summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1796
1 files changed, 1136 insertions, 660 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index c11b9ce9e..df6a9181b 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 1.1.19\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-24 23:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-13 01:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-31 01:14+0700\n"
"Last-Translator: Takeshi Hamasaki <hmatrjp@users.sourceforge.jp>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -53,19 +54,28 @@ msgstr "audio_alsa_out: %s で snd_pcm_open() が失敗: %s\n"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:380
#, c-format
msgid "audio_alsa_out: >>> check if another program already uses PCM <<<\n"
-msgstr "audio_alsa_out: >>> 他のプログラムが PCM を使用していないか確認してください <<<\n"
+msgstr ""
+"audio_alsa_out: >>> 他のプログラムが PCM を使用していないか確認してください "
+"<<<\n"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:393
#, c-format
-msgid "audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations available: %s\n"
-msgstr "audio_alsa_out: このPCMのための設定が壊れています: 有効な設定がありません: %s\n"
+msgid ""
+"audio_alsa_out: broken configuration for this PCM: no configurations "
+"available: %s\n"
+msgstr ""
+"audio_alsa_out: このPCMのための設定が壊れています: 有効な設定がありません: "
+"%s\n"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1323
msgid "notify changes to the hardware mixer"
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1324
-msgid "When the hardware mixer changes, your application will receive a notification so that it can update its graphical representation of the mixer settings on the fly."
+msgid ""
+"When the hardware mixer changes, your application will receive a "
+"notification so that it can update its graphical representation of the mixer "
+"settings on the fly."
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1389
@@ -80,10 +90,13 @@ msgstr "サウンドカードは mmap を使用可能"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1397
msgid ""
"Enable this, if your sound card and alsa driver support memory mapped IO.\n"
-"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this will increase performance."
+"You can try enabling it and check, if everything works. If it does, this "
+"will increase performance."
msgstr ""
-"サウンドカードと ALSA ドライバがメモリマップドIO をサポートしている場合には有効にしてください。\n"
-"一度有効にしてきちんと働くか確認してみてください。大丈夫なら性能が向上します。"
+"サウンドカードと ALSA ドライバがメモリマップドIO をサポートしている場合には有"
+"効にしてください。\n"
+"一度有効にしてきちんと働くか確認してみてください。大丈夫なら性能が向上しま"
+"す。"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1406
#, fuzzy
@@ -118,21 +131,22 @@ msgid ""
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1434 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1444
#, fuzzy
msgid "device used for 5.1-channel output"
msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1435
msgid ""
-"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround sound.\n"
+"xine will use this alsa device to output 5 channel plus LFE (5.1) surround "
+"sound.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1445
msgid ""
-"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. This can be used be external surround decoders.\n"
+"xine will use this alsa device to output undecoded digital surround sound. "
+"This can be used be external surround decoders.\n"
"See the alsa documentation for information on alsa devices."
msgstr ""
@@ -146,32 +160,43 @@ msgstr "%s: オープンまたは読み込みに失敗しました\n"
msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:742
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:927
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1498 src/audio_out/audio_jack_out.c:742
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:925
#, fuzzy
msgid "speaker arrangement"
msgstr "アンプ無しスピーカ"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499
-#: src/audio_out/audio_jack_out.c:743
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:928
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1499 src/audio_out/audio_jack_out.c:743
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:926
msgid ""
-"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine uses for sound output. The individual values are:\n"
+"Select how your speakers are arranged, this determines which speakers xine "
+"uses for sound output. The individual values are:\n"
"\n"
"Mono 1.0: You have only one speaker.\n"
"Stereo 2.0: You have two speakers for left and right channel.\n"
"Headphones 2.0: You use headphones.\n"
-"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Stereo 2.1: You have two speakers for left and right channel, and one "
+"subwoofer for the low frequencies.\n"
"Surround 3.0: You have three speakers for left, right and rear channel.\n"
-"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left and right channels.\n"
-"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
-"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and rear left and right channels.\n"
-"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
-"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and rear left, center and right channels.\n"
-"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
-"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
-"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the formats you want to play to your sound card's digital output."
+"Surround 4.0: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels.\n"
+"Surround 4.1: You have four speakers for front left and right and rear left "
+"and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 5.0: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels.\n"
+"Surround 5.1: You have five speakers for front left, center and right and "
+"rear left and right channels, and one subwoofer for the low frequencies.\n"
+"Surround 6.0: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels.\n"
+"Surround 6.1: You have six speakers for front left, center and right and "
+"rear left, center and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Surround 7.1: You have seven speakers for front left, center and right, left "
+"and right and rear left and right channels, and one subwoofer for the low "
+"frequencies.\n"
+"Pass Through: Your sound system will receive undecoded digital sound from "
+"xine. You need to connect a digital surround decoder capable of decoding the "
+"formats you want to play to your sound card's digital output."
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1528
@@ -194,23 +219,19 @@ msgstr " 24ビット"
msgid " 32bit"
msgstr " 24ビット"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1558
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:963
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1558 src/audio_out/audio_oss_out.c:961
msgid " mono"
msgstr "モノラル"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:969
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1562 src/audio_out/audio_oss_out.c:967
msgid " stereo"
msgstr "ステレオ"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1567
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:976
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1567 src/audio_out/audio_oss_out.c:974
msgid " 4-channel"
msgstr " 4チャネル"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1570
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:979
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1570 src/audio_out/audio_oss_out.c:977
msgid " (4-channel not enabled in xine config)"
msgstr ""
@@ -222,23 +243,19 @@ msgstr " 4.1チャネル"
msgid " (4.1-channel not enabled in xine config)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:986
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1583 src/audio_out/audio_oss_out.c:984
msgid " 5-channel"
msgstr " 5チャネル"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:989
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1586 src/audio_out/audio_oss_out.c:987
msgid " (5-channel not enabled in xine config)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:996
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1591 src/audio_out/audio_oss_out.c:994
msgid " 5.1-channel"
msgstr " 5.1チャネル"
-#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1594
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:999
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1594 src/audio_out/audio_oss_out.c:997
msgid " (5.1-channel not enabled in xine config)"
msgstr ""
@@ -490,10 +507,10 @@ msgstr ""
msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_esd_out.c:540
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:869
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:540 src/audio_out/audio_oss_out.c:867
msgid ""
-"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"If you experience audio being not in sync with the video, you can enter a "
+"fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
@@ -512,8 +529,10 @@ msgstr ""
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:386
msgid ""
-"You can specify the maximum offset between audio and video xine will tolerate before trying to resync them.\n"
-"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
+"You can specify the maximum offset between audio and video xine will "
+"tolerate before trying to resync them.\n"
+"The unit of this value is one PTS tick, which is the 90000th part of a "
+"second."
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:415
@@ -525,7 +544,9 @@ msgid "JACK audio device name"
msgstr "JACK 音声デバイス名"
#: src/audio_out/audio_jack_out.c:731
-msgid "Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical output port."
+msgid ""
+"Specifies the jack audio device name, leave blank for the default physical "
+"output port."
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_jack_out.c:908
@@ -537,72 +558,78 @@ msgstr ""
msgid "xine dummy audio output plugin"
msgstr "main: 音声出力プラグイン<%s> を探索中\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:196
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:195
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Opening audio device %s: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:218
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:217
#, c-format
-msgid "audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
+msgid ""
+"audio_oss_out: warning: sampling rate %d Hz not supported, trying 44100 Hz\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:230
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:229
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio rate : %d requested, %d provided by device\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:745
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:743
msgid "OSS audio device name"
msgstr "OSS 音声デバイス名"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:746
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:744
msgid ""
-"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device number is appended to get the full device name.\n"
+"Specifies the base part of the audio device name, to which the OSS device "
+"number is appended to get the full device name.\n"
"Select \"auto\" if you want xine to auto detect the corret setting."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:753
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:751
msgid "OSS audio device number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:754
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:752
msgid ""
-"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name and the audio device number.\n"
-"If you do not need a number because you are happy with your system's default audio device, set this to -1.\n"
-"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS audio device name is set to \"auto\"."
+"The full audio device name is created by concatenating the OSS device name "
+"and the audio device number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"audio device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:763
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:761
#, c-format
msgid "audio_oss_out: audio.device.oss_device_name = auto, probing devs\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:766
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:764
#, c-format
msgid "audio_oss_out: Auto probe for audio device failed\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:782
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:780
#, c-format
msgid "audio_oss_out: using device >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:788
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:902
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:786 src/audio_out/audio_oss_out.c:900
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: opening audio device %s failed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:809
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:807
msgid "a/v sync method to use by OSS"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:810
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:808
msgid ""
-"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
+"xine can use different methods to keep audio and video synchronized. Which "
+"setting works best depends on the OSS driver and sound hardware you are "
+"using. Try the various methods, if you experience sync problems.\n"
"\n"
"The meaning of the values is as follows:\n"
"\n"
@@ -610,19 +637,25 @@ msgid ""
"xine attempts to automatically detect the optimal setting\n"
"\n"
"getodelay\n"
-"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the driver claims not to support realtime playback\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver claims not to support realtime playback\n"
"\n"
"getoptr\n"
-"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
+"uses the SNDCTL_DSP_GETOPTR ioctl to achieve true a/v sync even if the "
+"driver supports the preferred SNDCTL_DSP_GETODELAY ioctl\n"
"\n"
"softsync\n"
-"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your sound card's playback speed\n"
+"uses software synchronization with the system clock; audio and video can get "
+"severely out of sync if the system clock speed does not precisely match your "
+"sound card's playback speed\n"
"\n"
"probebuffer\n"
-"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime ioctls and you experience sync errors after long playback"
+"probes the sound card buffer size on initialization to calculate the latency "
+"for a/v sync; try this if your system does not support any of the realtime "
+"ioctls and you experience sync errors after long playback"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:861
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:859
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
@@ -630,11 +663,11 @@ msgid ""
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:868
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:866
msgid "OSS audio output latency (adjust a/v sync)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:894
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:892
#, c-format
msgid ""
"audio_oss_out: Audio driver realtime sync disabled...\n"
@@ -642,54 +675,56 @@ msgid ""
"audio_oss_out: ...there may be audio/video synchronization issues\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:958
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:956
msgid "audio_oss_out: supported modes are"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1009
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1007
#, fuzzy
msgid " a/52 pass-through"
msgstr " プロパティ \"%s\" は無視されます。\n"
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1012
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1010
msgid " (a/52 pass-through not enabled in xine config)"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1026
msgid "OSS audio mixer number, -1 for none"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1028
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1027
msgid ""
-"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
-"If you do not need a number because you are happy with your system's default mixer device, set this to -1.\n"
-"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS audio device name is set to \"auto\"."
+"The full mixer device name is created by taking the OSS device name, "
+"replacing \"dsp\" with \"mixer\" and adding the mixer number.\n"
+"If you do not need a number because you are happy with your system's default "
+"mixer device, set this to -1.\n"
+"The range of this value is -1 or 0-15. This setting is ignored, when the OSS "
+"audio device name is set to \"auto\"."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1082
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1081
#, c-format
msgid "audio_oss_out: open() mixer %s failed: %s\n"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1155
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:1154
msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:814
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:879
#, fuzzy
msgid "device used for pulseaudio"
msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:815
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:880
msgid "use 'server[:sink]' for setting the pulseaudio sink device."
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:898
+#: src/audio_out/audio_pulse_out.c:963
msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server"
msgstr ""
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:457
-#: src/audio_out/audio_sun_out.c:950
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:457 src/audio_out/audio_sun_out.c:950
#, c-format
msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n"
msgstr ""
@@ -702,7 +737,9 @@ msgstr "Sun mu-law オーディオ"
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:926
msgid ""
"Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper Sun audio device."
msgstr ""
#: src/audio_out/audio_sun_out.c:968
@@ -714,105 +751,118 @@ msgstr ""
msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:82
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:118
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:125
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:153
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:262
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:198
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:271
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:207
#, c-format
msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
+#: src/combined/ffmpeg/ff_audio_decoder.c:479
+#, c-format
+msgid "ffmpeg_audio_dec: cannot read codec parameters from packet\n"
+msgstr ""
+
#: src/combined/ffmpeg/ff_dvaudio_decoder.c:285
#, c-format
msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:175
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:187
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:193
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:205
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:304
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:316
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:331
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:347
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:346
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:362
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder (pass 2)\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:391
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:410
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:840
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:848
#, c-format
msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1771
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1835
#, fuzzy
msgid "MPEG-4 postprocessing quality"
msgstr "高 (普通の品質)"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1772
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1836
msgid ""
"You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n"
-"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may result in image defects like block artifacts. For high quality content, too heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too much."
+"Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may "
+"result in image defects like block artifacts. For high quality content, too "
+"heavy post processing can actually make the image worse by blurring it too "
+"much."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1780
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1844
msgid "FFmpeg video decoding thread count"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1781
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1845
msgid ""
"You can adjust the number of video decoding threads which FFmpeg may use.\n"
-"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used whether parallel decoding is supported. A rule of thumb is to have one decoding thread per logical CPU (typically 1 to 4).\n"
+"Higher values should speed up decoding but it depends on the codec used "
+"whether parallel decoding is supported. A rule of thumb is to have one "
+"decoding thread per logical CPU (typically 1 to 4).\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1790
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1854
#, fuzzy
msgid "Skip loop filter"
msgstr "高域通過フィルタ"
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1791
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1855
msgid ""
-"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after decoding.\n"
-"Skipping the loop filter will speedup decoding but may lead to artefacts. The number of frames for which it is skipped increases from 'none' to 'all'. The default value leaves the decision up to the implementation.\n"
+"You can control for which frames the loop filter shall be skipped after "
+"decoding.\n"
+"Skipping the loop filter will speedup decoding but may lead to artefacts. "
+"The number of frames for which it is skipped increases from 'none' to 'all'. "
+"The default value leaves the decision up to the implementation.\n"
"A change of this setting will take effect with playing the next stream."
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1800
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1864
msgid "Choose speed over specification compliance"
msgstr ""
-#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1801
+#: src/combined/ffmpeg/ff_video_decoder.c:1865
msgid ""
"You may want to allow speed cheats which violate codec specification.\n"
"Cheating may speed up decoding but can also lead to decoding artefacts.\n"
@@ -825,7 +875,8 @@ msgstr ""
#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:168
msgid ""
-"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
+"The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for DXR3's encoding mode. "
+"Higher values will increase quality and CPU usage.\n"
"This setting is only considered, when constant quality mode is disabled."
msgstr ""
@@ -835,7 +886,10 @@ msgid "constant quality mode"
msgstr "サイズと品質モード"
#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:176
-msgid "When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec will use constant bitrate mode."
+msgid ""
+"When enabled, libavcodec will use a constant quality mode by dynamically "
+"compressing the images based on their complexity. When disabled, libavcodec "
+"will use constant bitrate mode."
msgstr ""
#: src/combined/ffmpeg/ffmpeg_encoder.c:183
@@ -875,14 +929,12 @@ msgstr ""
msgid "Media stream scrambled/encrypted"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_avi.c:530
-#: src/demuxers/demux_avi.c:644
+#: src/demuxers/demux_avi.c:530 src/demuxers/demux_avi.c:644
#, fuzzy
msgid "Restoring index..."
msgstr "/%s (%s:%d 上)の見出し(index)です"
-#: src/demuxers/demux_avi.c:630
-#: src/demuxers/demux_avi.c:1697
+#: src/demuxers/demux_avi.c:630 src/demuxers/demux_avi.c:1697
#, c-format
msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n"
msgstr ""
@@ -917,8 +969,7 @@ msgstr "サポートされていないメニューバージョン %d"
msgid "neither video nor audio stream in this file.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_flv.c:559
-#: src/demuxers/demux_flv.c:701
+#: src/demuxers/demux_flv.c:559 src/demuxers/demux_flv.c:701
#, c-format
msgid "sequence header too big (%u bytes)!\n"
msgstr ""
@@ -945,12 +996,15 @@ msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:291
#, c-format
-msgid "xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this to xine developers.\n"
+msgid ""
+"xine-lib:demux_mpeg_block: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
+"to xine developers.\n"
msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:302
#, c-format
-msgid "demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: error! freeing. Please report this to xine developers.\n"
msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:634
@@ -960,12 +1014,16 @@ msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:644
#, c-format
-msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:413
#, c-format
-msgid "xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this to xine developers.\n"
+msgid ""
+"xine-lib:demux_mpeg_pes: Unrecognised stream_id 0x%02x. Please report this "
+"to xine developers.\n"
msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:422
@@ -980,15 +1038,19 @@ msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:814
#, c-format
-msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgid ""
+"demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1088
+#: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:1116
#, c-format
-msgid "demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to xine developers.\n"
+msgid ""
+"demux_mpeg_pes:Unrecognised private stream 1 0x%02x. Please report this to "
+"xine developers.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ogg.c:877
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:880
#, c-format
msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n"
msgstr ""
@@ -1015,7 +1077,8 @@ msgstr ""
#: src/demuxers/demux_voc.c:118
#, c-format
-msgid "unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
+msgid ""
+"unknown VOC compression type (0x%02X); please report to xine developers\n"
msgstr ""
#: src/demuxers/demux_wc3movie.c:190
@@ -1034,7 +1097,9 @@ msgid "DXR3 device number"
msgstr "デバイス番号が違います"
#: src/dxr3/dxr3.h:31
-msgid "If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one to use here."
+msgid ""
+"If you have more than one DXR3 in your computer, you can specify which one "
+"to use here."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_decode_spu.c:262
@@ -1059,7 +1124,8 @@ msgstr "フォント情報モードでラベルにフォントを使用する"
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:261
msgid ""
-"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
+"\"Pan & Scan\" is a special display mode which is sometimes used in MPEG "
+"encoded material. You can specify here, how to handle such content.\n"
"\n"
"only when forced\n"
"Use Pan & Scan only, when the content you are playing enforces it.\n"
@@ -1068,7 +1134,8 @@ msgid ""
"Enable Pan & Scan based on information embedded in the MPEG video stream.\n"
"\n"
"use DVB hint\n"
-"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
+"Enable Pan & Scan based on information embedded in DVB streams. This makes "
+"use of the Active Format Descriptor (AFD) used in some European DVB channels."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:280
@@ -1077,7 +1144,9 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:281
msgid ""
-"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only every now and then.\n"
+"Tries to set a synchronization timestamp for every frame. Normally this is "
+"not necessary, because sync is sufficent even when the timestamp is set only "
+"every now and then.\n"
"This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
msgstr ""
@@ -1095,7 +1164,11 @@ msgid "correct frame durations in broken streams"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:292
-msgid "Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you encounter such streams."
+msgid ""
+"Enables a small logic that corrects the frame durations of some mpeg streams "
+"with wrong framerate codes. Currently a correction for NTSC streams "
+"erroneously labeled as PAL streams is implemented. Enable only, when you "
+"encounter such streams."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:551
@@ -1120,7 +1193,8 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:766
#, c-format
-msgid "dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
+msgid ""
+"dxr3_decode_video: WARNING: correcting frame rate code from PAL to NTSC\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:123
@@ -1130,7 +1204,9 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:158
#, c-format
-msgid "dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of 16\n"
+msgid ""
+"dxr3_mpeg_encoder: rte only handles video dimensions which are multiples of "
+"16\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:168
@@ -1148,7 +1224,9 @@ msgid "rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:188
-msgid "The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for DXR3's encoding "
+"mode. Higher values will increase quality and CPU usage."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:232
@@ -1171,7 +1249,9 @@ msgid "fame mpeg encoding quality"
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:386
-msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
+msgid ""
+"The encoding quality of the libfame mpeg encoder library. Lower is faster "
+"but gives noticeable artifacts. Higher is better but slower."
msgstr ""
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:96
@@ -1180,7 +1260,10 @@ msgid "SCR plugin priority"
msgstr "不正なプロパティ \"%s\" を無視します"
#: src/dxr3/dxr3_scr.c:97
-msgid "Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal clock as sync source."
+msgid ""
+"Priority of the DXR3 SCR plugin. Values less than 5 mean that the unix "
+"system timer will be used. Values greater 5 force to use DXR3's internal "
+"clock as sync source."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:262
@@ -1190,7 +1273,8 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
msgid ""
"Swaps the even and odd field of the image.\n"
-"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on screen."
+"Enable this option for non-MPEG material which produces a vertical jitter on "
+"screen."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:267
@@ -1198,7 +1282,9 @@ msgid "add black bars to correct aspect ratio"
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:268
-msgid "Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle natively. This is needed to maintain proper image proportions."
+msgid ""
+"Adds black bars when the image has an aspect ratio the card cannot handle "
+"natively. This is needed to maintain proper image proportions."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:273
@@ -1206,7 +1292,8 @@ msgid "use smooth play mode for mpeg encoder playback"
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:274
-msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
+msgid ""
+"Enabling this option will utilise a smoother play mode for non-MPEG content."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:282
@@ -1225,10 +1312,16 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:337
msgid ""
-"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because the dxr3 handles only MPEG.\n"
-"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", \"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
-"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships with xine, so you do not need to install any additional library for that. Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
-"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, so these might fail to work."
+"Content other than MPEG has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles only MPEG.\n"
+"Depending on what is supported by your xine, this setting can be \"fame\", "
+"\"rte\", \"libavcodec\" or \"none\".\n"
+"The \"libavcodec\" encoder makes use of the ffmpeg plugin that already ships "
+"with xine, so you do not need to install any additional library for that. "
+"Even better is that libavcodec also provides high quality with low CPU "
+"usage. Using \"libavcodec\" is therefore strongly suggested.\n"
+"\"fame\" and \"rte\" are still there, but xine support for them is outdated, "
+"so these might fail to work."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:348
@@ -1251,8 +1344,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"video_out_dxr3: Mpeg encoding disabled.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
-"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this video out\n"
-"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an encoder.\n"
+"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this "
+"video out\n"
+"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an "
+"encoder.\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:373
@@ -1260,8 +1355,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"video_out_dxr3: No mpeg encoder compiled in.\n"
"video_out_dxr3: that's ok, you don't need it for mpeg video like DVDs, but\n"
-"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this video out\n"
-"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an encoder.\n"
+"video_out_dxr3: you will not be able to play non-mpeg content using this "
+"video out\n"
+"video_out_dxr3: driver. See the README.dxr3 for details on configuring an "
+"encoder.\n"
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:388
@@ -1270,20 +1367,34 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:389
msgid ""
-"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual values are:\n"
+"The way the DXR3 outputs the final video can be set here. The individual "
+"values are:\n"
"\n"
"letterboxed tv\n"
-"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a standalone DVD player.\n"
+"Send video to the TV out connector only. This is the mode used for the "
+"standard 4:3 television set. Anamorphic (16:9) video will be displayed "
+"letterboxed, pan&scan material will have the image cropped at the left and "
+"right side. This is the common setting for TV viewing and acts like a "
+"standalone DVD player.\n"
"\n"
"widescreen tv\n"
-"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using your.\n"
+"Send video to the tv out connector only. This mode is intended for 16:9 "
+"widescreen TV sets. Anamorphic and pan&scan content will fill the entire "
+"screen, but you have to set the TV's aspect ratio manually to 16:9 using "
+"your.\n"
"\n"
"letterboxed overlay\n"
-"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
-"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that would only display properly in letterbox mode. A good example for that are the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. The overlay will be "
+"displayed with black borders if it is anamorphic (16:9).\n"
+"This setting is only useful in the rare case of a DVD subtitle channel that "
+"would only display properly in letterbox mode. A good example for that are "
+"the animated commentator's silhouettes on \"Ghostbusters\".\n"
"\n"
"widescreen overlay\n"
-"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant of DXR3 overlay."
+"Overlay Video output on the computer screen with the option of on-the-fly "
+"switching to TV out by hiding the video window. This is the common variant "
+"of DXR3 overlay."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
@@ -1294,7 +1405,8 @@ msgstr "警告: キー/値の組に終端がありません"
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:436
msgid ""
"Hexadecimal RGB value of the key colour.\n"
-"You can try different values, if you experience windows becoming transparent when using DXR3 overlay mode."
+"You can try different values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
@@ -1304,7 +1416,9 @@ msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:441
msgid ""
"A greater value widens the tolerance for the overlay key colour.\n"
-"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear when using a too low setting."
+"You can try lower values, if you experience windows becoming transparent "
+"when using DXR3 overlay mode, but parts of the image borders may disappear "
+"when using a too low setting."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:447
@@ -1312,7 +1426,9 @@ msgid "crop the overlay area at top and bottom"
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:448
-msgid "Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
+msgid ""
+"Removes one pixel line from the top and bottom of the overlay. Enable this, "
+"if you see green lines at the top or bottom of the overlay."
msgstr ""
#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:452
@@ -1367,65 +1483,77 @@ msgstr ""
msgid "input_cdda: failed to connect to cddb server '%s:%d' (%s).\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2764
+#: src/input/input_cdda.c:2766
msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2816
+#: src/input/input_cdda.c:2818
#, fuzzy
msgid "device used for CD audio"
msgstr "CD-ROM ドライブとして使用するデバイス"
-#: src/input/input_cdda.c:2817
-msgid "The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use for playing audio CDs."
+#: src/input/input_cdda.c:2819
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, which you intend to use "
+"for playing audio CDs."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2823
+#: src/input/input_cdda.c:2825
#, fuzzy
msgid "query CDDB"
msgstr "Query status=%d\n"
-#: src/input/input_cdda.c:2823
+#: src/input/input_cdda.c:2825
msgid ""
-"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names for your audio CDs.\n"
-"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is retrieved from an internet server which might collect a profile of your listening habits."
+"Enables CDDB queries, which will give you convenient title and track names "
+"for your audio CDs.\n"
+"Keep in mind that, unless you use your own private CDDB, this information is "
+"retrieved from an internet server which might collect a profile of your "
+"listening habits."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2831
+#: src/input/input_cdda.c:2833
msgid "CDDB server name"
msgstr "CDDBサーバ名"
-#: src/input/input_cdda.c:2831
+#: src/input/input_cdda.c:2833
msgid ""
"The CDDB server used to retrieve the title and track information from.\n"
-"This setting is security critical, because the sever will receive information about your listening habits and could answer the queries with malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
+"This setting is security critical, because the sever will receive "
+"information about your listening habits and could answer the queries with "
+"malicious replies. Be sure to enter a server you can trust."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2839
+#: src/input/input_cdda.c:2841
msgid "CDDB server port"
msgstr "CDDBサーバのポート番号"
-#: src/input/input_cdda.c:2839
+#: src/input/input_cdda.c:2841
msgid "The server port used to retrieve the title and track information from."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2845
+#: src/input/input_cdda.c:2847
msgid "CDDB cache directory"
msgstr "CDDBキャッシュディレクトリ"
-#: src/input/input_cdda.c:2845
+#: src/input/input_cdda.c:2847
msgid ""
"The replies from the CDDB server will be cached in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not used for anything but CDDB caching."
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but CDDB caching."
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2853
+#: src/input/input_cdda.c:2855
msgid "slow down disc drive to this speed factor"
msgstr ""
-#: src/input/input_cdda.c:2854
+#: src/input/input_cdda.c:2856
msgid ""
-"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, so the slowdown should not affect playback performance.\n"
+"Since some CD or DVD drives make some really loud noises because of the fast "
+"disc rotation, xine will try to slow them down. With standard CD or DVD "
+"playback, the high datarates that require the fast rotation are not needed, "
+"so the slowdown should not affect playback performance.\n"
"A value of zero here will disable the slowdown."
msgstr ""
@@ -1439,149 +1567,165 @@ msgstr ""
msgid "input_dvb: dvb channel file '%s' is not a plain file\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2148
-#: src/input/input_dvb.c:2991
+#: src/input/input_dvb.c:2148 src/input/input_dvb.c:2995
#, c-format
msgid "input_dvb: tuner_set_channel failed\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2784
+#: src/input/input_dvb.c:2788
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: DVB GUI %s\n"
msgstr "Bonobo GUI サポート"
-#: src/input/input_dvb.c:2789
-#: src/input/input_dvb.c:3219
+#: src/input/input_dvb.c:2793 src/input/input_dvb.c:3223
#, fuzzy, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvb device\n"
msgstr "ゼロで埋められたデバイスを開けません"
-#: src/input/input_dvb.c:2813
+#: src/input/input_dvb.c:2817
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %d out of range, defaulting to 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2824
+#: src/input/input_dvb.c:2828
#, c-format
msgid "input_dvb: searching for channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2847
+#: src/input/input_dvb.c:2851
#, c-format
msgid "input_dvb: exact match for %s not found: trying partial matches\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2854
+#: src/input/input_dvb.c:2858
#, c-format
msgid "input_dvb: found matching channel %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2867
+#: src/input/input_dvb.c:2871
#, c-format
msgid "input_dvb: channel %s not found in channels.conf, defaulting.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2873
+#: src/input/input_dvb.c:2877
#, c-format
-msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed channel.\n"
+msgid ""
+"input_dvb: invalid channel specification, defaulting to last viewed "
+"channel.\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2881
+#: src/input/input_dvb.c:2885
#, c-format
msgid "input_dvb: invalid channel specification, defaulting to channel 0\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2893
+#: src/input/input_dvb.c:2897
#, c-format
-msgid "input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-S)\n"
+msgid ""
+"input_dvb: dvbs mrl specified but the tuner doesn't appear to be QPSK (DVB-"
+"S)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2913
+#: src/input/input_dvb.c:2917
#, c-format
-msgid "input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-T)\n"
+msgid ""
+"input_dvb: dvbt mrl specified but the tuner doesn't appear to be OFDM (DVB-"
+"T)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2936
+#: src/input/input_dvb.c:2940
#, c-format
-msgid "input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-C)\n"
+msgid ""
+"input_dvb: dvbc mrl specified but the tuner doesn't appear to be QAM (DVB-"
+"C)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2962
+#: src/input/input_dvb.c:2966
#, c-format
-msgid "input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-A)\n"
+msgid ""
+"input_dvb: dvba mrl specified but the tuner doesn't appear to be ATSC (DVB-"
+"A)\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:2997
+#: src/input/input_dvb.c:3001
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot open dvr device '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3020
+#: src/input/input_dvb.c:3024
#, c-format
msgid "input_dvb: cannot create EPG updater thread\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3082
+#: src/input/input_dvb.c:3086
msgid "use DVB 'center cutout' (zoom)"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3083
-msgid "This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 frame."
+#: src/input/input_dvb.c:3087
+msgid ""
+"This will allow fullscreen playback of 4:3 content transmitted in a 16:9 "
+"frame."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3176
+#: src/input/input_dvb.c:3180
msgid "DVB (Digital TV) input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3308
+#: src/input/input_dvb.c:3311
msgid "Remember last DVB channel watched"
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3309
-msgid "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media.dvb.last_channel. "
+#: src/input/input_dvb.c:3312
+msgid ""
+"On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media."
+"dvb.last_channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3316
+#: src/input/input_dvb.c:3319
#, fuzzy
msgid "Last DVB channel viewed"
msgstr "最終値で新規チャンネル"
-#: src/input/input_dvb.c:3317
+#: src/input/input_dvb.c:3320
msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. "
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3322
+#: src/input/input_dvb.c:3325
msgid "Number of seconds until tuning times out."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3323
-msgid "Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to get a lock. Minimum is 5 seconds."
+#: src/input/input_dvb.c:3326
+msgid ""
+"Leave at 0 means try forever. Greater than 0 means wait that many seconds to "
+"get a lock. Minimum is 5 seconds."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3329
+#: src/input/input_dvb.c:3332
msgid "Number of dvb card to use."
msgstr "使用するDVBカードの数"
-#: src/input/input_dvb.c:3330
-msgid "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
+#: src/input/input_dvb.c:3333
+msgid ""
+"Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3338
+#: src/input/input_dvb.c:3341
#, fuzzy
msgid "Enable the DVB GUI"
msgstr "Bonobo GUI サポート"
-#: src/input/input_dvb.c:3339
+#: src/input/input_dvb.c:3342
msgid "Enable the DVB GUI, mouse controlled recording and channel switching."
msgstr ""
-#: src/input/input_dvb.c:3345
+#: src/input/input_dvb.c:3348
#, fuzzy
msgid "DVB Channels config file"
msgstr "設定ファイル '%s' は空です"
-#: src/input/input_dvb.c:3346
-msgid "DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
+#: src/input/input_dvb.c:3349
+msgid ""
+"DVB Channels config file to use instead of the ~/.xine/channels.conf file."
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:596
@@ -1604,7 +1748,9 @@ msgid "device used for DVD playback"
msgstr "DVD ドライブとして使用するデバイス"
#: src/input/input_dvd.c:1793
-msgid "The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for playing DVDs."
+msgid ""
+"The path to the device, usually a DVD drive, which you intend to use for "
+"playing DVDs."
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1811
@@ -1613,7 +1759,12 @@ msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1812
msgid ""
-"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only once.\n"
+"If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use "
+"the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster "
+"and of bypassing the block device cache, which avoids throwing away "
+"important cache content by keeping DVD data cached. Using the block device "
+"cache for DVDs is useless, because almost all DVD data will be used only "
+"once.\n"
"See the documentation on raw device setup (man raw) for further information."
msgstr ""
@@ -1623,7 +1774,10 @@ msgid "CSS decryption method"
msgstr "未知のデバイス操作です"
#: src/input/input_dvd.c:1826
-msgid "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing scrambled DVDs."
+msgid ""
+"Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy "
+"protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing "
+"scrambled DVDs."
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1833
@@ -1633,8 +1787,11 @@ msgstr "キャッシュ生成時に相対パス `%s' が使用されました"
#: src/input/input_dvd.c:1834
msgid ""
-"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
-"This setting is security critical, because files with uncontrollable names will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not used for anything but DVD key caching."
+"Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time "
+"consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n"
+"This setting is security critical, because files with uncontrollable names "
+"will be created in this directory. Be sure to use a dedicated directory not "
+"used for anything but DVD key caching."
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1856
@@ -1642,7 +1799,10 @@ msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)"
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1857
-msgid "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in DVD drives, this is purely software."
+msgid ""
+"This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining "
+"about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in "
+"DVD drives, this is purely software."
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1863
@@ -1651,7 +1811,8 @@ msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1864
msgid ""
-"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
+"xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the "
+"DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n"
"The value must be a two character ISO639 language code."
msgstr ""
@@ -1665,7 +1826,8 @@ msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1871
msgid ""
"xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n"
-"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact of the DVD layer change on faster drives."
+"This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact "
+"of the DVD layer change on faster drives."
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1877
@@ -1675,16 +1837,21 @@ msgstr "アクション・グループの名前です"
#: src/input/input_dvd.c:1878
msgid ""
-"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip buttons for example). The individual values mean:\n"
+"You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip "
+"buttons for example). The individual values mean:\n"
"\n"
"skip program\n"
-"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
+"will skip a DVD program, which is a navigational unit similar to the index "
+"marks on an audio CD; this is the normal behaviour for DVD players\n"
"\n"
"skip part\n"
-"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be larger than programs\n"
+"will skip a DVD part, which is a structural unit similar to the track marks "
+"on an audio CD; parts usually coincide with programs, but parts can be "
+"larger than programs\n"
"\n"
"skip title\n"
-"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire features on the DVD"
+"will skip a DVD title, which is a structural unit representing entire "
+"features on the DVD"
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1893
@@ -1694,13 +1861,16 @@ msgstr "単位の省略形 (例 \"cm\" ならばセンチメートル)。"
#: src/input/input_dvd.c:1894
msgid ""
-"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual values mean:\n"
+"You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual "
+"values mean:\n"
"\n"
"seek in program chain\n"
-"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit representing the entire video stream of the current feature\n"
+"seeking will span an entire DVD program chain, which is a navigational unit "
+"representing the entire video stream of the current feature\n"
"\n"
"seek in program\n"
-"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a chapter of the current feature"
+"seeking will span a DVD program, which is a navigational unit representing a "
+"chapter of the current feature"
msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1905
@@ -1709,7 +1879,8 @@ msgstr ""
#: src/input/input_dvd.c:1906
msgid ""
-"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
+"You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/"
+"chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n"
"\n"
"entire dvd\n"
"play the entire dvd starting on the specified position.\n"
@@ -1733,8 +1904,7 @@ msgstr "%s: 入力ファイルが出力ファイルが同じファイルです"
msgid "input_file: File not found: >%s<\n"
msgstr "入力ファイル %s が見つかりません.\n"
-#: src/input/input_file.c:414
-#: src/input/input_gnome_vfs.c:297
+#: src/input/input_file.c:414 src/input/input_gnome_vfs.c:297
#, fuzzy, c-format
msgid "input_file: File empty: >%s<\n"
msgstr "通常の空ファイル"
@@ -1744,21 +1914,23 @@ msgstr "通常の空ファイル"
msgid "file input plugin"
msgstr "入力ファイルが縮んだ"
-#: src/input/input_file.c:994
+#: src/input/input_file.c:991
#, fuzzy
msgid "file browsing start location"
msgstr " --sort-by-file ファイルで出力をソート\n"
-#: src/input/input_file.c:995
+#: src/input/input_file.c:992
msgid "The browser to select the file to play will start at this location."
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:1002
+#: src/input/input_file.c:999
msgid "list hidden files"
msgstr "隠しファイルを表示する"
-#: src/input/input_file.c:1003
-msgid "If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden files."
+#: src/input/input_file.c:1000
+msgid ""
+"If enabled, the browser to select the file to play will also show hidden "
+"files."
msgstr ""
#: src/input/input_gnome_vfs.c:223
@@ -1770,8 +1942,7 @@ msgstr ""
msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n"
msgstr "HTTP による接続要求の送信に失敗しました: %s\n"
-#: src/input/input_http.c:415
-#: src/input/input_http.c:1015
+#: src/input/input_http.c:415 src/input/input_http.c:1015
#, fuzzy, c-format
msgid "input_http: read error %d\n"
msgstr "標準入力上の読み込みエラーです"
@@ -1790,8 +1961,7 @@ msgstr "HTTP プロキシのホスト名が無効です。"
msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n"
msgstr "HTTP リダイレクションは実装されていません"
-#: src/input/input_http.c:859
-#: src/input/input_http.c:865
+#: src/input/input_http.c:859 src/input/input_http.c:865
#: src/input/input_http.c:872
#, c-format
msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n"
@@ -1858,8 +2028,10 @@ msgstr ""
#: src/input/input_http.c:1155
msgid ""
-"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be ignored.\n"
-"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only (full match required)."
+"A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be "
+"ignored.\n"
+"If a domain name is prefixed with '=' then it is treated as a host name only "
+"(full match required)."
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:448
@@ -1867,14 +2039,15 @@ msgstr ""
msgid "mms streaming input plugin"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
-#: src/input/input_mms.c:484
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:95
+#: src/input/input_mms.c:484 src/input/librtsp/rtsp_session.c:95
msgid "network bandwidth"
msgstr "ネットワークの帯域幅"
-#: src/input/input_mms.c:485
-#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:96
-msgid "Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used when streaming servers offer different versions with different bandwidth requirements of the same stream."
+#: src/input/input_mms.c:485 src/input/librtsp/rtsp_session.c:96
+msgid ""
+"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used "
+"when streaming servers offer different versions with different bandwidth "
+"requirements of the same stream."
msgstr ""
#: src/input/input_mms.c:494
@@ -1887,31 +2060,29 @@ msgid ""
"TCP is better but you may need HTTP behind a firewall."
msgstr ""
-#: src/input/input_net.c:121
-#: src/input/input_net.c:151
+#: src/input/input_net.c:121 src/input/input_net.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
msgstr "Query status=2 (SOCKET)\n"
-#: src/input/input_net.c:136
-#: src/input/input_net.c:162
+#: src/input/input_net.c:136 src/input/input_net.c:161
#, fuzzy, c-format
msgid "input_net: connect(): %s\n"
msgstr "デジタル交差接続"
-#: src/input/input_net.c:180
-#: src/input/input_net.c:222
+#: src/input/input_net.c:179 src/input/input_net.c:221
#, fuzzy, c-format
msgid "input_net: unable to resolve '%s'.\n"
-msgstr "%s: バインドしようとしたアドレス `%s' を解決できませんでした; バインドを禁止します。\n"
+msgstr ""
+"%s: バインドしようとしたアドレス `%s' を解決できませんでした; バインドを禁止"
+"します。\n"
-#: src/input/input_net.c:193
-#: src/input/input_net.c:239
+#: src/input/input_net.c:192 src/input/input_net.c:238
#, fuzzy, c-format
msgid "input_net: unable to connect to '%s'.\n"
msgstr "lpadmin: サーバに接続できません: %s\n"
-#: src/input/input_net.c:524
+#: src/input/input_net.c:523
msgid "net input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
@@ -1920,54 +2091,51 @@ msgstr ""
msgid "pnm streaming input plugin"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
-#: src/input/input_pvr.c:589
+#: src/input/input_pvr.c:581
#, fuzzy, c-format
msgid "input_pvr: error creating pvr file (%s)\n"
msgstr "%s エラー: 適切な入力ファイル %s が必要です\n"
-#: src/input/input_pvr.c:746
+#: src/input/input_pvr.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "input_pvr: error opening pvr file (%s)\n"
msgstr "ファイルをオープンする際にエラーが発生しました。"
-#: src/input/input_pvr.c:822
+#: src/input/input_pvr.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "input_pvr: read error (%s)\n"
msgstr "標準入力上の読み込みエラーです"
-#: src/input/input_pvr.c:1161
-#: src/input/input_pvr.c:1421
+#: src/input/input_pvr.c:1153 src/input/input_pvr.c:1413
#, c-format
msgid "input_pvr: error opening device %s\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1167
-#: src/input/input_pvr.c:1427
+#: src/input/input_pvr.c:1159 src/input/input_pvr.c:1419
#, c-format
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_G_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1175
-#: src/input/input_pvr.c:1436
+#: src/input/input_pvr.c:1167 src/input/input_pvr.c:1428
#, c-format
msgid "input_pvr: IVTV_IOC_S_CODEC failed, maybe API changed?\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1544
+#: src/input/input_pvr.c:1536
msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1570
+#: src/input/input_pvr.c:1562
msgid "device used for WinTV-PVR 250/350 (pvr plugin)"
msgstr ""
-#: src/input/input_pvr.c:1571
+#: src/input/input_pvr.c:1563
msgid "The path to the device of your WinTV card."
msgstr ""
#: src/input/input_rtp.c:183
#, fuzzy, c-format
-msgid "socket(): %s.\n"
+msgid "xine_socket_cloexec(): %s.\n"
msgstr "ソケット"
#: src/input/input_rtp.c:193
@@ -2103,7 +2271,9 @@ msgid "v4l ALSA audio input device"
msgstr ""
#: src/input/input_v4l.c:1913
-msgid "The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video device."
+msgid ""
+"The name of the audio device which corresponds to your Video4Linux video "
+"device."
msgstr ""
#: src/input/input_v4l.c:1918
@@ -2112,7 +2282,9 @@ msgid "v4l TV standard"
msgstr "標準モニカのファクトリ"
#: src/input/input_v4l.c:1919
-msgid "Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or SECAM. "
+msgid ""
+"Selects the TV standard of the input signals. Either: AUTO, PAL, NTSC or "
+"SECAM. "
msgstr ""
#: src/input/input_v4l.c:1944
@@ -2144,17 +2316,19 @@ msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
msgid "unable to open %s: %s.\n"
msgstr "'%s' をオープンできません"
-#: src/input/input_vcd.c:1041
+#: src/input/input_vcd.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "input_vcd: unable to open %s: %s.\n"
msgstr "標準入力を再オープンできません: %s"
-#: src/input/input_vcd.c:1089
+#: src/input/input_vcd.c:1088
msgid "device used for VCD playback"
msgstr "VCD ドライブとして使用するデバイス"
-#: src/input/input_vcd.c:1090
-msgid "The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your VideoCDs with."
+#: src/input/input_vcd.c:1089
+msgid ""
+"The path to the device, usually a CD or DVD drive, you intend to play your "
+"VideoCDs with."
msgstr ""
#: src/input/librtsp/rtsp.c:438
@@ -2179,7 +2353,9 @@ msgstr ""
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:157
#, c-format
-msgid "rtsp_session: rtsp server returned overly-large headers, session can not be established.\n"
+msgid ""
+"rtsp_session: rtsp server returned overly-large headers, session can not be "
+"established.\n"
msgstr ""
#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:168
@@ -2235,7 +2411,7 @@ msgstr "無効なURL\n"
msgid "unsupported protocol\n"
msgstr "対応していないプロトコル\n"
-#: src/input/net_buf_ctrl.c:89
+#: src/input/net_buf_ctrl.c:103
msgid "Buffering..."
msgstr "バッファリング..."
@@ -2307,7 +2483,8 @@ msgid "Invalid current entry type"
msgstr "エントリとテーブルの型が一致しません"
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1012
-msgid "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
+msgid ""
+"Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... "
msgstr ""
#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1113
@@ -2334,67 +2511,77 @@ msgstr "'%s' に対するエントリに URL はありません"
msgid "Unknown event type: "
msgstr "`%s' は不明な圧縮形式です!"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1458
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1505
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1458 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1505
msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1840
msgid "VCD default type to use on autoplay"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1837
-msgid "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or vcd:///dev/dvd:"
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841
+msgid ""
+"The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or "
+"vcd:///dev/dvd:"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851
msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1848
-msgid "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan for CD drives."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1852
+msgid ""
+"What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan "
+"for CD drives."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1858
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862
#, fuzzy
msgid "VCD position slider range"
msgstr "ストリーム再生位置スライダ"
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1859
-msgid "range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1863
+msgid ""
+"range that the stream playback position slider represents playing a VCD."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871
msgid "VCD read-ahead caching?"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1868
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872
msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1878
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1882
msgid "automatically advance VCD track/entry"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1879
-msgid "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used only when playback control (PBC) is disabled."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883
+msgid ""
+"If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used "
+"only when playback control (PBC) is disabled."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1892
msgid "show 'rejected' VCD LIDs"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889
-msgid "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk (*) appended to the MRL."
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1893
+msgid ""
+"Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them "
+"in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk "
+"(*) appended to the MRL."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1900
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1904
msgid "VCD format string for display banner"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1901
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1905
msgid ""
-"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n"
" %A : The album information\n"
" %C : The VCD volume count - the number of CD's in the collection.\n"
" %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
@@ -2412,21 +2599,23 @@ msgid ""
" %% : a %\n"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1926
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1930
msgid "VCD format string for stream comment field"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1931
msgid ""
-"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, %N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
+"VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format "
+"specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, "
+"%N, %P, %p, %S, %T, %V, %v, and %%.\n"
"See the help for the title_format for the meanings of these."
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1939
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1943
msgid "VCD debug flag mask"
msgstr ""
-#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1940
+#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1944
msgid ""
"For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n"
" 1: Meta information\n"
@@ -2443,8 +2632,7 @@ msgid ""
"2048: Debugging from VCDINFO\n"
msgstr ""
-#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:757
-#: src/libdts/xine_dts_decoder.c:560
+#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:757 src/libdts/xine_dts_decoder.c:560
#, c-format
msgid "HELP! a mono-only audio driver?!\n"
msgstr ""
@@ -2455,7 +2643,11 @@ msgid "A/52 volume"
msgstr "--ボリュームヘッダ--\n"
#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:821
-msgid "With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of the given volume."
+msgid ""
+"With A/52 audio, you can modify the volume at the decoder level. This has "
+"the advantage of the audio being already decoded for the specified volume, "
+"so later operations like channel downmixing will work on an audio stream of "
+"the given volume."
msgstr ""
#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:829
@@ -2463,7 +2655,10 @@ msgid "use A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:830
-msgid "Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
+msgid ""
+"Dynamic range compression limits the dynamic range of the audio. This means "
+"making the loud sounds softer, and the soft sounds louder, so you can more "
+"easily listen to the audio in a noisy environment without disturbing anyone."
msgstr ""
#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:837
@@ -2471,7 +2666,11 @@ msgid "downmix audio to 2 channel surround stereo"
msgstr ""
#: src/liba52/xine_a52_decoder.c:838
-msgid "When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so that the additional channels are mixed into the stereo signal."
+msgid ""
+"When you want to listen to multichannel surround sound, but you have only "
+"two speakers or a surround decoder or amplifier which does some sort of "
+"matrix surround decoding like prologic, you should enable this option so "
+"that the additional channels are mixed into the stereo signal."
msgstr ""
#: src/libfaad/xine_faad_decoder.c:136
@@ -2521,7 +2720,12 @@ msgid "path to RealPlayer codecs"
msgstr "パスを SVG 形式でエクスポート"
#: src/libreal/real_common.c:140
-msgid "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory here. You can easily find the codec directory by looking for a file named \"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more information on how to install the codecs."
+msgid ""
+"If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory "
+"here. You can easily find the codec directory by looking for a file named "
+"\"drvc.so\" in it. If xine can find the RealPlayer codecs, it will use them "
+"to decode RealPlayer content for you. Consult the xine FAQ for more "
+"information on how to install the codecs."
msgstr ""
#: src/libreal/xine_real_video_decoder.c:174
@@ -2554,7 +2758,8 @@ msgid "display closed captions in MPEG-2 streams"
msgstr ""
#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:200
-msgid "Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
+msgid ""
+"Closed Captions are subtitles mostly meant to help the hearing impaired."
msgstr ""
#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:207
@@ -2597,7 +2802,9 @@ msgid "center-adjust closed captions"
msgstr ""
#: src/libspucc/xine_cc_decoder.c:234
-msgid "When enabled, closed captions will be positioned by the center of the individual lines."
+msgid ""
+"When enabled, closed captions will be positioned by the center of the "
+"individual lines."
msgstr ""
#: src/libspucmml/xine_cmml_decoder.c:468
@@ -2614,12 +2821,15 @@ msgstr ""
msgid "encoding of subtitles"
msgstr "サブタイトルを表示"
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1479
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
msgid "default duration of subtitle display in seconds"
msgstr ""
-#: src/libsputext/demux_sputext.c:1480
-msgid "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result in the subtitle being shown until the next one takes over."
+#: src/libsputext/demux_sputext.c:1481
+msgid ""
+"Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. "
+"For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result "
+"in the subtitle being shown until the next one takes over."
msgstr ""
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1144
@@ -2627,7 +2837,9 @@ msgid "subtitle size"
msgstr "字幕のサイズ"
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1145
-msgid "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated relative to the window size."
+msgid ""
+"You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated "
+"relative to the window size."
msgstr ""
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1151
@@ -2636,7 +2848,9 @@ msgid "subtitle vertical offset"
msgstr "検索オフセットエラー"
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1152
-msgid "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be evaluated relative to the window size."
+msgid ""
+"You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be "
+"evaluated relative to the window size."
msgstr ""
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1158
@@ -2663,7 +2877,11 @@ msgid "encoding of the subtitles"
msgstr "サブタイトルを表示"
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1182
-msgid "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was used."
+msgid ""
+"The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to "
+"render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not "
+"displayed as you expect, ask the creator of the subtitles what encoding was "
+"used."
msgstr ""
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1190
@@ -2671,7 +2889,12 @@ msgid "use unscaled OSD if possible"
msgstr ""
#: src/libsputext/xine_sputext_decoder.c:1191
-msgid "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to fullscreen, but it works with all graphics cards."
+msgid ""
+"The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will "
+"always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but "
+"does not work with all graphics hardware. The alternative is the scaled OSD, "
+"which will become blurry, if you enlarge a low resolution video to "
+"fullscreen, but it works with all graphics cards."
msgstr ""
#: src/libw32dll/common.c:17
@@ -2680,7 +2903,12 @@ msgid "path to Win32 codecs"
msgstr "パスを SVG 形式でエクスポート"
#: src/libw32dll/common.c:18
-msgid "If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how to install the codecs."
+msgid ""
+"If you have the Windows or Apple Quicktime codec packs installed, specify "
+"the path the codec directory here. If xine can find the Windows or Apple "
+"Quicktime codecs, it will use them to decode various Windows Media and "
+"Quicktime streams for you. Consult the xine FAQ for more information on how "
+"to install the codecs."
msgstr ""
#: src/libw32dll/w32codec.c:589
@@ -2705,16 +2933,17 @@ msgstr ""
#: src/libw32dll/w32codec.c:688
#, c-format
-msgid "w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgid ""
+"w32codec: DS_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
#: src/libw32dll/w32codec.c:699
#, c-format
-msgid "w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
+msgid ""
+"w32codec: DMO_VideoDecoder failed! unknown codec %08lx / wrong parameters?\n"
msgstr ""
-#: src/libw32dll/w32codec.c:819
-#: src/libw32dll/w32codec.c:1488
+#: src/libw32dll/w32codec.c:819 src/libw32dll/w32codec.c:1488
#, c-format
msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n"
msgstr ""
@@ -2765,7 +2994,10 @@ msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n"
msgstr ""
#: src/post/audio/stretch.c:267
-msgid "This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, to use it to watch a movie in less time than it was originally shot.\n"
+msgid ""
+"This filter will perform a time stretch, playing the stream faster or slower "
+"by a factor. Pitch is optionally preserved, so it is possible, for example, "
+"to use it to watch a movie in less time than it was originally shot.\n"
msgstr ""
#: src/post/audio/upmix.c:138
@@ -2774,12 +3006,16 @@ msgid ""
"Parameters\n"
" cut_off_freq\n"
"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these parameters.\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/post/audio/upmix_mono.c:110
-msgid "This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given stream.\n"
+msgid ""
+"This filter will upmix a mono stream to stereo, by duplicating channels. "
+"Alternatively, one may use this plugin to listen just one channel of a given "
+"stream.\n"
msgstr ""
#: src/post/audio/upmix_mono.c:148
@@ -2804,33 +3040,61 @@ msgid ""
"Normalizes audio by maximizing the volume without distorting the sound.\n"
"\n"
"Parameters:\n"
-" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
+" method: 1: use a single sample to smooth the variations via the standard "
+"weighted mean over past samples (default); 2: use several samples to smooth "
+"the variations via the standard weighted mean over past samples.\n"
msgstr ""
#: src/post/deinterlace/xine_plugin.c:211
msgid ""
"Advanced tvtime/deinterlacer plugin with pulldown detection\n"
-"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n"
+"This plugin aims to provide deinterlacing mechanisms comparable to high "
+"quality progressive DVD players and so called line-doublers, for use with "
+"computer monitors, projectors and other progressive display devices.\n"
"\n"
"Parameters\n"
"\n"
-" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for explanation of each method.\n"
+" Method: Select deinterlacing method/algorithm to use, see below for "
+"explanation of each method.\n"
"\n"
" Enabled: Enable/disable the plugin.\n"
"\n"
-" Pulldown_error_wait: Ensures that the telecine pattern has been locked for this many frames before changing to filmmode.\n"
+" Pulldown_error_wait: Ensures that the telecine pattern has been locked for "
+"this many frames before changing to filmmode.\n"
"\n"
-" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed to their original (non-interlaced) frames.\n"
+" Pulldown: Choose the 2-3 pulldown detection algorithm. 24 FPS films that "
+"have being converted to NTSC can be detected and intelligently reconstructed "
+"to their original (non-interlaced) frames.\n"
"\n"
-" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique frame for television quality and beyond. This feature will effetively double the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings (512 and 1000, respectively) and should work fine.\n"
+" Framerate_mode: Selecting 'full' will deinterlace every field to an unique "
+"frame for television quality and beyond. This feature will effetively double "
+"the frame rate, improving smoothness. Note, however, that full 59.94 FPS is "
+"not possible with plain 2.4 Linux kernel (that use a timer interrupt "
+"frequency of 100Hz). Newer RedHat and 2.6 kernels use higher HZ settings "
+"(512 and 1000, respectively) and should work fine.\n"
"\n"
-" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed they were shot and eliminating the judder effect.\n"
+" Judder_correction: Once 2-3 pulldown is enabled and a film material is "
+"detected, it is possible to reduce the frame rate to original rate used (24 "
+"FPS). This will make the frames evenly spaced in time, matching the speed "
+"they were shot and eliminating the judder effect.\n"
"\n"
-" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to indicate progressive material. This setting control whether we trust this flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n"
+" Use_progressive_frame_flag: Well mastered MPEG2 streams uses a flag to "
+"indicate progressive material. This setting control whether we trust this "
+"flag or not (some rare and buggy mpeg2 streams set it wrong).\n"
"\n"
-" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. colour stripes). Use this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the artifacts. Warning: cpu intensive.\n"
+" Chroma_filter: DVD/MPEG2 use an interlaced image format that has a very "
+"poor vertical chroma resolution. Upsampling the chroma for purposes of "
+"deinterlacing may cause some artifacts to occur (eg. colour stripes). Use "
+"this option to blur the chroma vertically after deinterlacing to remove the "
+"artifacts. Warning: cpu intensive.\n"
"\n"
-" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu usage.\n"
+" Cheap_mode: This will skip the expensive YV12->YUY2 image conversion, "
+"tricking tvtime/dscaler routines like if they were still handling YUY2 "
+"images. Of course, this is not correct, not all pixels will be evaluated by "
+"the algorithms to decide the regions to deinterlace and chroma will be "
+"processed separately. Nevertheless, it allows people with not so fast "
+"systems to try deinterlace algorithms, in a tradeoff between quality and cpu "
+"usage.\n"
"\n"
"* Uses several algorithms from tvtime and dscaler projects.\n"
"Deinterlacing methods: (Not all methods are available for all platforms)\n"
@@ -2847,7 +3111,9 @@ msgid "frames per second to generate"
msgstr ""
#: src/post/goom/xine_goom.c:207
-msgid "With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but will also require more CPU power."
+msgid ""
+"With more frames per second, the animation will get smoother and faster, but "
+"will also require more CPU power."
msgstr ""
#: src/post/goom/xine_goom.c:212
@@ -2911,7 +3177,10 @@ msgstr ""
#: src/post/planar/denoise3d.c:138
msgid ""
-"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making still images really still (This should enhance compressibility.). It can be given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value will be inferred.\n"
+"This filter aims to reduce image noise producing smooth images and making "
+"still images really still (This should enhance compressibility.). It can be "
+"given from 0 to 3 parameters. If you omit a parameter, a reasonable value "
+"will be inferred.\n"
"\n"
"Parameters\n"
" Luma: Spatial luma strength (default = 4)\n"
@@ -2923,21 +3192,27 @@ msgstr ""
#: src/post/planar/eq.c:188
msgid ""
-"Software equalizer with interactive controls just like the hardware equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast controls in hardware.\n"
+"Software equalizer with interactive controls just like the hardware "
+"equalizer, for cards/drivers that do not support brightness and contrast "
+"controls in hardware.\n"
"\n"
"Parameters\n"
" brightness\n"
" contrast\n"
"\n"
-"Note: It is possible to use frontend's control window to set these parameters.\n"
+"Note: It is possible to use frontend's control window to set these "
+"parameters.\n"
"\n"
"* mplayer's eq (C) Richard Felker\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/eq2.c:361
msgid ""
-"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation adjustment.\n"
-"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values are 1.0.\n"
+"Alternative software equalizer that uses lookup tables (very slow), allowing "
+"gamma correction in addition to simple brightness, contrast and saturation "
+"adjustment.\n"
+"Note that it uses the same MMX optimized code as 'eq' if all gamma values "
+"are 1.0.\n"
"\n"
"Parameters\n"
" gamma\n"
@@ -2948,14 +3223,19 @@ msgid ""
" ggamma (gamma for the green component)\n"
" bgamma (gamma for the blue component)\n"
"\n"
-"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for saturation.\n"
+"Value ranges are 0.1 - 10 for gammas, -2 - 2 for contrast (negative values "
+"result in a negative image), -1 - 1 for brightness and 0 - 3 for "
+"saturation.\n"
"\n"
"* mplayer's eq2 (C) Hampa Hug, Daniel Moreno, Richard Felker\n"
msgstr ""
#: src/post/planar/expand.c:251
msgid ""
-"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into the black area so they don't cover the image.\n"
+"The expand plugin is meant to take frames of arbitrary aspect ratio and "
+"converts them to a different aspect (4:3 by default) by adding black bars on "
+"the top and bottom of the frame. This allows us to shift overlays down into "
+"the black area so they don't cover the image.\n"
"\n"
"Parameters (FIXME: better help)\n"
" Enable_automatic_shift: Enable automatic overlay shifting\n"
@@ -2965,21 +3245,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/noise.c:404
+#: src/post/planar/noise.c:406
msgid ""
"Adds random noise to the video.\n"
"\n"
"Parameters:\n"
-" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: 8)\n"
-" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, default: 5)\n"
-" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n"
+" luma_strength: strength of noise added to luma channel (0-100, default: "
+"8)\n"
+" chroma_strength: strength of noise added to chroma channel (0-100, "
+"default: 5)\n"
+" quality: quality level of the noise. fixed: constant noise pattern; "
+"temporal: noise pattern changes between frames; averaged temporal: smoother "
+"noise pattern that changes between frames. (default: averaged temporal)\n"
" type: Type of noise: uniform or gaussian. (default: gaussian)\n"
" pattern: Mix random noise with a (semi)regular pattern. (default: False)\n"
"\n"
"* mplayer's noise (C) Michael Niedermayer\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:115
+#: src/post/planar/pp.c:123
msgid ""
"FFmpeg libpostprocess plugin.\n"
"\n"
@@ -2987,7 +3271,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/post/planar/pp.c:121
+#: src/post/planar/pp.c:129
msgid ""
"\n"
"* libpostprocess (C) Michael Niedermayer\n"
@@ -2996,7 +3280,10 @@ msgstr ""
#: src/post/planar/unsharp.c:215
msgid ""
"Unsharp mask / gaussian blur\n"
-"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a sane range should be -1.5 - 1.5).\n"
+"It is possible to set the width and height of the matrix, odd sized in both "
+"directions (min = 3x3, max = 13x11 or 11x13, usually something between 3x3 "
+"and 7x7) and the relative amount of sharpness/blur to add to the image (a "
+"sane range should be -1.5 - 1.5).\n"
"\n"
"Parameters\n"
"\n"
@@ -3004,13 +3291,15 @@ msgid ""
"\n"
" Luma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
"\n"
-" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 sharpen)\n"
+" Luma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 "
+"sharpen)\n"
"\n"
" Chroma_matrix_width: Width of the matrix (must be odd)\n"
"\n"
" Chroma_matrix_height: Height of the matrix (must be odd)\n"
"\n"
-" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 sharpen)\n"
+" Chroma_amount: Relative amount of sharpness/blur (=0 disable, <0 blur, >0 "
+"sharpen)\n"
"\n"
"\n"
"* mplayer's unsharp (C) 2002 Remi Guyomarch\n"
@@ -3024,137 +3313,161 @@ msgstr ""
msgid "xine video output plugin using the Color AsCii Art library"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1337
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1341
msgid "video layer buffering mode"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1338
-msgid "Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering give a smoother playback, but consume more video memory."
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1342
+msgid ""
+"Select the buffering mode of the output layer. Double or triple buffering "
+"give a smoother playback, but consume more video memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1345
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1349
#, fuzzy
msgid "wait for vertical retrace"
msgstr "垂直方向の位置に対する GtkAdjustment です"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1346
-msgid "Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the entire screen (\"vertical retrace\")."
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1350
+msgid ""
+"Enable synchronizing the update of the video image to the repainting of the "
+"entire screen (\"vertical retrace\")."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1353
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1357
#, fuzzy
msgid "enable video colour key"
msgstr "動画/後処理/後処理を有効に"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1354
-msgid "Enable using a colour key to tell the graphics card where to overlay the video image."
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1358
+msgid ""
+"Enable using a colour key to tell the graphics card where to overlay the "
+"video image."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1360
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1364
#, fuzzy
msgid "video colour key"
msgstr "Session key が確立しました:\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1361
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1168
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1175
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1182
-#: src/video_out/xv_common.h:25
-msgid "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1365
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1172 src/video_out/video_out_vidix.c:1179
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1186 src/video_out/xv_common.h:25
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video "
+"image. Try different values, if you experience windows becoming transparent."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1370
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1374
#, fuzzy
msgid "flicker filtering"
msgstr "レティネックス: フィルタをかけています..."
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1371
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1375
msgid "Enable Flicker Filetring for a smooth output on an interlaced display."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1378
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1382
#, fuzzy
msgid "field parity"
msgstr "パリティ・エラーです。"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1379
-msgid "For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none\"=disabled)."
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1383
+msgid ""
+"For an interlaced display, enable controlling the field parity (\"none"
+"\"=disabled)."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1512
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1526
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1535
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1542
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1553
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557
#, c-format
-msgid "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
+msgid ""
+"video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1588
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1594
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598
#, c-format
msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1688
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1700
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704
#, c-format
-msgid "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware accelerated.\n"
+msgid ""
+"video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware "
+"accelerated.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1778
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782
#, fuzzy
msgid "video layer id (auto: -1)"
msgstr "-V オプションには動画ドライバー ID が必要です\n"
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1779
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783
msgid "Select the video output layer by its id."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1800
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2010
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2014
#, c-format
msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:1884
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888
msgid "xine video output plugin using DirectFB."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2003
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2007
#, c-format
msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directfb.c:2092
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:2096
msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_directx.c:1295
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1288
+msgid "HW acceleration level"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1289
+msgid ""
+"Possible values (default full):\n"
+"\n"
+"full: full acceleration\n"
+"scale: disable colorspace conversion (HW scaling only)\n"
+"none: disable all acceleration"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directx.c:1322
msgid "xine video output plugin for win32 using directx"
msgstr ""
@@ -3165,17 +3478,17 @@ msgid ""
" Check 'fbset -i' or try 'fbset -depth 16'.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_fb.c:818
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1248
+#: src/video_out/video_out_fb.c:818 src/video_out/video_out_vidix.c:1252
#, fuzzy
msgid "framebuffer device name"
msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n"
-#: src/video_out/video_out_fb.c:819
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1249
+#: src/video_out/video_out_fb.c:819 src/video_out/video_out_vidix.c:1253
msgid ""
"Specifies the file name for the framebuffer device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_fb.c:893
@@ -3191,7 +3504,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_fb.c:956
#, c-format
msgid ""
-"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d buffers\n"
+"WARNING: video_out_fb: Zero copy buffers are DISABLED because only %d "
+"buffers\n"
" are available which is less than the recommended %d buffers. Lowering\n"
" the frame buffer resolution might help.\n"
msgstr ""
@@ -3229,14 +3543,17 @@ msgid ""
"The OpenGL plugin provides several render modules:\n"
"\n"
"2D_Tex_Fragprog\n"
-"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured slice\n"
+"This module downloads the images as YUV 2D textures and renders a textured "
+"slice\n"
"using fragment programs for reconstructing RGB.\n"
"This is the best and fastest method on modern graphics cards.\n"
"\n"
"2D_Tex\n"
-"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured slice.\n"
+"This module downloads the images as 2D textures and renders a textured "
+"slice.\n"
"2D_Tex_Tiled\n"
-"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a textured\n"
+"This module downloads the images as multiple 2D textures and renders a "
+"textured\n"
"slice. Thus this works with smaller maximum texture sizes as well.\n"
"Image_Pipeline\n"
"This module uses glDraw() to render the images.\n"
@@ -3261,8 +3578,7 @@ msgid ""
"Ignored for static render routines.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1024
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 src/video_out/video_out_vidix.c:1028
#: src/video_out/xv_common.h:46
#, fuzzy
msgid "enable double buffering"
@@ -3284,8 +3600,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx32: Error: can't grab DGA drawable for video window\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx32.c:206
-#: src/video_out/video_out_pgx32.c:220
+#: src/video_out/video_out_pgx32.c:206 src/video_out/video_out_pgx32.c:220
#, c-format
msgid "video_out_pgx32: Error: ioctl failed, bad device (%s)\n"
msgstr ""
@@ -3307,17 +3622,20 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:303
#, c-format
-msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: ioctl failed (VIS_GETIDENTIFIER), bad device (%s)\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:316
#, c-format
-msgid "video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: '%s' is not a xvr100/pgx64/pgx24 framebuffer device\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:337
#, c-format
-msgid "video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
+msgid ""
+"video_out_pgx64: Error: video overlay on this screen is already in use\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:352
@@ -3345,13 +3663,15 @@ msgstr ""
msgid "video_out_pgx64: Error: ioctl failed (FBIOGATTR)\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461
-#: src/video_out/xv_common.h:24
+#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1461 src/video_out/xv_common.h:24
msgid "video overlay colour key"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1462
-msgid "The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the video image. Try using different values if you see the video showing through other windows."
+msgid ""
+"The colour key is used to tell the graphics card where it can overlay the "
+"video image. Try using different values if you see the video showing through "
+"other windows."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1469
@@ -3360,7 +3680,9 @@ msgid "enable chroma keying"
msgstr "デフォルトルートを有効にする"
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1470
-msgid "Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them into each frame."
+msgid ""
+"Draw OSD graphics on top of the overlay colour key rather than blend them "
+"into each frame."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1473
@@ -3369,7 +3691,9 @@ msgid "enable multi-buffering"
msgstr " `multi-drop' モード: "
#: src/video_out/video_out_pgx64.c:1474
-msgid "Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics memory."
+msgid ""
+"Multi buffering increases performance at the expense of using more graphics "
+"memory."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_sdl.c:490
@@ -3377,7 +3701,10 @@ msgid "use hardware acceleration if available"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_sdl.c:491
-msgid "When your system supports it, hardware acceleration provided by your graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, if things go wrong."
+msgid ""
+"When your system supports it, hardware acceleration provided by your "
+"graphics hardware will be used. This might not work, so you can disable it, "
+"if things go wrong."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_sdl.c:537
@@ -3435,12 +3762,17 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:978
#, c-format
-msgid "video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor RGB565)\n"
+msgid ""
+"video_out_syncfb: aborting. (SyncFB module does not support YV12, YUY2 nor "
+"RGB565)\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:997
#, c-format
-msgid "video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to README.syncfb for informations on how to update it.)\n"
+msgid ""
+"video_out_syncfb: info. (brightness/contrast control won't be available "
+"because your SyncFB kernel module seems to be outdated. Please refer to "
+"README.syncfb for information on how to update it.)\n"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1021
@@ -3449,11 +3781,14 @@ msgid "default number of frame repetitions"
msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません"
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1022
-msgid "This specifies how many times a single video frame will be displayed consecutively."
+msgid ""
+"This specifies how many times a single video frame will be displayed "
+"consecutively."
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1070
-msgid "xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
msgstr ""
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1088
@@ -3464,86 +3799,90 @@ msgstr "%s: デバイス名は `%s' です\n"
#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1089
msgid ""
"Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different file, xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
+"This setting is security critical, because when changed to a different file, "
+"xine can be used to fill this file with arbitrary content. So you should be "
+"careful that the value you enter really is a proper framebuffer device."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1002
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1006
#, fuzzy
msgid "red intensity"
msgstr "赤チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1002
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1006
#, fuzzy
msgid "The intensity of the red colour components."
msgstr "赤チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1007
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1011
#, fuzzy
msgid "green intensity"
msgstr "緑チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1007
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1011
#, fuzzy
msgid "The intensity of the green colour components."
msgstr "緑チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016
#, fuzzy
msgid "blue intensity"
msgstr "青チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1012
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016
#, fuzzy
msgid "The intensity of the blue colour components."
msgstr "青チャンネルの強度を変える"
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1025
-#: src/video_out/xv_common.h:47
-msgid "Double buffering will synchronize the update of the video image to the repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1029 src/video_out/xv_common.h:47
+msgid ""
+"Double buffering will synchronize the update of the video image to the "
+"repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates "
+"flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1072
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1076
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yuy2 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1083
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1087
#, c-format
msgid "video_out_vidix: adaptor supports the yv12 format\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1099
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1103
#, c-format
msgid "video_out_vidix: You have wrong version of VIDIX library\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1107
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1111
#, c-format
msgid "video_out_vidix: Couldn't find working VIDIX driver\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1120
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1124
#, c-format
msgid "video_out_vidix: using driver: %s by %s\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1167
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1171
msgid "video overlay colour key red component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1174
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1178
msgid "video overlay colour key green component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1181
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1185
msgid "video overlay colour key blue component"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1213
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1217
msgid "xine video output plugin using libvidix for x11"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_vidix.c:1295
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:1299
msgid "xine video output plugin using libvidix for linux frame buffer"
msgstr ""
@@ -3557,7 +3896,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:159
#, c-format
msgid ""
-"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating image \n"
+"video_out_xcbshm: shared memory error (address error) when allocating "
+"image \n"
"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
@@ -3568,8 +3908,7 @@ msgid ""
"video_out_xcbshm: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1101
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1157
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1101 src/video_out/video_out_xshm.c:1157
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3589,8 +3928,7 @@ msgstr ""
msgid "video_out_xcbshm: your video mode was not recognized, sorry :-(\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1243
-#: src/video_out/video_out_xshm.c:1303
+#: src/video_out/video_out_xcbshm.c:1243 src/video_out/video_out_xshm.c:1303
msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
msgstr ""
@@ -3615,71 +3953,81 @@ msgid ""
"video_out_xcbxv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1354
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1358
#, c-format
msgid "video_out_xcbxv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1381
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2457
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1385 src/video_out/video_out_xxmc.c:2461
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %d - autodetecting\n"
msgstr "Gaim は監視するポートを開けませんでした。"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1397
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1440
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2469
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1401 src/video_out/video_out_xv.c:1444
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2473
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no available ports of type \"%s\", defaulting...\n"
msgstr "タイプ %s について利用可能なプラグインがありません!\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1405
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1409
#, c-format
msgid ""
-"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
-" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
+"video_out_xcbxv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
+" Looks like your graphics hardware driver doesn't support "
+"Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1413
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1417
#, c-format
-msgid "video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space conversion and scaling.\n"
+msgid ""
+"video_out_xcbxv: using Xv port %d from adaptor %s for hardware colour space "
+"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1538
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1591
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1542 src/video_out/video_out_xv.c:1595
#, fuzzy
msgid "enable vblank sync"
msgstr "信用データベース: 同期に失敗しました: %s\n"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1539
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1592
-msgid "This option will synchronize the update of the video image to the repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and tearing artifacts. On nvidia cards one may also need to run \"nvidia-settings\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1543 src/video_out/video_out_xv.c:1596
+msgid ""
+"This option will synchronize the update of the video image to the repainting "
+"of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates flickering and "
+"tearing artifacts. On nvidia cards one may also need to run \"nvidia-settings"
+"\" and choose which display device to sync to under the XVideo Settings tab"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1583
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1587
#, c-format
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1588
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1592
#, c-format
msgid "video_out_xcbxv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1602
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1666
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1535
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1606 src/video_out/video_out_xv.c:1670
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1539
#, fuzzy
msgid "deinterlace method (deprecated)"
msgstr "廃止予定の関数呼び出しです"
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1603
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1667
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1536
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1607 src/video_out/video_out_xv.c:1671
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1540
msgid ""
-"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post processing settings instead.\n"
+"This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post "
+"processing settings instead.\n"
"\n"
-"From the old days of analog television, where the even and odd numbered lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea to increase motion smoothness by also recording the lines at different times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce these artifacts. The individual values are:\n"
+"From the old days of analog television, where the even and odd numbered "
+"lines of a video frame would be displayed at different times comes the idea "
+"to increase motion smoothness by also recording the lines at different "
+"times. This is called \"interlacing\". But unfortunately, todays displays "
+"show the even and odd numbered lines as one complete frame all at the same "
+"time (called \"progressive display\"), which results in ugly frame errors "
+"known as comb artifacts. Software deinterlacing is an approach to reduce "
+"these artifacts. The individual values are:\n"
"\n"
"none\n"
"Disables software deinterlacing.\n"
@@ -3688,7 +4036,8 @@ msgid ""
"Interpolates between the lines for moving parts of the image.\n"
"\n"
"weave\n"
-"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better for high detail in low movement scenes.\n"
+"Similar to bob, but with a tendency to preserve the full resolution, better "
+"for high detail in low movement scenes.\n"
"\n"
"greedy\n"
"Very good adaptive deinterlacer, but needs a lot of CPU power.\n"
@@ -3700,12 +4049,12 @@ msgid ""
"Same as onefield, but does the interpolation in hardware.\n"
"\n"
"linearblend\n"
-"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results with medium CPU usage."
+"Applies a slight vertical blur to remove the comb artifacts. Good results "
+"with medium CPU usage."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1657
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1740
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2776
+#: src/video_out/video_out_xcbxv.c:1661 src/video_out/video_out_xv.c:1744
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2780
msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
msgstr ""
@@ -3775,75 +4124,80 @@ msgid ""
"video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1403
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1407
#, c-format
msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1428
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1432
#, c-format
msgid "%s: could not open Xv port %<PRId32> - autodetecting\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1447
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1451
#, c-format
msgid ""
-"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1456
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1460
#, c-format
-msgid "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion and scaling.\n"
+msgid ""
+"video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
+"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1633
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1637
#, c-format
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xv.c:1638
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1642
#, c-format
msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1604
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1608
msgid "xine video output plugin using the XvMC X video extension"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1646
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1650
#, c-format
msgid "video_out_xvmc: XvMC extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1744
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1748
#, c-format
-msgid "video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+msgid ""
+"video_out_xvmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1753
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1757
#, c-format
msgid ""
"video_out_xvmc: using Xv port %ld from adaptor %s\n"
" for hardware colour space conversion and scaling\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1758
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1762
#, c-format
msgid " idct and motion compensation acceleration \n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1760
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1764
#, c-format
msgid " motion compensation acceleration only\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1762
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1766
#, fuzzy, c-format
msgid " no XvMC support \n"
msgstr " -L, --no-lirc LIRC サポートを無効にする\n"
-#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1763
+#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1767
#, fuzzy, c-format
msgid " With Overlay = %d; UnsignedIntra = %d.\n"
msgstr "パターンをオーバーレイで使う"
@@ -3876,117 +4230,116 @@ msgid ""
"video_out_xxmc: => not using MIT Shared Memory extension.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2432
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2436
#, c-format
msgid "video_out_xxmc: Xv extension not present.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2476
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2480
#, c-format
msgid ""
-"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 port.\n"
+"video_out_xxmc: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 "
+"port.\n"
" Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2485
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2489
#, c-format
-msgid "video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space conversion and scaling.\n"
+msgid ""
+"video_out_xxmc: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colour space "
+"conversion and scaling.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2654
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2658
#, c-format
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yv12 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2659
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2663
#, c-format
msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2687
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2691
msgid "Make XvMC allocate more frames for better buffering."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2688
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2692
msgid ""
"Some XvMC implementations allow more than 8 frames.\n"
"This option, when turned on, makes the driver try to\n"
"allocate 15 frames. A must for unichrome and live VDR.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2694
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2698
#, fuzzy
msgid "Unichrome cpu save"
msgstr "/ファイル/別名で保存(_A)..."
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2695
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2699
msgid ""
"Saves CPU time by sleeping while decoder works.\n"
"Only for Linux kernel 2.6 series or 2.4 with multimedia patch.\n"
"Experimental.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2701
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2705
msgid "Fix buggy NVIDIA XvMC subpicture colours"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2702
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2706
msgid ""
"There's a bug in NVIDIA's XvMC lib that makes red OSD colours\n"
"look blue and vice versa. This option provides a workaround.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2707
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2711
msgid "Use bob as accelerated deinterlace method."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2708
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2712
msgid ""
"When interlacing is enabled for hardware accelerated frames,\n"
"alternate between top and bottom field at double the frame rate.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2714
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2718
msgid "Don't use bob deinterlacing for progressive frames."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2715
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2719
msgid ""
"Progressive frames don't need deinterlacing, so disabling it on\n"
"demand should result in a better picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2721
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2725
msgid "Don't use bob deinterlacing while a scaled OSD is active."
msgstr ""
-#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2722
+#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2726
msgid ""
"Bob deinterlacing adds some noise to horizontal lines, so disabling it\n"
"on demand should result in a better OSD picture.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:274
-#: src/video_out/xcbosd.c:268
+#: src/video_out/x11osd.c:274 src/video_out/xcbosd.c:268
#, c-format
msgid "x11osd: XShape extension not available. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:287
-#: src/video_out/xcbosd.c:281
+#: src/video_out/x11osd.c:287 src/video_out/xcbosd.c:281
#, c-format
msgid "x11osd: error creating window. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:295
-#: src/video_out/x11osd.c:336
+#: src/video_out/x11osd.c:295 src/video_out/x11osd.c:336
#: src/video_out/xcbosd.c:291
#, c-format
msgid "x11osd: error creating pixmap. unscaled overlay disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/video_out/x11osd.c:346
-#: src/video_out/xcbosd.c:330
+#: src/video_out/x11osd.c:346 src/video_out/xcbosd.c:330
#, c-format
msgid "x11osd: unscaled overlay created (%s mode).\n"
msgstr ""
@@ -4007,7 +4360,8 @@ msgstr "主操作モード:"
#: src/video_out/xv_common.h:35
msgid ""
-"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values are:\n"
+"Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values "
+"are:\n"
"\n"
"Permedia 2\n"
"0 - disable bilinear filtering\n"
@@ -4042,7 +4396,8 @@ msgstr ""
#: src/video_out/xv_common.h:74
msgid ""
-"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the reported Xv adaptor names.\n"
+"Selects which video output method is preferred. Detection is done using the "
+"reported Xv adaptor names.\n"
"(Only applies when auto-detecting which Xv port to use.)"
msgstr ""
@@ -4052,7 +4407,9 @@ msgid "bicubic filtering"
msgstr "レティネックス: フィルタをかけています..."
#: src/video_out/xv_common.h:82
-msgid "This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
+msgid ""
+"This option controls bicubic filtering of the video image. It may be used "
+"instead of, or as well as, xine's deinterlacers."
msgstr ""
#: src/xine-engine/alphablend.c:2150
@@ -4061,32 +4418,39 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/alphablend.c:2151
msgid ""
-"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this option.\n"
-"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, but the CPU usage will be decreased as well."
+"If you experience a performance impact when an On Screen Display or other "
+"overlays like DVD subtitles are active, then you might want to enable this "
+"option.\n"
+"The result is that alpha blending of overlays is less accurate than before, "
+"but the CPU usage will be decreased as well."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:367
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:370
#, c-format
msgid "audio_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:384
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:387
#, c-format
msgid "audio_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:488
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:491
#, fuzzy
msgid "number of audio buffers"
msgstr "CD ディジタル・オーディオ"
-#: src/xine-engine/audio_decoder.c:489
-msgid "The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also increased latency and memory consumption."
+#: src/xine-engine/audio_decoder.c:492
+msgid ""
+"The number of audio buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:1115
#, c-format
-msgid "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
+msgid ""
+"audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:1254
@@ -4115,13 +4479,25 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:2131
msgid ""
-"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where they are physically identical. In general, the two clocks will run drift after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video synchronized:\n"
+"When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The "
+"system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your "
+"sound hardware, which determines the speed of the audio playback. These "
+"clocks are never ticking at the same speed except for some rare cases where "
+"they are physically identical. In general, the two clocks will run drift "
+"after some time, for which xine offers two ways to keep audio and video "
+"synchronized:\n"
"\n"
"metronom feedback\n"
-"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
+"This is the standard method, which applies a countereffecting video drift, "
+"as soon as the audio drift has accumulated over a threshold.\n"
"\n"
"resample\n"
-"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital form."
+"For some video hardware, which is limited to a fixed frame rate (like the "
+"DXR3 or other decoder cards) the above does not work, because the video "
+"cannot drift. Therefore we resample the audio stream to make it longer or "
+"shorter to compensate the audio drift error. This does not work for digital "
+"passthrough, where audio data is passed to an external decoder in digital "
+"form."
msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:2159
@@ -4130,7 +4506,11 @@ msgid "enable resampling"
msgstr "TurboPlay を有効にする"
#: src/xine-engine/audio_out.c:2160
-msgid "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here you can select, whether resampling is enabled, disabled or used automatically when necessary."
+msgid ""
+"When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of "
+"your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here "
+"you can select, whether resampling is enabled, disabled or used "
+"automatically when necessary."
msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:2167
@@ -4138,7 +4518,10 @@ msgid "always resample to this rate (0 to disable)"
msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:2168
-msgid "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio stream to be resampled to the given rate."
+msgid ""
+"Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio "
+"hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio "
+"stream to be resampled to the given rate."
msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:2177
@@ -4148,7 +4531,8 @@ msgstr "%s: 不適切な文字列オフセット %u >= %lu (セクション `%s'
#: src/xine-engine/audio_out.c:2178
msgid ""
-"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
+"If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, "
+"you can enter a fixed offset here to compensate.\n"
"The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second."
msgstr ""
@@ -4157,7 +4541,11 @@ msgid "play audio even on slow/fast speeds"
msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:2188
-msgid "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' audio post plugin instead."
+msgid ""
+"If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed "
+"is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher "
+"pitch). If want to experiment preserving the pitch you may try the 'stretch' "
+"audio post plugin instead."
msgstr ""
#: src/xine-engine/audio_out.c:2261
@@ -4238,7 +4626,8 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/info_helper.c:242
#, c-format
-msgid "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
+msgid ""
+"info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/input_cache.c:170
@@ -4251,8 +4640,7 @@ msgstr ""
msgid ": input plugin not defined!\n"
msgstr "このプラグインは ID を定義していません。"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:138
-#: src/xine-engine/input_rip.c:258
+#: src/xine-engine/input_rip.c:138 src/xine-engine/input_rip.c:258
#, c-format
msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n"
msgstr ""
@@ -4262,8 +4650,7 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:161
-#: src/xine-engine/input_rip.c:290
+#: src/xine-engine/input_rip.c:161 src/xine-engine/input_rip.c:290
#: src/xine-engine/input_rip.c:655
#, c-format
msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n"
@@ -4274,14 +4661,12 @@ msgstr ""
msgid "input_rip: open() function should never be called\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/input_rip.c:313
-#: src/xine-engine/input_rip.c:418
+#: src/xine-engine/input_rip.c:313 src/xine-engine/input_rip.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: seeking failed\n"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
-#: src/xine-engine/input_rip.c:370
-#: src/xine-engine/input_rip.c:388
+#: src/xine-engine/input_rip.c:370 src/xine-engine/input_rip.c:388
#, fuzzy, c-format
msgid "input_rip: seeking failed: %s\n"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
@@ -4298,11 +4683,15 @@ msgstr "このプラグインは ID を定義していません。"
#: src/xine-engine/input_rip.c:566
#, c-format
-msgid "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option 'media.capture.save_dir'\n"
+msgid ""
+"input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option "
+"'media.capture.save_dir'\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/input_rip.c:568
-msgid "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in the configuration."
+msgid ""
+"The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in "
+"the configuration."
msgstr ""
#: src/xine-engine/input_rip.c:575
@@ -4311,7 +4700,9 @@ msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/input_rip.c:577
-msgid "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted material?)"
+msgid ""
+"xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted "
+"material?)"
msgstr ""
#: src/xine-engine/input_rip.c:583
@@ -4361,7 +4752,8 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/load_plugins.c:322
#, c-format
-msgid "load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
+msgid ""
+"load_plugins: ignoring plugin %s, wrong iface version %d (should be %d)\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/load_plugins.c:384
@@ -4371,18 +4763,23 @@ msgstr "`%2$s' に対する引数 %1$s が曖昧です"
#: src/xine-engine/load_plugins.c:389
msgid ""
-"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more than one decoder.\n"
+"The priority provides a ranking in case some media can be handled by more "
+"than one decoder.\n"
"A priority of 0 enables the decoder's default priority."
msgstr ""
#: src/xine-engine/load_plugins.c:417
#, c-format
-msgid "load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use the default priority.\n"
+msgid ""
+"load_plugins: demuxer plugin %s does not provide a priority, xine-lib will "
+"use the default priority.\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/load_plugins.c:434
#, c-format
-msgid "load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use the default priority.\n"
+msgid ""
+"load_plugins: input plugin %s does not provide a priority, xine-lib will use "
+"the default priority.\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/load_plugins.c:490
@@ -4478,15 +4875,16 @@ msgstr ""
msgid "load_plugins: using demuxer '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1798
-#: src/xine-engine/load_plugins.c:1845
+#: src/xine-engine/load_plugins.c:1798 src/xine-engine/load_plugins.c:1845
#, c-format
msgid "load_plugins: failed to load audio output plugin <%s>\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/load_plugins.c:1848
#, c-format
-msgid "load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio driver.\n"
+msgid ""
+"load_plugins: audio output auto-probing didn't find any usable audio "
+"driver.\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/load_plugins.c:2152
@@ -4509,7 +4907,8 @@ msgstr "画像の読み込みに失敗しました..."
#: src/xine-engine/osd.c:760
#, fuzzy, c-format
msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n"
-msgstr "'%s' 用 RA のバージョンが一致しません: 実際 %d.%d.%d%s, 予想 %d.%d.%d%s"
+msgstr ""
+"'%s' 用 RA のバージョンが一致しません: 実際 %d.%d.%d%s, 予想 %d.%d.%d%s"
#: src/xine-engine/osd.c:827
#, c-format
@@ -4543,7 +4942,9 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/osd.c:1017
#, c-format
-msgid "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", skipping\n"
+msgid ""
+"osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", "
+"skipping\n"
msgstr ""
#: src/xine-engine/osd.c:1073
@@ -4556,8 +4957,7 @@ msgstr ""
msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/osd.c:1138
-#: src/xine-engine/osd.c:1306
+#: src/xine-engine/osd.c:1138 src/xine-engine/osd.c:1306
#, c-format
msgid "osd: font isn't defined\n"
msgstr ""
@@ -4587,64 +4987,122 @@ msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD"
msgstr ""
#: src/xine-engine/osd.c:1597
-msgid "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: foreground-border-background."
+msgid ""
+"The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not "
+"specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: "
+"foreground-border-background."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:135
+msgid "disable decoder flush at discontinuity"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:391
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:136
+msgid ""
+"when watching live tv a discontinuity happens for example about every 26.5 "
+"hours due to a pts wrap.\n"
+"flushing the decoder at that time causes decoding errors for images after "
+"the pts wrap.\n"
+"to avoid the decoding errors, decoder flush at discontinuity should be "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"WARNING: as the flush was introduced to fix some issues when playing DVD "
+"still images, it is\n"
+"likely that these issues may reappear in case they haven't been fixed "
+"differently meanwhile.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:419
#, c-format
msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:470
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:498
#, c-format
msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:508
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:536
#, fuzzy
msgid "number of video buffers"
msgstr "ビデオ形式をサポートしています。\n"
-#: src/xine-engine/video_decoder.c:509
-msgid "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also increased latency and memory consumption."
+#: src/xine-engine/video_decoder.c:537
+msgid ""
+"The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal "
+"queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also "
+"increased latency and memory consumption."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:666
+#: src/xine-engine/video_out.c:670
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:839
+#: src/xine-engine/video_out.c:845
+#, c-format
+msgid ""
+"video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old "
+"(diff : %<PRId64>).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:872
#, c-format
-msgid "video_out: throwing away image with pts %<PRId64> because it's too old (diff : %<PRId64>).\n"
+msgid "video_out: just discarded first frame after seek\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1172
+msgid "disable decoder flush from video out"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1823
+#: src/xine-engine/video_out.c:1173
+msgid ""
+"video out causes a decoder flush when video out runs out of frames for "
+"displaying,\n"
+"because the decoder hasn't deliverd new frames for quite a while.\n"
+"flushing the decoder causes decoding errors for images decoded after the "
+"flush.\n"
+"to avoid the decoding errors, decoder flush at video out should be "
+"disabled.\n"
+"\n"
+"WARNING: as the flush was introduced to fix some issues when playing DVD "
+"still images, it is\n"
+"likely that these issues may reappear in case they haven't been fixed "
+"differently meanwhile.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/video_out.c:1860
#, fuzzy
msgid "default number of video frames"
msgstr "デフォルトのエントリにリビジョン番号がありません"
-#: src/xine-engine/video_out.c:1824
-msgid "The default number of video frames to request from xine video out driver. Some drivers will override this setting with their own values."
+#: src/xine-engine/video_out.c:1861
+msgid ""
+"The default number of video frames to request from xine video out driver. "
+"Some drivers will override this setting with their own values."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1881
+#: src/xine-engine/video_out.c:1918
msgid "percentage of skipped frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1882
-msgid "When more than this percentage of frames are not shown, because they were not decoded in time, xine sends a notification."
+#: src/xine-engine/video_out.c:1919
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not decoded in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1887
+#: src/xine-engine/video_out.c:1924
msgid "percentage of discarded frames to tolerate"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1888
-msgid "When more than this percentage of frames are not shown, because they were not scheduled for display in time, xine sends a notification."
+#: src/xine-engine/video_out.c:1925
+msgid ""
+"When more than this percentage of frames are not shown, because they were "
+"not scheduled for display in time, xine sends a notification."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/video_out.c:1924
+#: src/xine-engine/video_out.c:1961
#, c-format
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
@@ -4655,8 +5113,10 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/vo_scale.c:392
msgid ""
-"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to show, you can adjust the position where the image will be placed.\n"
-"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"."
+"If the video window's horizontal size is bigger than the actual image to "
+"show, you can adjust the position where the image will be placed.\n"
+"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle"
+"\", while 0 means \"at the very left\" and 100 \"at the very right\"."
msgstr ""
#: src/xine-engine/vo_scale.c:399
@@ -4665,8 +5125,10 @@ msgstr ""
#: src/xine-engine/vo_scale.c:400
msgid ""
-"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, you can adjust the position where the image will be placed.\n"
-"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"."
+"If the video window's vertical size is bigger than the actual image to show, "
+"you can adjust the position where the image will be placed.\n"
+"The position is given as a percentage, so a value of 50 means \"in the middle"
+"\", while 0 means \"at the top\" and 100 \"at the bottom\"."
msgstr ""
#: src/xine-engine/vo_scale.c:407
@@ -4676,156 +5138,157 @@ msgstr "サムネイル表示する外部のプログラムを全て無効にす
#: src/xine-engine/vo_scale.c:408
msgid ""
-"If you want the video image to be always shown at its original resolution, you can disable all image scaling here.\n"
-"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
-msgstr ""
-
-#: src/xine-engine/xine.c:815
-#: src/xine-engine/xine.c:936
-#: src/xine-engine/xine.c:976
-#: src/xine-engine/xine.c:1012
-#: src/xine-engine/xine.c:1024
-#: src/xine-engine/xine.c:1037
-#: src/xine-engine/xine.c:1050
-#: src/xine-engine/xine.c:1063
-#: src/xine-engine/xine.c:1089
-#: src/xine-engine/xine.c:1114
-#: src/xine-engine/xine.c:1151
+"If you want the video image to be always shown at its original resolution, "
+"you can disable all image scaling here.\n"
+"This of course means that the image will no longer adapt to the size of the "
+"video window and that videos with a pixel aspect ratio other than 1:1, like "
+"anamorphic DVDs, will be shown distorted. But on the other hand, with some "
+"video output drivers like XShm, where the image scaling is not hardware "
+"accelerated, this can dramatically reduce CPU usage."
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/xine.c:816 src/xine-engine/xine.c:937
+#: src/xine-engine/xine.c:977 src/xine-engine/xine.c:1013
+#: src/xine-engine/xine.c:1025 src/xine-engine/xine.c:1038
+#: src/xine-engine/xine.c:1051 src/xine-engine/xine.c:1064
+#: src/xine-engine/xine.c:1090 src/xine-engine/xine.c:1115
+#: src/xine-engine/xine.c:1152
#, c-format
msgid "xine: error while parsing mrl\n"
msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:874
+#: src/xine-engine/xine.c:875
#, c-format
msgid "xine: found input plugin : %s\n"
msgstr "xine: 入力プラグインが見つかりました : %s\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:890
+#: src/xine-engine/xine.c:891
#, c-format
msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:899
+#: src/xine-engine/xine.c:900
#, c-format
msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:925
+#: src/xine-engine/xine.c:926
#, c-format
msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:962
+#: src/xine-engine/xine.c:963
#, c-format
msgid "xine: join rip input plugin\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:969
+#: src/xine-engine/xine.c:970
#, c-format
msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1000
+#: src/xine-engine/xine.c:1001
#, c-format
msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1029
+#: src/xine-engine/xine.c:1030
#, c-format
msgid "ignoring video\n"
msgstr "画像を無視\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1042
+#: src/xine-engine/xine.c:1043
#, c-format
msgid "ignoring audio\n"
msgstr "音声を無視\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1055
+#: src/xine-engine/xine.c:1056
#, c-format
msgid "ignoring subpicture\n"
msgstr "副映像を無視\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1068
+#: src/xine-engine/xine.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "input cache plugin disabled\n"
msgstr "自動再生入力プラグイン '%s' が失敗しました"
-#: src/xine-engine/xine.c:1141
+#: src/xine-engine/xine.c:1142
#, fuzzy, c-format
msgid "subtitle mrl opened '%s'\n"
msgstr "開いているコンテンツをシャッフル再生します"
-#: src/xine-engine/xine.c:1145
+#: src/xine-engine/xine.c:1146
#, c-format
msgid "xine: error opening subtitle mrl\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1177
+#: src/xine-engine/xine.c:1178
#, c-format
msgid "xine: error while parsing MRL\n"
msgstr "xine: MRLの構文解析中にエラーが発生しました\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1184
+#: src/xine-engine/xine.c:1185
#, c-format
msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1215
+#: src/xine-engine/xine.c:1216
#, c-format
msgid "xine: couldn't load plugin-specified demux %s for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1225
+#: src/xine-engine/xine.c:1226
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n"
msgstr "%s にあるべき HESIOD pobox がありません。\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1241
+#: src/xine-engine/xine.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n"
msgstr "みつかった xine ライブラリバージョン: %d.%d.%d (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:1262
+#: src/xine-engine/xine.c:1263
#, c-format
msgid "xine: demuxer is already done. that was fast!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1264
+#: src/xine-engine/xine.c:1265
#, fuzzy, c-format
msgid "xine: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine エンジンが起動に失敗しました"
-#: src/xine-engine/xine.c:1330
+#: src/xine-engine/xine.c:1331
#, c-format
msgid "xine_play: no demux available\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1401
+#: src/xine-engine/xine.c:1402
#, c-format
msgid "xine_play: demux failed to start\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1677
+#: src/xine-engine/xine.c:1684
#, c-format
msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1682
+#: src/xine-engine/xine.c:1689
msgid "The specified save_dir might be a security risk."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1714
+#: src/xine-engine/xine.c:1720
#, c-format
msgid "xine: locale not supported by C library\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1723
+#: src/xine-engine/xine.c:1729
msgid "media format detection strategy"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1724
+#: src/xine-engine/xine.c:1730
msgid ""
-"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The individual values are:\n"
+"xine offers various methods to detect the media format of input to play. The "
+"individual values are:\n"
"\n"
"default\n"
"First try to detect by content, then by file name extension.\n"
@@ -4840,44 +5303,55 @@ msgid ""
"Detect by file name extension only.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1742
+#: src/xine-engine/xine.c:1748
#, fuzzy
msgid "directory for saving streams"
msgstr "ディレクトリに対する完全再syncが要求されました"
-#: src/xine-engine/xine.c:1743
+#: src/xine-engine/xine.c:1749
msgid ""
-"When using the stream save feature, files will be written only into this directory.\n"
-"This setting is security critical, because when changed to a different directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So you should be careful that the directory you specify is robust against any content in any file."
+"When using the stream save feature, files will be written only into this "
+"directory.\n"
+"This setting is security critical, because when changed to a different "
+"directory, xine can be used to fill files in it with arbitrary content. So "
+"you should be careful that the directory you specify is robust against any "
+"content in any file."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1754
+#: src/xine-engine/xine.c:1760
msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1755
+#: src/xine-engine/xine.c:1761
msgid ""
-"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs or embedded into playlist will be executed.\n"
-"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your configuration, you might end with a totally messed up xine."
+"If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit "
+"actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs "
+"or embedded into playlist will be executed.\n"
+"This setting is security critcal, because xine can receive MRLs or playlists "
+"from untrusted remote sources. If you allow them to arbitrarily change your "
+"configuration, you might end with a totally messed up xine."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1769
+#: src/xine-engine/xine.c:1775
msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:1770
-msgid "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
+#: src/xine-engine/xine.c:1776
+msgid ""
+"Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low "
+"values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is "
+"occupied, too high values will freeze the player if the connection is lost."
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:2227
+#: src/xine-engine/xine.c:2233
msgid "messages"
msgstr "メッセージ"
-#: src/xine-engine/xine.c:2228
+#: src/xine-engine/xine.c:2234
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
-#: src/xine-engine/xine.c:2229
+#: src/xine-engine/xine.c:2235
msgid "trace"
msgstr "トレース"
@@ -4934,16 +5408,18 @@ msgstr "%s: 読み込みエラー"
msgid "File is empty:"
msgstr "空のファイル:"
-#: src/xine-utils/memcpy.c:479
+#: src/xine-utils/memcpy.c:481
msgid "memcopy method used by xine"
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:480
-msgid "The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do this copying. Usually, the best method is detected automatically."
+#: src/xine-utils/memcpy.c:482
+msgid ""
+"The copying of large memory blocks is one of the most expensive operations "
+"on todays computers. Therefore xine provides various tuned methods to do "
+"this copying. Usually, the best method is detected automatically."
msgstr ""
-#: src/xine-utils/memcpy.c:507
+#: src/xine-utils/memcpy.c:509
#, c-format
msgid "Benchmarking memcpy methods (smaller is better):\n"
msgstr ""
-