summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po299
1 files changed, 161 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9e4dde287..87a1b44a0 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-01-29 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-24 23:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-02-18 09:04+0100\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -58,45 +58,45 @@ msgstr "Verzögerung der esd Audioausgabe (Verändert A/V Synchronisation)"
msgid "xine audio output plugin using esound"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:673
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:702
msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
msgstr "/dev/dsp# Gerät für OSS-Soundausgabe, -1 für automatische Erkennung"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:741
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:770
msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
msgstr "A/V Synchronisationmethode für OSS, abhängig von Treiber/Hardware"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:837
msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
msgstr "A/V Synchronisationsanpassung für OSS SoftSync"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:838
msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
msgstr ""
"Benutze dies um die A/V Synchronisation manuell anzupassen, falls SoftSync "
"benutzt wird"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:872
msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 4.0-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:854
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:883
msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.0-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:865
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
msgstr "Aktiviere analogen 5.1-Kanalraumklang"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:876
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:905
msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
msgstr "Aktiviere digitalen A52 / AC5 Raumklang via SPDIF"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:921
msgid "oss mixer device"
msgstr "OSS Mixergerät"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:966
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:995
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr "xine Soundausgabe benutzt OSS-kompatibles Gerät/Treiber"
@@ -124,14 +124,10 @@ msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber"
msgid "Restoring index..."
msgstr "Stelle Index wiederher..."
-#: src/demuxers/demux_avi.c:657
+#: src/demuxers/demux_avi.c:658
msgid "demux_avi: avi index is broken\n"
msgstr "demux_avi: AVI-Index ist fehlerhaft\n"
-#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:485
-msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
-msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
-
#: src/demuxers/demux_pes.c:529 src/demuxers/demux_pes.c:612
msgid "valid mrls for pes demuxer"
msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer"
@@ -140,30 +136,18 @@ msgstr "Gültige MRLs für PES-Demultiplexer"
msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
msgstr "Gültige MRL-Endungen für PES-Demultiplexer"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2297
-msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_qt.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_qt.c:2302
-msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
-msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:416
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:387
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr "ogg: vorbis Tonspur erkannt, aber kein Heder im Datenstrom gefunden.\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:203
+#: src/demuxers/demux_film.c:224
msgid "invalid FILM chunk size\n"
msgstr "Ungültige Größe des FILM-Pakets\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:322
+#: src/demuxers/demux_film.c:379
msgid "unrecognized FILM chunk\n"
msgstr "Nicht erkanntes FILM-Paket\n"
-#: src/demuxers/demux_film.c:724
-msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:299
msgid ""
"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
@@ -185,19 +169,15 @@ msgstr ""
msgid "demux_roq.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_roq.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-#: src/demuxers/demux_fli.c:284
+#: src/demuxers/demux_fli.c:305
msgid "demux_fli.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_fli.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-#: src/demuxers/demux_idcin.c:496
-msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
#: src/demuxers/demux_smjpeg.c:417
msgid "demux_smjpeg.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_smjpeg.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-#: src/demuxers/demux_wav.c:317
+#: src/demuxers/demux_wav.c:322
msgid "demux_wav.c: input not seekable, can not handle!\n"
msgstr "demux_wav.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
@@ -242,118 +222,109 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n"
msgstr "demux_wc3movie: SHOT Paket referenziert ungültige Palette (%d >= %d)\n"
#. report an unknown chunk and skip it
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:503
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:300 src/demuxers/demux_wc3movie.c:538
#, c-format
msgid "demux_wc3movie: encountered unknown chunk: %c%c%c%c\n"
msgstr "demux_wc3movie: Unbekanntes Paket entdeckt: %c%c%c%c\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:429
+#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:449
msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n"
msgstr "demux_wc3movie: Beim Laden der Palette ist ein Problem aufgetreten\n"
-#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:676
-msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
-msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
-
-#: src/input/input_net.c:123
+#: src/input/input_net.c:122
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "input_net: socket(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:132
+#: src/input/input_net.c:131
#, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "input_net: connect(): %s\n"
-#: src/input/input_net.c:147
+#: src/input/input_net.c:146
#, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "input_net: Kann '%s' nicht auflösen.\n"
-#: src/input/input_net.c:159
+#: src/input/input_net.c:158
#, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "input_net: Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
-#: src/input/input_net.c:391
+#: src/input/input_net.c:390
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin"
-#: src/input/input_rtp.c:155
+#: src/input/input_rtp.c:154
#, c-format
msgid "socket(): %s.\n"
msgstr "socket(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:165
+#: src/input/input_rtp.c:164
#, c-format
msgid "bind(): %s.\n"
msgstr "bind(): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:183
+#: src/input/input_rtp.c:182
#, c-format
msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n"
msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) abgbrochen (multicast Kernel?): %s.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:203
+#: src/input/input_rtp.c:202
#, c-format
msgid "unable to resolve '%s'.\n"
msgstr "Kann '%s' nicht auflösen.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:216
+#: src/input/input_rtp.c:215
#, c-format
msgid "unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "Kann keine Verbindung zu '%s' herstellen.\n"
-#: src/input/input_rtp.c:239
+#: src/input/input_rtp.c:238
msgid "OUCH - ran out of buffers\n"
msgstr "OUCH - Es steht kein Speicher mehr zur Verfügung\n"
-#: src/input/input_rtp.c:269
+#: src/input/input_rtp.c:268
#, c-format
msgid "OUCH - dropped input packet %d %d\n"
msgstr "OUCH - Packet %d %d verworfen\n"
-#: src/input/input_rtp.c:310
+#: src/input/input_rtp.c:309
#, c-format
msgid "Opening >%s<\n"
msgstr "Öffne >%s<\n"
-#: src/input/input_rtp.c:338
+#: src/input/input_rtp.c:337
#, c-format
msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "input_rtp: Kann neuen Thread (%s) nicht erstellen\n"
-#: src/input/input_rtp.c:441
+#: src/input/input_rtp.c:440
msgid "rtp input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes rtp Plugin"
-#: src/input/input_rtp.c:509 src/input/input_rtp.c:514
+#: src/input/input_rtp.c:508 src/input/input_rtp.c:513
msgid "unable to allocate input buffer.\n"
msgstr "Puffer kann nicht eingerichtet werden.\n"
-#: src/input/input_stdin_fifo.c:351
+#: src/input/input_stdin_fifo.c:364
msgid "stdin streaming input plugin"
msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin"
-#: src/input/input_file.c:126
+#: src/input/input_file.c:124
#, c-format
msgid "input_file: read error (%s)\n"
msgstr "input_file: Lesefehler (%s)\n"
-#: src/input/input_file.c:269
-#, c-format
-msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
-msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n"
-
-#: src/input/input_file.c:487
+#: src/input/input_file.c:457
msgid "file input plugin"
msgstr "Datei Plugin"
-#: src/input/input_file.c:846
+#: src/input/input_file.c:816
msgid "file browsing start location"
msgstr "Startverzeichnis für Dateisuche"
-#: src/input/input_file.c:853
+#: src/input/input_file.c:823
msgid "list hidden files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
@@ -365,79 +336,84 @@ msgstr "Video-CD Plugin"
msgid "path to your local vcd device file"
msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk"
-#: src/input/input_http.c:120
+#: src/input/input_http.c:119
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n"
-#: src/input/input_http.c:129
+#: src/input/input_http.c:128
msgid "input_http: cannot connect to host\n"
msgstr "input_http: Kann keine Verbindung zum Rechner aufbauen\n"
-#: src/input/input_http.c:144
+#: src/input/input_http.c:143
#, c-format
msgid "input_http: unable to resolve >%s<\n"
msgstr "input_http: Kann >%s< nicht auflösen\n"
-#: src/input/input_http.c:156
+#: src/input/input_http.c:155
#, c-format
msgid "http: unable to connect to >%s<\n"
msgstr "http: Kann keine Verbindung zu >%s< aufbauen\n"
-#: src/input/input_http.c:443 src/input/input_http.c:794
-msgid "input_http: EAGAIN\n"
-msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+#: src/input/input_http.c:451
+#, fuzzy
+msgid "input_http: timeout\n"
+msgstr "input_http: Lesefehler\n"
-#: src/input/input_http.c:446
+#: src/input/input_http.c:456
#, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "input_http: Lesefehler %d\n"
-#: src/input/input_http.c:710
+#: src/input/input_http.c:730
#, c-format
msgid "input_http: opening >/%s< on host >%s<"
msgstr "input_http: Öffne >/%s< auf Rechner >%s<"
-#: src/input/input_http.c:714
+#: src/input/input_http.c:734
#, c-format
msgid "%s via proxy >%s<"
msgstr "%s über Proxy >%s<"
-#: src/input/input_http.c:797
+#: src/input/input_http.c:814
+msgid "input_http: EAGAIN\n"
+msgstr "input_http: EAGAIN\n"
+
+#: src/input/input_http.c:817
msgid "input_http: read error\n"
msgstr "input_http: Lesefehler\n"
-#: src/input/input_http.c:829
+#: src/input/input_http.c:849
msgid "input_http: invalid http answer\n"
msgstr "input_http: Ungültige http-Antwort\n"
-#: src/input/input_http.c:840
+#: src/input/input_http.c:860
#, c-format
msgid "input_http: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:847
+#: src/input/input_http.c:867
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n"
-#: src/input/input_http.c:858
+#: src/input/input_http.c:878
#, c-format
msgid "input_http: content length = %Ld bytes\n"
msgstr "input_http: Inhaltslänge = %Ld bytes\n"
-#: src/input/input_http.c:864
+#: src/input/input_http.c:884
msgid "input_http: Location redirection not implemented\n"
msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n"
-#: src/input/input_http.c:936
+#: src/input/input_http.c:956
msgid "http input plugin"
msgstr "http Plugin"
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:55
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:57
msgid "Buffering..."
msgstr "Puffern..."
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1484 src/libw32dll/w32codec.c:1556
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1488 src/libw32dll/w32codec.c:1560
msgid "path to win32 codec dlls"
msgstr "Pfad zu win32-Codec-DLLs"
@@ -454,52 +430,53 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt SyncFB-Modul für Matrox G200/G400-Karten"
msgid "syncfb (teletux) device node"
msgstr "Gerät für SyncFB (TeleTUX)"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1053 src/video_out/video_out_fb.c:657
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1120 src/video_out/video_out_fb.c:965
msgid "disable all video scaling (faster!)"
msgstr "Alle Videoskalierungen deaktivieren (schneller!)"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1200
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1271
msgid "gamma correction for XShm driver"
msgstr "Gamma-Korrektur für XShm-Treiber"
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1295
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX X Shared Memory' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1212
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1248
msgid "Colorkey used for Xv video overlay"
msgstr "Farbschlüssel für Xv Videooverlay"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1219
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1255
msgid "Make Xv autopaint its colorkey"
msgstr "Xv automatisch Farbschlüssel zeichnen lassen"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1226
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1262
msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
msgstr "Bilineare Skalierung (Permedia 2/3)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1232
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1268
msgid "double buffer to sync video to the retrace"
msgstr "Schattenpuffer zur Synchronisation mit Strahlenrücklauf"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1279
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1320
msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
msgstr ""
"Software Deinterlacing Methode (Taste 'i' schaltet Deinterlacing ein/aus)"
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1295
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1336
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'MIX XVideo' Erweiterung"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:589
+#: src/video_out/video_out_fb.c:767
msgid "framebuffer device"
msgstr "Framebuffer Gerät"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:766
-msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+#: src/video_out/video_out_fb.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
-#: src/video_out/video_out_sdl.c:547
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:551
msgid "xine video output plugin using the Simple Direct Media Layer"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'"
@@ -515,20 +492,26 @@ msgstr "xine Videoausgabe mit OpenGL - TNG"
msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:996
-msgid "xine video output plugin using libvidix"
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix"
-#: src/xine-engine/tvmode.c:339
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1154
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
+msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer"
+
+#: src/xine-engine/tvmode.c:302
msgid "NVidia TV-Out support."
msgstr "Unterstützung für NVidia TV-Ausgang"
-#: src/xine-engine/video_out.c:390
+#: src/xine-engine/video_out.c:396
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr "%d Bilder angezeigt, %d Bilder übersprungen, %d Bilder verworfen\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:504
+#: src/xine-engine/video_out.c:510
#, c-format
msgid ""
"video_out: throwing away image with pts %lld because it's too old (diff : %"
@@ -537,98 +520,113 @@ msgstr ""
"video_out : Verwerfe Bild mit pts %lld, weil es zu alt ist (Unterschied: %"
"lld).\n"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1296
+#: src/xine-engine/video_out.c:1446
#, c-format
msgid "video_out: can't create thread (%s)\n"
msgstr "video_out: Kann Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#. FIXME: how does this happen ?
-#: src/xine-engine/video_out.c:1299
+#: src/xine-engine/video_out.c:1449
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:496 src/xine-engine/xine.c:706
+#: src/xine-engine/xine.c:515 src/xine-engine/xine.c:764
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:532
+#: src/xine-engine/xine.c:551
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:730
+#: src/xine-engine/xine.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
+msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n"
+
+#: src/xine-engine/xine.c:788
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demultiplexer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:766
+#: src/xine-engine/xine.c:824
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:859
+#: src/xine-engine/xine.c:917
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr "xine_play: Kein Demultiplexer vorhanden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:932
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr "xine_play: Demultiplexer startete nicht\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1358
+#: src/xine-engine/xine.c:1424
msgid "messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: src/xine-engine/xine.c:1359
+#: src/xine-engine/xine.c:1425
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1279
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1515
+msgid "choose method to sync audio and video"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1516
+msgid ""
+"'resample' might be better if you use a DXR3/H+ card and (analog) audio is "
+"processed by your sound card"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1522
msgid "adjust whether resampling is done or not"
msgstr "Audiofrequenz anpassen oder nicht"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1282
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1525
msgid "if !=0 always resample to given rate"
msgstr "Wenn !=0, immer auf diese Frequenz anpassen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1288
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1531
msgid "adjust if audio is offsync"
msgstr "Anpassen, wenn Audio nicht synchron ist"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1334
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1577
msgid "Audio volume"
msgstr "Lautstärke"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1338
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1581
msgid "restore volume level at startup"
msgstr "Läustärke beim Starten wiederherstellen"
-#: src/xine-engine/audio_out.c:1339
+#: src/xine-engine/audio_out.c:1582
msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
msgstr ""
"Wenn nicht angewählte, wird xine die Lautstärke beim Starten unverändert "
"lassen"
-#: src/xine-engine/osd.c:851
+#: src/xine-engine/osd.c:883
msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
msgstr "Farbpalette (Vordergrund,Rand,Hintergrund) für Untertitel"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:269
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:270
#, c-format
msgid "load_plugins: unable to stat %s\n"
msgstr "load_plugins: Kann %s nicht untersuchen\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:312
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:313
#, c-format
msgid "load_plugins: plugin %s found\n"
msgstr "load_plugins: Plugin %s gefunden\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:357
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:358
#, c-format
msgid "load_plugins: unknown plugin type %d in %s\n"
msgstr "load_plugins: Unbekannter Plugintyp %d in %s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:375
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:376
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: can't get plugin info from %s:\n"
@@ -637,12 +635,12 @@ msgstr ""
"load_plugins: Kann Plugininformation von %s nicht lesen:\n"
"%s\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:395
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:396
#, c-format
msgid "load_plugins: skipping unreadable plugin directory %s.\n"
msgstr "load_plugins: Überspringe unlesbares Pluginverzeichnis %s.\n"
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:413
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:414
#, c-format
msgid ""
"load_plugins: cannot (stage 2) open plugin lib %s:\n"
@@ -712,7 +710,11 @@ msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
msgstr ""
"Ein größerer Wert vergrößert die Toleranz für die den Farbwert des Overlays"
-#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:404
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:394
+msgid "Crops the overlay area from top and bottom to avoid green lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:407
msgid "dxr3 preferred tv mode"
msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3"
@@ -773,15 +775,15 @@ msgstr "DXR3enc: fame-MPEG-Enkodierungsqualität"
msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
msgstr "Die Enkodierungsqualität für die MPEC-Encoderbibliothek libfame."
-#: src/liba52/xine_decoder.c:676
+#: src/liba52/xine_decoder.c:674
msgid "a/52 volume control"
msgstr "A/52 Lautstärke"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:679
+#: src/liba52/xine_decoder.c:677
msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
msgstr "Aktiviere dynamische A/52 Kompensation"
-#: src/liba52/xine_decoder.c:682
+#: src/liba52/xine_decoder.c:680
msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
msgstr "Aktivierte Audiozusammenmischung zu Stereo-2.0-Raumklang"
@@ -806,11 +808,11 @@ msgstr "Zu überprüfende Divx-Version (Falls unsicher, Standardwert 0 belassen)"
msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
msgstr "Kopiermethode für große Datenbereiche."
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:399
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:400
msgid "font for avi subtitles"
msgstr "Zeichensatz für AVI-Untertitel"
-#: src/libsputext/xine_decoder.c:405
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:406
msgid "subtitle size (relative window size)"
msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)"
@@ -850,7 +852,7 @@ msgstr ""
" (%d.%d). Das Neuübersetzten mit der momentanen Bibliothek sollte "
"hefen.\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:360
+#: src/libxinevdec/fli.c:365
#, c-format
msgid ""
"FLI: in chunk FLI_COPY : source data (%d bytes) bigger than image, skipping "
@@ -859,12 +861,12 @@ msgstr ""
"FLI: In Paket FLI_COPY : Quelldaten (%d Bytes) größer als Bild, überspringe "
"Paket\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:376
+#: src/libxinevdec/fli.c:381
#, c-format
msgid "FLI: Unrecognized chunk type: %d\n"
msgstr "FLI: Nicht erkanntes PaketTyp: %d\n"
-#: src/libxinevdec/fli.c:402
+#: src/libxinevdec/fli.c:407
#, c-format
msgid ""
" warning: processed FLI chunk where chunk size = %d\n"
@@ -897,6 +899,27 @@ msgstr "MS RLE: Bildzeiger außerhalb des gültigen Bereichs (2)\n"
msgid "MS RLE: ended frame decode with bytes left over (%d < %d)\n"
msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n"
+#~ msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
+#~ msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
+
+#~ msgid "demux_qt.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_qt.c: input is block organized, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_qt.c: Quelle ist blockbasiert, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_film.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_film.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_idcin.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_idcin.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "demux_mve.c: input not seekable, can not handle!\n"
+#~ msgstr "demux_mve.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"
+
+#~ msgid "input_file: trying to open subtitle file '%s'\n"
+#~ msgstr "input_file: Versuche Datei mit Untertitle '%s' zu öffnen\n"
+
#~ msgid "demux_cda.c: input not seekable, can not handle!\n"
#~ msgstr "demux_cda.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n"