decoder plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
@@ -1371,6 +1488,10 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/tvmode.c:270
+msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -1431,35 +1552,35 @@ msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1022
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
msgid "stream format"
msgstr "formato de stream"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "messages"
msgstr "mensajes"
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1026
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:729
+#: src/xine-engine/audio_out.c:825
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:732
+#: src/xine-engine/audio_out.c:828
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:760
+#: src/xine-engine/audio_out.c:868
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:764
+#: src/xine-engine/audio_out.c:872
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:765
+#: src/xine-engine/audio_out.c:873
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
@@ -1565,7 +1686,7 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1578,6 +1699,76 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
+msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid "Dxr3: Device Name"
@@ -1587,7 +1778,7 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1599,7 +1790,7 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1612,19 +1803,19 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
msgid "Dxr3: video decoder priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
@@ -1632,10 +1823,6 @@ msgstr ""
msgid "Use alternate Play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
@@ -1644,24 +1831,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
-msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
msgstr ""
@@ -1670,66 +1839,22 @@ msgstr ""
msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-msgid "swap odd and even lines"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
#: src/libmad/xine_decoder.c:283
@@ -1783,7 +1908,7 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1796,23 +1921,23 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
@@ -1833,7 +1958,7 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
@@ -1847,22 +1972,26 @@ msgstr ""
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
+msgstr ""
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
@@ -1921,6 +2050,10 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
+msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1967,12 +2100,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "none"
#~ msgstr "hecho\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: codec de vĂ­deo %s (%f fps), codec de audio %s (%ld Hz, %d "
-#~ "bits)\n"
-
#~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
#~ msgstr "demux_ts: PUSI puesto pero sin cabecera PES (Âżstream corrupto?)\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fbf3259fc..1a6da55a6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -13,38 +13,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
msgid "device used for mono output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
msgid "device used for stereo output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
msgid "alsa mixer device"
msgstr "périphérique du mixeur alsa"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr "Utilisé pour informer xine de ce que la carte son sait faire"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
"plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques alsa"
@@ -57,45 +57,45 @@ msgstr "Temps de latence de la sortie audio esd (ajustement de a/v sync) "
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant esd"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
"périphérique /dev/dsp# a utiliser pour la sortie oss, -1 => détection auto"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr "méthode A/V sync a utiliser par OSS, dépend du pilote/périphérique"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "Ajuste a/v sync pour softsync d'OSS"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"A utiliser pour ajuster automatiquement a/v sync si vous utilisez softsync"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 4.0 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 5.0 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Active la sortie surround analogique 5.1 canaux"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Active la sortie audio numérique A52 / AC5 par spdif"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
msgid "oss mixer device"
msgstr "périphérique du mixeur oss"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphériques oss"
@@ -222,50 +222,50 @@ msgstr ""
" Installer la version courante des plugins de \n"
" demultiplexage peux aider.\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:656
+#: src/demuxers/demux_avi.c:659
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: l'index avi est corrompu\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1228
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1244
#, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_avi: format vidéo = %s\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1230
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1246
#, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: taille de trame vidéo %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1233
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1249
#, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: format[%d] audio = 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1241
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1257
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demus_avi: type audio inconnu 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1248
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1264
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: type audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1365
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1384
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1374
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1393
#, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1567
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1599
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -356,27 +356,37 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1323
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1344
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1329
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1350
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1338
-#, c-format
-msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
-msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n"
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1488
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channel"
+msgstr "canal"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1548
#, c-format
msgid ""
"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -433,31 +443,31 @@ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr ""
"demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/secondes\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1247
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1254
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: titre : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1249
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1256
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: auteur : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1251
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1258
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1260
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1402
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1409
#, c-format
msgid ""
"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -483,44 +493,45 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:138
+#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:164
+#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:242
+#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754
+#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:558
+#: src/demuxers/demux_film.c:587
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n"
+"demux_film: Fichier FILM %c%c%c%c, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:567
+#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
-msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n"
+msgstr "demux_film: '%c%c%c%c' video @ %dx%d, %d Hz\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n"
+msgstr "demux_film: codec vidéo inconnu '%c%c%c%c'\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:587
+#: src/demuxers/demux_film.c:616
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:741
+#: src/demuxers/demux_film.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -528,12 +539,12 @@ msgid ""
"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
"help.\n"
msgstr ""
-"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+"demux_film: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -541,7 +552,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre "
"crypté ?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -550,20 +561,20 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté "
"(mode de cryptage %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -576,21 +587,21 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#: src/demuxers/demux_roq.c:424
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -603,6 +614,107 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+#: src/demuxers/demux_fli.c:311
+#, c-format
+msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
+msgstr "demux_fli: %d taille de trame vidéo %d x %d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
+msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:269
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:274
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_idcin: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
+msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr "demux_smjpeg: Fichier SMJPEG, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
+msgstr "demux_smjpeg: video '%c%c%c%c' @ %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_smjpeg: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_smjpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
+msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
+msgstr "demux_wav: audio 0x%X @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n"
+msgstr "demux_wav: Fichier WAV, temps d'execution: %d min, %d sec\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#, c-format
+msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_wav: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1245,6 +1357,10 @@ msgstr ""
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1271,7 +1387,7 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1284,17 +1400,17 @@ msgstr ""
"d'entrée ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1418
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
+"Installing current decoder plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
@@ -1375,6 +1491,10 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant libvidix"
+#: src/xine-engine/tvmode.c:270
+msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -1434,35 +1554,35 @@ msgstr ""
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1022
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
msgid "stream format"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "messages"
msgstr "messages"
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1026
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:729
+#: src/xine-engine/audio_out.c:825
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:732
+#: src/xine-engine/audio_out.c:828
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:760
+#: src/xine-engine/audio_out.c:868
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:764
+#: src/xine-engine/audio_out.c:872
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:765
+#: src/xine-engine/audio_out.c:873
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
@@ -1557,7 +1677,7 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1570,6 +1690,76 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
+msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid "Dxr3: Device Name"
@@ -1579,7 +1769,7 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1591,7 +1781,7 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1604,19 +1794,19 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
msgid "Dxr3: video decoder priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
@@ -1624,10 +1814,6 @@ msgstr ""
msgid "Use alternate Play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
@@ -1636,24 +1822,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
-msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
msgstr ""
@@ -1662,66 +1830,22 @@ msgstr ""
msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr "plugin de sortie video de xine pour cartes dxr3"
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-msgid "swap odd and even lines"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
#: src/libmad/xine_decoder.c:283
@@ -1775,7 +1899,7 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1788,23 +1912,23 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peut aider.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
@@ -1825,7 +1949,7 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
@@ -1838,22 +1962,26 @@ msgstr ""
"d'entrée ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins d'entrée peut aider.\n"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
+msgstr ""
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
@@ -1911,6 +2039,11 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
+#, fuzzy
+msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+msgstr "priorité pour le plugin divx4 (>5 => activé)"
+
#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 2b415fdb3..246a7174f 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -14,38 +14,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -57,43 +57,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -221,50 +221,50 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja aktualnej wtyczki wejścia powinna pomóc.\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:656
+#: src/demuxers/demux_avi.c:659
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1228
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1244
#, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_avi: format obrazu = %s\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1230
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1246
#, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: rozmiar ramki wideo %ld x %ld\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1233
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1249
#, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: format dźwięku [%d] = 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1241
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1257
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: nieznany typ dźwięku 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1248
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1264
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: typ dzwięku %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1365
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1384
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_avi: nieznany kodek wideo '%.4s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1374
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1393
#, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: kodek wideo to '%s'\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1567
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1599
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -353,26 +353,36 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1323
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1344
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1329
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1350
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1338
-#, c-format
-msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_qt: kodek audio %c%c%c%c, (%d Hz, %d bits, %d %s)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channel"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1488
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1548
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -426,31 +436,31 @@ msgstr "demux_asf: format obrazu : %s\n"
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr "demux_asf: długość strumienia jest %d sec, rate jest %d bajtow/sek\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1247
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1254
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: tytul : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1249
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1256
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1251
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1258
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1260
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: komentarz : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1402
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1409
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -476,43 +486,44 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:138
+#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:164
+#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:242
+#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754
+#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:558
+#: src/demuxers/demux_film.c:587
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:567
+#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-msgstr "demux_qt: nieznany kodek wideo '%s'\n"
+msgstr "demux_film: nieznany kodek wideo '%c%c%c%c'\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:587
+#: src/demuxers/demux_film.c:616
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:741
+#: src/demuxers/demux_film.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -520,12 +531,12 @@ msgid ""
"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
"help.\n"
msgstr ""
-"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
-"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demux_film: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: zbyt wiele błędów, zatrzymanie odtwarzania Może strumień "
"jest zaszyfrowany?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -542,19 +553,19 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
msgstr "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -567,21 +578,21 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#: src/demuxers/demux_roq.c:424
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -594,6 +605,109 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+#: src/demuxers/demux_fli.c:311
+#, c-format
+msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
+msgstr "demux_fli: %d rozmiar ramki wideo %d x %d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
+msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:269
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:274
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_idcin: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
+msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr ""
+"demux_smjpeg: kodek audio %c%c%c%c (%d Hz, %d bits, %d %s)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_smjpeg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
+msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
+msgstr ""
+"demux_wav: kodek audio 0x%X (%ld Hz, %d bits, %d %s)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#, c-format
+msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#, c-format
+msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_wav: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+" oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1227,6 +1341,10 @@ msgstr ""
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1253,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1265,17 +1383,17 @@ msgstr ""
"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1418
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
+"Installing current decoder plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
@@ -1355,6 +1473,10 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/tvmode.c:270
+msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -1416,35 +1538,35 @@ msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1022
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
msgid "stream format"
msgstr "format strumienia"
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "messages"
msgstr "wiadomości"
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1026
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:729
+#: src/xine-engine/audio_out.c:825
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:732
+#: src/xine-engine/audio_out.c:828
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:760
+#: src/xine-engine/audio_out.c:868
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:764
+#: src/xine-engine/audio_out.c:872
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:765
+#: src/xine-engine/audio_out.c:873
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
@@ -1551,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1564,6 +1686,76 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
+msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid "Dxr3: Device Name"
@@ -1573,7 +1765,7 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1585,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1598,19 +1790,19 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
msgid "Dxr3: video decoder priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
@@ -1618,10 +1810,6 @@ msgstr ""
msgid "Use alternate Play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
@@ -1630,24 +1818,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
-msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
msgstr ""
@@ -1656,66 +1826,22 @@ msgstr ""
msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-msgid "swap odd and even lines"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
#: src/libmad/xine_decoder.c:283
@@ -1769,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1782,23 +1908,23 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1945,7 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
@@ -1831,22 +1957,26 @@ msgstr ""
"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
+msgstr ""
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
@@ -1903,6 +2033,10 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
+msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1945,11 +2079,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "unable to open %s: %s."
#~ msgstr "nie mogę otworzyć %s: %s."
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: kodek wideo %s (%f fps), kodek audio %s (%ld Hz, %d bits)\n"
-
#~ msgid "demux_ts: PUSI set but no PES header (corrupt stream?)\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_ts: PUSI ustawione ale brak nagłówka PES (uszkodzony strumień?)\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 128a09f3d..d0f1d2deb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -14,38 +14,38 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -57,43 +57,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -222,50 +222,50 @@ msgstr ""
"este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os demux plugins atuais deve ajudar.\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:656
+#: src/demuxers/demux_avi.c:659
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: o Ă­ndice do avi estĂĄ quebrado\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1228
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1230
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1233
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: formato de video = %s, formato de audio = 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1241
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1257
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio desconhecido 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1248
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1264
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1365
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1374
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1567
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1599
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -356,26 +356,36 @@ msgstr ""
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1323
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1344
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1329
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1338
-#, c-format
-msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_qt: audio codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channel"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1488
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1548
#, c-format
msgid ""
"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -430,31 +440,31 @@ msgstr "demux_asf: formato de video: %s\n"
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr "demux_asf: o comprimento do stream ĂŠ %d sec, a taxa ĂŠ %d bytes/sec\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1247
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1254
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: tĂ­tulo : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1249
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1256
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1251
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1258
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1260
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1402
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1409
#, c-format
msgid ""
"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -480,43 +490,44 @@ msgstr ""
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:138
+#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:164
+#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:242
+#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754
+#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:558
+#: src/demuxers/demux_film.c:587
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:567
+#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
-msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n"
+msgstr "demux_film: video codec >%c%c%c%c<\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"
+msgstr "demux_film: video codec desconhecido >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:587
+#: src/demuxers/demux_film.c:616
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:741
+#: src/demuxers/demux_film.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -524,12 +535,12 @@ msgid ""
"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
"help.\n"
msgstr ""
-"demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+"demux_film: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -537,7 +548,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream "
"esteja embaralhado?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -546,19 +557,19 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -571,21 +582,21 @@ msgstr ""
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#: src/demuxers/demux_roq.c:424
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -593,7 +604,108 @@ msgid ""
"this demuxer plugin.\n"
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+"demux_roq: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:311
+#, c-format
+msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
+msgstr "demux_fli: %ld frames, %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
+msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:269
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:274
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_idcin: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
+msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
+msgstr "demux_smjpeg: video codec >%c%c%c%c< @ %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_smjpeg: auioo codec >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_smjpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
+msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
+msgstr "demux_wav: audio codec 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#, c-format
+msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#, c-format
+msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_wav: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
@@ -1238,6 +1350,10 @@ msgstr ""
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1264,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1277,17 +1393,17 @@ msgstr ""
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1418
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
+"Installing current decoder plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
@@ -1367,6 +1483,10 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/tvmode.c:270
+msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -1431,35 +1551,35 @@ msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1022
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
msgid "stream format"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "messages"
msgstr "menssagens"
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1026
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:729
+#: src/xine-engine/audio_out.c:825
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:732
+#: src/xine-engine/audio_out.c:828
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:760
+#: src/xine-engine/audio_out.c:868
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:764
+#: src/xine-engine/audio_out.c:872
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:765
+#: src/xine-engine/audio_out.c:873
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
@@ -1564,7 +1684,7 @@ msgstr ""
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1577,6 +1697,76 @@ msgstr ""
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
+msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid "Dxr3: Device Name"
@@ -1586,7 +1776,7 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1598,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1611,19 +1801,19 @@ msgstr ""
"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
msgid "Dxr3: video decoder priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
@@ -1631,10 +1821,6 @@ msgstr ""
msgid "Use alternate Play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
@@ -1643,24 +1829,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
-msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
msgstr ""
@@ -1669,66 +1837,22 @@ msgstr ""
msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-msgid "swap odd and even lines"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
#: src/libmad/xine_decoder.c:283
@@ -1782,7 +1906,7 @@ msgstr ""
"xine e este plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1795,23 +1919,23 @@ msgstr ""
"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
@@ -1832,7 +1956,7 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
@@ -1845,22 +1969,26 @@ msgstr ""
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
+msgstr ""
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
@@ -1918,6 +2046,10 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
+msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -2054,9 +2186,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_avi: stop...ignorado\n"
-#~ msgid "demux_avi: %ld frames\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld frames\n"
-
#~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n"
#~ msgstr "demux_avi: AVI_init falhou (AVI_errno: %d)\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index d69fc96bf..84c2120aa 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -14,38 +14,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -57,43 +57,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -222,50 +222,50 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:656
+#: src/demuxers/demux_avi.c:659
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1228
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr "demux_asf: video formát: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1230
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1246
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr "demux_avi: veľkosť rámca videa %d x %d\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1233
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1249
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: formát videa = %s, formát zvuku = 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1241
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1257
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr "demux_avi: neznámy typ zvuku 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1248
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1264
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr "demux_avi: typ zvuku je %s (wFormatTag 0x%x)\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1365
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1384
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1374
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1393
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1567
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1599
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -352,26 +352,36 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1323
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1344
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1329
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1350
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1338
-#, c-format
-msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1359
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_qt: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channel"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1488
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1548
#, c-format
msgid ""
"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -425,31 +435,31 @@ msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr ""
"demux_asf. dĺžka prúdu je %d sekúnd, rýchlosť je %d bajtov za sekundu\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1247
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1254
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr "demux_asf: titul : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1249
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1256
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr "demux_asf: autor : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1251
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1258
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1260
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: komentár : %s\n"
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1402
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1409
#, c-format
msgid ""
"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -473,43 +483,44 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:138
+#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:164
+#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:242
+#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754
+#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:558
+#: src/demuxers/demux_film.c:587
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:567
+#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
-msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n"
+msgstr "demux_film: video kodek >%c%c%c%c< @ %dx%d, %d Hz\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
-msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n"
+msgstr "demux_film: neznámy video kodek >%c%c%c%c<\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:587
+#: src/demuxers/demux_film.c:616
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:741
+#: src/demuxers/demux_film.c:802
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -517,11 +528,11 @@ msgid ""
"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
"help.\n"
msgstr ""
-"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+"demux_film: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
@@ -529,7 +540,7 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť "
"tento prúd skramblovaný?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
@@ -538,19 +549,19 @@ msgstr ""
"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť "
"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -564,21 +575,21 @@ msgstr ""
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
"pomôcť.\n"
-#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#: src/demuxers/demux_roq.c:424
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:537
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -590,6 +601,106 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+#: src/demuxers/demux_fli.c:311
+#, c-format
+msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
+msgstr "demux_fli: %ld rámcov, %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
+msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:269
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:274
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_idcin: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+"verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
+msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
+msgstr "demux_smjpeg: video kodek >%c%c%c%c< @ %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr "demux_smjpeg: audio kodek >%c%c%c%c< @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_smjpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+"verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
+msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
+msgstr "demux_wav: audio kodek 0x%X, %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#, c-format
+msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#, c-format
+msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:469
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_wav: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -785,7 +896,8 @@ msgstr "input_dvd: krátke čítanie v module input_dvd (%d != %d)\n"
#: src/input/input_dvd.c:475
#, c-format
msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-msgstr "input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %Ld bajtov nie je sektor!\n"
+msgstr ""
+"input_dvd: chyba pri čítaní v module input_dvd: %Ld bajtov nie je sektor!\n"
#: src/input/input_dvd.c:487
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n"
@@ -1225,6 +1337,10 @@ msgstr ""
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1249,7 +1365,7 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1261,17 +1377,17 @@ msgstr ""
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1418
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
+"Installing current decoder plugins should help.\n"
msgstr ""
"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
@@ -1350,6 +1466,10 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/tvmode.c:270
+msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -1411,35 +1531,35 @@ msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1022
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
msgid "stream format"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "messages"
msgstr "správy"
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1026
msgid "plugin"
msgstr "modul"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:729
+#: src/xine-engine/audio_out.c:825
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:732
+#: src/xine-engine/audio_out.c:828
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:760
+#: src/xine-engine/audio_out.c:868
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:764
+#: src/xine-engine/audio_out.c:872
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:765
+#: src/xine-engine/audio_out.c:873
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
@@ -1546,7 +1666,7 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1558,6 +1678,76 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
+msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
#. data for the device name config entry
#: src/dxr3/dxr3.h:33
msgid "Dxr3: Device Name"
@@ -1567,7 +1757,7 @@ msgstr ""
msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1578,7 +1768,7 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1590,19 +1780,19 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
msgid "Dxr3: video decoder priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
@@ -1610,10 +1800,6 @@ msgstr ""
msgid "Use alternate Play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
@@ -1622,24 +1808,6 @@ msgstr ""
msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
-msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
-msgstr ""
-
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
msgstr ""
@@ -1648,66 +1816,22 @@ msgstr ""
msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-msgid "swap odd and even lines"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-msgid "Dxr3: contrast control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-msgid "Dxr3: saturation control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-msgid "Dxr3: brightness control"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
-msgstr ""
-
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
#: src/libmad/xine_decoder.c:283
@@ -1758,7 +1882,7 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1770,23 +1894,23 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
@@ -1806,7 +1930,7 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
@@ -1818,22 +1942,26 @@ msgstr ""
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
+msgstr ""
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
@@ -1889,6 +2017,10 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
+msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -2022,9 +2154,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "demux_avi: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_avi: stop...ignorované\n"
-#~ msgid "demux_avi: %ld frames\n"
-#~ msgstr "demux_avi: %ld rámcov\n"
-
#~ msgid "demux_avi: AVI_init failed (AVI_errno: %d)\n"
#~ msgstr "demux_avi: zlyhala funkcia AVI_init (AVI_errno: %d)\n"
diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot
index d64d99629..c69689077 100644
--- a/po/xine-lib.pot
+++ b/po/xine-lib.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-24 21:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-10 07:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,38 +14,38 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:721
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:903 src/audio_out/audio_alsa_out.c:947
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:181 src/audio_out/audio_alsa_out.c:728
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:913 src/audio_out/audio_alsa_out.c:957
msgid "device used for mono output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:910
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:191 src/audio_out/audio_alsa_out.c:920
msgid "device used for stereo output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:201 src/audio_out/audio_alsa_out.c:927
msgid "device used for 4-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:924
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:211 src/audio_out/audio_alsa_out.c:934
msgid "device used for 5-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:931 src/audio_out/audio_alsa_out.c:938
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:221 src/audio_out/audio_alsa_out.c:232
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:941 src/audio_out/audio_alsa_out.c:948
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:855 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1057
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:862 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1072
msgid "alsa mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:994 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1007
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1020 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1038
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1009 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1022
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1035 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1053
msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1090
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1105
msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -57,43 +57,43 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using esd"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:638
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:640
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:706
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:708
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:773
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:775
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:774
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:776
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:796
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:802
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:813
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:818
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:824
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:829
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:835
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:845
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:851
msgid "oss mixer device"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:917
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:923
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
@@ -212,50 +212,50 @@ msgid ""
" Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:656
+#: src/demuxers/demux_avi.c:659
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1228
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1244
#, c-format
msgid "demux_avi: video format = %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1230
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1246
#, c-format
msgid "demux_avi: video frame size %ld x %ld\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1233
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1249
#, c-format
msgid "demux_avi: audio format[%d] = 0x%lx\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1241
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1257
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown audio type 0x%lx\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1248
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1264
#, c-format
msgid "demux_avi: audio type %s (wFormatTag 0x%x)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1365
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1384
#, c-format
msgid "demux_avi: unknown video codec '%.4s'\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1374
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1393
#, c-format
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1503 src/demuxers/demux_avi.c:1580
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1535 src/demuxers/demux_avi.c:1612
msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1567
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1599
#, c-format
msgid ""
"demux_avi: this plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -328,26 +328,36 @@ msgid ""
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1256 src/demuxers/demux_qt.c:1501
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1270 src/demuxers/demux_qt.c:1561
msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1323
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1344
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1329
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1350
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1338
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1359
#, c-format
-msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
+msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1488
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channel"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1367 src/demuxers/demux_smjpeg.c:420
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
+msgid "channels"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1548
#, c-format
msgid ""
"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -393,31 +403,31 @@ msgstr ""
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1247
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1254
#, c-format
msgid "demux_asf: title : %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1249
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1256
#, c-format
msgid "demux_asf: author : %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1251
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1258
#, c-format
msgid "demux_asf: copyright : %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1260
#, c-format
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1363 src/demuxers/demux_asf.c:1415
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1370 src/demuxers/demux_asf.c:1422
msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_asf.c:1402
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1409
#, c-format
msgid ""
"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -435,43 +445,44 @@ msgid ""
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:138
+#: src/demuxers/demux_film.c:147
msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:164
+#: src/demuxers/demux_film.c:176
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:242
+#: src/demuxers/demux_film.c:254
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:509 src/demuxers/demux_film.c:754
+#: src/demuxers/demux_film.c:538 src/demuxers/demux_film.c:815
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:544
msgid "valid mrls ending for film demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:558
+#: src/demuxers/demux_film.c:587
#, c-format
msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:567
+#: src/demuxers/demux_film.c:596
#, c-format
msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:577
+#: src/demuxers/demux_film.c:606
#, c-format
msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:587
+#: src/demuxers/demux_film.c:616
#, c-format
msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_film.c:741
+#: src/demuxers/demux_film.c:802
#, c-format
msgid ""
"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -480,32 +491,32 @@ msgid ""
"help.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:345
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
"scrambled?\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:456
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1012
msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1100 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1204
msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1141 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1208
msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1191
#, c-format
msgid ""
"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -514,21 +525,21 @@ msgid ""
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+#: src/demuxers/demux_roq.c:297 src/demuxers/demux_roq.c:550
msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#: src/demuxers/demux_roq.c:420
#, c-format
msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#: src/demuxers/demux_roq.c:424
#, c-format
msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#: src/demuxers/demux_roq.c:537
#, c-format
msgid ""
"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -537,6 +548,95 @@ msgid ""
"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_fli.c:311
+#, c-format
+msgid "demux_fli: FLI type: %04X, speed: %d/%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_fli.c:315
+#, c-format
+msgid "demux_fli: %d frames, %dx%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:206 src/demuxers/demux_idcin.c:420
+msgid "valid mrls ending for idcin demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:269
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: Id CIN file, video is %dx%d, 14 frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:274
+#, c-format
+msgid "demux_idcin: %d-bit, %d Hz %s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_idcin.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_idcin: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:276
+msgid "valid mrls ending for smjpeg demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:398
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: SMJPEG file, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:403
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: %c%c%c%c video @ %dx%d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:412
+#, c-format
+msgid "demux_smjpeg: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:531
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_smjpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:227 src/demuxers/demux_wav.c:482
+msgid "valid mrls ending for wav demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#, c-format
+msgid "demux_wav: format 0x%X audio, %d Hz, %d bits/sample, %d %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:324
+#, c-format
+msgid "demux_wav: running time = %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:328
+#, c-format
+msgid "demux_wav: average bytes/sec = %d, block alignment = %d\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_wav.c:469
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_wav: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -1129,6 +1229,10 @@ msgstr ""
msgid "cddbp cache directory"
msgstr ""
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:67
+msgid "buffering..."
+msgstr ""
+
#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
#, c-format
msgid ""
@@ -1147,7 +1251,7 @@ msgid ""
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:306
#, c-format
msgid ""
"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1155,17 +1259,17 @@ msgid ""
"libspudec: this plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1379 src/libw32dll/w32codec.c:1428
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1418
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1443
#, c-format
msgid ""
"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
"w32codec: decoder plugin.\n"
-"Installing current input plugins should help.\n"
+"Installing current decoder plugins should help.\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_aa.c:307
@@ -1241,6 +1345,10 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using libvidix"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/tvmode.c:270
+msgid "Show status on play, pause, ff, ..."
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -1300,35 +1408,35 @@ msgstr ""
msgid "logo mrl, displayed in video output window"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1022
+#: src/xine-engine/xine.c:1024
msgid "stream format"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1023
+#: src/xine-engine/xine.c:1025
msgid "messages"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
+#: src/xine-engine/xine.c:1026
msgid "plugin"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:729
+#: src/xine-engine/audio_out.c:825
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:732
+#: src/xine-engine/audio_out.c:828
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:760
+#: src/xine-engine/audio_out.c:868
msgid "Audio volume"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:764
+#: src/xine-engine/audio_out.c:872
msgid "restore volume level at startup"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_out.c:765
+#: src/xine-engine/audio_out.c:873
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
@@ -1419,7 +1527,7 @@ msgid ""
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:379
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:413
#, c-format
msgid ""
"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1428,150 +1536,154 @@ msgid ""
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-#. data for the device name config entry
-#: src/dxr3/dxr3.h:33
-msgid "Dxr3: Device Name"
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:436
+msgid "allow illegal vlc codes in mpeg4 streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3.h:34
-msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
+msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
-"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
-"this\n"
-"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:164
-msgid "Dxr3: video decoder priority"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
-msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:175
-msgid "Try to sync video every frame"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
-msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
+msgid "the encoder for non mpeg content"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180
-msgid "Use alternate Play mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:181 src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
+msgid "Dxr3: contrast control"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
-msgid "Correct frame durations in broken streams"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
+msgid "Dxr3: saturation control"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185
-msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: brightness control"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
-msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
-msgid ""
-"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
-"mode"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:287
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
-msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:290
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:291
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
-msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:303
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82
-msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:119
-msgid "xine video output plugin for dxr3 cards"
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
-msgid "swap odd and even lines"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:110
+#, c-format
+msgid ""
+"dxr3_decode_spu: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"dxr3_decode_spu: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"dxr3_decode_spu: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:156
-msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:131
+#, c-format
+msgid ""
+"dxr3_decode_video: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"dxr3_decode_video: this means there's a version mismatch between xine and "
+"this\n"
+"dxr3_decode_video: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
-msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:168
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:160
-msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:169
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:221
-msgid "the encoder for non mpeg content"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:176
+msgid "Try to sync video every frame"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
-msgid ""
-"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
-"the dxr3 handles mpeg only."
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:252
-msgid "Dxr3: contrast control"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:180
+msgid "Use alternate Play mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:254
-msgid "Dxr3: saturation control"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
-msgid "Dxr3: brightness control"
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:185
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:260
-msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:81
+msgid "Dxr3: SCR plugin priority"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:278
-msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+#: src/dxr3/dxr3_scr.c:82
+msgid "Scr priorities greater 5 make the dxr3 xine's master clock."
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
-msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:182
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
-msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:183
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
msgstr ""
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:293
-msgid "dxr3 preferred tv mode"
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:389
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:390
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr ""
#: src/libmad/xine_decoder.c:283
@@ -1613,7 +1725,7 @@ msgid ""
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:556
#, c-format
msgid ""
"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -1622,23 +1734,23 @@ msgid ""
"Installing current plugins should help.\n"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:569
msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:594
msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:599
msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:602
msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
msgstr ""
-#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:607
msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
msgstr ""
@@ -1655,7 +1767,7 @@ msgstr ""
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1041
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1056
#, c-format
msgid ""
"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
@@ -1663,22 +1775,26 @@ msgid ""
"libsputext: this plugin.\n"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1063
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1078
msgid "font for avi subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1069
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1084
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1074
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1089
msgid "source encoding of subtitles"
msgstr ""
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:1079
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1094
msgid "target encoding for subtitles (have to match font encoding)"
msgstr ""
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1099
+msgid "subtitle time offset in 1/100 sec"
+msgstr ""
+
#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
@@ -1727,6 +1843,10 @@ msgid ""
"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
msgstr ""
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:255
+msgid "priority of the xvid plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
#, c-format
msgid ""