diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 692 |
1 files changed, 378 insertions, 314 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-29 23:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-26 18:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-24 12:36+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -101,6 +101,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "" @@ -110,10 +111,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "" @@ -322,16 +325,16 @@ msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" msgid "xine output plugin for Coreaudio/Mac OS X" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:919 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:442 src/audio_out/audio_sun_out.c:920 #, c-format msgid "audio_sun_out: opening audio device %s failed: %s\n" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:894 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 msgid "Sun audio device name" msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:895 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:896 msgid "" "Specifies the file name for the Sun audio device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -339,13 +342,13 @@ msgid "" "careful that the value you enter really is a proper Sun audio device." msgstr "" -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:937 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:938 #, c-format msgid "audio_sun_out: audio ioctl on device %s failed: %s\n" msgstr "" # src/audio_out/audio_sun_out.c:748 -#: src/audio_out/audio_sun_out.c:988 +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:989 msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" msgstr "" "wtyczka wyjścia dźwięku xine kompatybilna z urządzeniami/sterownikami sun" @@ -435,10 +438,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" @@ -447,6 +452,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" @@ -479,6 +485,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" @@ -491,10 +498,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" @@ -567,6 +576,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca kde artsd" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "" @@ -673,6 +683,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "osd: zawiodło iconv_open()\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr "" @@ -823,6 +834,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "wtyczka wyjścia dźwięku używająca esound" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 +#, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "" @@ -836,14 +848,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 +#, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -888,136 +903,140 @@ msgid "" "accelerated, this can dramatically reduce CPU usage." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:696 src/xine-engine/xine.c:803 -#: src/xine-engine/xine.c:842 src/xine-engine/xine.c:878 -#: src/xine-engine/xine.c:890 src/xine-engine/xine.c:903 -#: src/xine-engine/xine.c:916 src/xine-engine/xine.c:929 -#: src/xine-engine/xine.c:955 src/xine-engine/xine.c:980 -#: src/xine-engine/xine.c:1015 +#: src/xine-engine/xine.c:704 src/xine-engine/xine.c:811 +#: src/xine-engine/xine.c:850 src/xine-engine/xine.c:886 +#: src/xine-engine/xine.c:898 src/xine-engine/xine.c:911 +#: src/xine-engine/xine.c:924 src/xine-engine/xine.c:937 +#: src/xine-engine/xine.c:963 src/xine-engine/xine.c:988 +#: src/xine-engine/xine.c:1023 msgid "xine: error while parsing mrl\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:732 +#: src/xine-engine/xine.c:740 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found input plugin : %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:750 +#: src/xine-engine/xine.c:758 #, fuzzy, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:415 -#: src/xine-engine/xine.c:766 +#: src/xine-engine/xine.c:774 #, fuzzy, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:792 +#: src/xine-engine/xine.c:800 #, c-format msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start wybranego demultiplexera %s\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:828 -#, fuzzy +#: src/xine-engine/xine.c:836 +#, fuzzy, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/input/input_http.c:640 -#: src/xine-engine/xine.c:835 +#: src/xine-engine/xine.c:843 #, fuzzy msgid "xine: error opening rip input plugin instance\n" msgstr "wtyczka wejścia VCD" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:866 +#: src/xine-engine/xine.c:874 #, c-format msgid "xine: last_probed demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start ostatnio próbowanego demultiplexera %s\n" -#: src/xine-engine/xine.c:895 +#: src/xine-engine/xine.c:903 msgid "ignoring video\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:908 +#: src/xine-engine/xine.c:916 msgid "ignoring audio\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:921 +#: src/xine-engine/xine.c:929 msgid "ignoring subpicture\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:934 +#: src/xine-engine/xine.c:942 msgid "input cache plugin disabled\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1005 +#: src/xine-engine/xine.c:1013 #, c-format msgid "subtitle mrl opened '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1009 +#: src/xine-engine/xine.c:1017 msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1041 +#: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1048 +#: src/xine-engine/xine.c:1056 #, c-format msgid "xine: changing option '%s' from MRL isn't permitted\n" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1068 +#: src/xine-engine/xine.c:1076 #, c-format msgid "xine: couldn't find demux for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:436 -#: src/xine-engine/xine.c:1084 +#: src/xine-engine/xine.c:1092 #, fuzzy, c-format msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1104 +#: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: zawiódł start demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1167 +#: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: brak dostępnego demultiplexera\n" # src/xine-engine/xine.c:471 -#: src/xine-engine/xine.c:1237 +#: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" -#: src/xine-engine/xine.c:1508 +#: src/xine-engine/xine.c:1523 #, c-format msgid "xine: The specified save_dir \"%s\" might be a security risk.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1513 +#: src/xine-engine/xine.c:1528 msgid "The specified save_dir might be a security risk." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1539 +#: src/xine-engine/xine.c:1554 msgid "xine: locale not supported by C library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1548 +#: src/xine-engine/xine.c:1563 msgid "media format detection strategy" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1549 +#: src/xine-engine/xine.c:1564 msgid "" "xine offers various methods to detect the media format of input to play. The " "individual values are:\n" @@ -1035,11 +1054,11 @@ msgid "" "Detect by file name extension only.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1567 +#: src/xine-engine/xine.c:1582 msgid "directory for saving streams" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1568 +#: src/xine-engine/xine.c:1583 msgid "" "When using the stream save feature, files will be written only into this " "directory.\n" @@ -1049,11 +1068,11 @@ msgid "" "content in any file." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1579 +#: src/xine-engine/xine.c:1594 msgid "allow implicit changes to the configuration (e.g. by MRL)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1580 +#: src/xine-engine/xine.c:1595 msgid "" "If enabled, you allow xine to change your configuration without explicit " "actions from your side. For example configuration changes demanded by MRLs " @@ -1063,11 +1082,11 @@ msgid "" "configuration, you might end with a totally messed up xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1594 +#: src/xine-engine/xine.c:1609 msgid "Timeout for network stream reading (in seconds)" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:1595 +#: src/xine-engine/xine.c:1610 msgid "" "Specifies the timeout when reading from network streams, in seconds. Too low " "values might stop streaming when the source is slow or the bandwidth is " @@ -1075,16 +1094,16 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/xine.c:1025 -#: src/xine-engine/xine.c:1946 +#: src/xine-engine/xine.c:1962 msgid "messages" msgstr "wiadomości" # src/xine-engine/xine.c:1026 -#: src/xine-engine/xine.c:1947 +#: src/xine-engine/xine.c:1963 msgid "plugin" msgstr "wtyczka" -#: src/xine-engine/xine.c:1948 +#: src/xine-engine/xine.c:1964 msgid "trace" msgstr "" @@ -1095,22 +1114,24 @@ msgstr "" # src/input/input_http.c:640 #: src/xine-engine/input_rip.c:154 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_rtp.c:339 #: src/xine-engine/input_rip.c:162 src/xine-engine/input_rip.c:291 -#: src/xine-engine/input_rip.c:643 +#: src/xine-engine/input_rip.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "" @@ -1124,37 +1145,41 @@ msgstr "" msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:548 +#: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:554 +#: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:556 +#: src/xine-engine/input_rip.c:570 msgid "" "The stream save feature is disabled until you set media.capture.save_dir in " "the configuration." msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:563 +#: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:565 +#: src/xine-engine/input_rip.c:579 msgid "" "xine is not allowed to save from this source. (possibly copyrighted " "material?)" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:571 +#: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/input_rip.c:613 +#: src/xine-engine/input_rip.c:627 #, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" msgstr "" @@ -1194,58 +1219,59 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:167 +#, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:739 +#: src/xine-engine/osd.c:745 #, c-format msgid "font '%s-%d' already loaded, weird.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:751 +#: src/xine-engine/osd.c:757 #, c-format msgid "font '%s' loading failed (%d < %d)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:761 +#: src/xine-engine/osd.c:767 #, c-format msgid "wrong version for font '%s'. expected %d found %d.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:828 +#: src/xine-engine/osd.c:834 msgid "osd: cannot initialize ft2 library\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:851 +#: src/xine-engine/osd.c:857 #, c-format msgid "osd: error matching font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:865 +#: src/xine-engine/osd.c:871 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:868 +#: src/xine-engine/osd.c:874 #, c-format msgid "osd: error looking up font %s with FontConfig" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:889 +#: src/xine-engine/osd.c:895 #, c-format msgid "osd: error loading font %s with ft2\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:899 +#: src/xine-engine/osd.c:905 msgid "osd: error setting font size (no scalable font?)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1015 +#: src/xine-engine/osd.c:1021 #, c-format msgid "" "osd: unknown sequence starting with byte 0x%02X in encoding \"%s\", " @@ -1254,79 +1280,80 @@ msgstr "" "osd: nieznana sekwencja zaczynająca się od bajtu 0x%02X w kodowaniu \"%s\", " "pomijanie\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1071 +#: src/xine-engine/osd.c:1077 msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: nie można znaleźć zestawu znaków dla aktualnej lokalizacji\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1081 +#: src/xine-engine/osd.c:1087 #, fuzzy, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> %s, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1136 src/xine-engine/osd.c:1304 +#: src/xine-engine/osd.c:1142 src/xine-engine/osd.c:1310 msgid "osd: font isn't defined\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" -#: src/xine-engine/osd.c:1175 +#: src/xine-engine/osd.c:1181 msgid "osd: error loading glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1181 +#: src/xine-engine/osd.c:1187 msgid "osd: error in rendering glyph\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1341 +#: src/xine-engine/osd.c:1347 #, c-format msgid "osd: error loading glyph %i\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/osd.c:1348 +#: src/xine-engine/osd.c:1354 #, fuzzy msgid "osd: error in rendering\n" msgstr "osd: nie został zdefiniowany font\n" # src/xine-engine/osd.c:863 -#: src/xine-engine/osd.c:1596 +#: src/xine-engine/osd.c:1602 #, fuzzy msgid "palette (foreground-border-background) to use for subtitles and OSD" msgstr "paleta użyta przy napisach (tło-napisy-kontur)" -#: src/xine-engine/osd.c:1597 +#: src/xine-engine/osd.c:1603 msgid "" "The palette for on-screen-display and some subtitle formats that do not " "specify any colouring themselves. The palettes are listed in the form: " "foreground-border-background." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:896 +#: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1001 +#: src/xine-engine/configfile.c:1029 #, c-format msgid "configfile: WARNING: backing up configfile to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1002 +#: src/xine-engine/configfile.c:1030 msgid "configfile: WARNING: your configuration will not be saved\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1101 +#: src/xine-engine/configfile.c:1129 #, c-format msgid "configfile: WARNING: writing configuration to %s failed\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1102 +#: src/xine-engine/configfile.c:1130 #, c-format msgid "configfile: WARNING: removing possibly broken config file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1103 +#: src/xine-engine/configfile.c:1131 #, c-format msgid "configfile: WARNING: you should check the backup file %s\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/configfile.c:1237 +#: src/xine-engine/configfile.c:1266 #, c-format msgid "configfile: entry '%s' mustn't be modified from MRL\n" msgstr "" @@ -1345,48 +1372,58 @@ msgid "" "(diff : %<PRId64>).\n" msgstr "video_out: odrzucam obraz o pts %lld bo jest za stary (diff : %lld).\n" -#: src/xine-engine/video_out.c:1818 +#: src/xine-engine/video_out.c:1790 +msgid "default number of video frames" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1791 +msgid "" +"The default number of video frames to request from xine video out driver. " +"Some drivers will override this setting with their own values." +msgstr "" + +#: src/xine-engine/video_out.c:1830 msgid "percentage of skipped frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1819 +#: src/xine-engine/video_out.c:1831 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not decoded in time, xine sends a notification." msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1824 +#: src/xine-engine/video_out.c:1836 msgid "percentage of discarded frames to tolerate" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_out.c:1825 +#: src/xine-engine/video_out.c:1837 msgid "" "When more than this percentage of frames are not shown, because they were " "not scheduled for display in time, xine sends a notification." msgstr "" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/video_out.c:1859 +#: src/xine-engine/video_out.c:1871 msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:374 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:380 #, c-format msgid "video_decoder: no plugin available to handle '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:453 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:459 #, c-format msgid "video_decoder: error, unknown buffer type: %08x\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:489 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:495 msgid "number of video buffers" msgstr "" -#: src/xine-engine/video_decoder.c:490 +#: src/xine-engine/video_decoder.c:496 msgid "" "The number of video buffers (each is 8k in size) xine uses in its internal " "queue. Higher values mean smoother playback for unreliable inputs, but also " @@ -1404,87 +1441,87 @@ msgid "" "info_helper: unsupported conversion %s -> UTF-8, no conversion performed\n" msgstr "osd: niewspierana konwersja %s -> UCS-2\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:918 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:934 msgid "Warning:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:919 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:935 msgid "Unknown host:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:920 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:936 msgid "Unknown device:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:921 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:937 msgid "Network unreachable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:922 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:938 msgid "Connection refused:" msgstr "" # src/input/input_file.c:353 -#: src/xine-engine/xine_interface.c:923 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:939 #, fuzzy msgid "File not found:" msgstr "input_file: błąd odczytu (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:924 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:940 msgid "Read error from:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:925 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:941 msgid "Error loading library:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:926 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:942 msgid "Encrypted media stream detected" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:927 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:943 msgid "Security message:" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:928 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:944 msgid "Audio device unavailable" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:929 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:945 msgid "Permission error" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine_interface.c:930 +#: src/xine-engine/xine_interface.c:946 msgid "File is empty:" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1074 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1072 msgid "" "audio_out: delay calculation impossible with an unavailable audio device\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1216 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1214 msgid "write to sound card failed. Was a USB device unplugged ?\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1369 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1367 msgid "8 bits not supported by driver, converting to 16 bits.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1377 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1375 msgid "mono not supported by driver, converting to stereo.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:1383 +#: src/xine-engine/audio_out.c:1381 msgid "stereo not supported by driver, converting to mono.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2028 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2033 #, fuzzy msgid "method to sync audio and video" msgstr "wybierz metodę synchronizacji dźwięku z obrazem" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2029 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2034 msgid "" "When playing audio and video, there are at least two clocks involved: The " "system clock, to which video frames are synchronized and the clock in your " @@ -1507,11 +1544,11 @@ msgid "" "form." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2057 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2062 msgid "enable resampling" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2058 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2063 msgid "" "When the sample rate of the decoded audio does not match the capabilities of " "your sound hardware, an adaptation called \"resampling\" is required. Here " @@ -1520,34 +1557,34 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:828 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2065 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2070 #, fuzzy msgid "always resample to this rate (0 to disable)" msgstr "jeśli !=0 zawsze ponowne próbkowanie do podanej częstotliwości" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2066 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2071 msgid "" "Some audio drivers do not correctly announce the capabilities of the audio " "hardware. By setting a value other than zero here, you can force the audio " "stream to be resampled to the given rate." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2075 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2080 msgid "offset for digital passthrough" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2076 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2081 msgid "" "If you use an external surround decoder and audio is ahead or behind video, " "you can enter a fixed offset here to compensate.\n" "The unit of the value is one PTS tick, which is the 90000th part of a second." msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2085 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2090 msgid "play audio even on slow/fast speeds" msgstr "" -#: src/xine-engine/audio_out.c:2086 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2091 msgid "" "If you enable this option, the audio will be heard even when playback speed " "is different than 1X. Of course, it will sound distorted (lower/higher " @@ -1556,24 +1593,24 @@ msgid "" msgstr "" # src/xine-engine/audio_out.c:868 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2157 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 #, fuzzy msgid "startup audio volume" msgstr "głośność dźwięku" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2158 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2163 #, fuzzy msgid "The overall audio volume set at xine startup." msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:872 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2161 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2166 msgid "restore volume level at startup" msgstr "przywracanie głośności przy starcie" # src/xine-engine/audio_out.c:873 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2162 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2167 #, fuzzy msgid "If disabled, xine will not modify any mixer settings at startup." msgstr "" @@ -1581,7 +1618,7 @@ msgstr "" "starcie" # src/xine-engine/video_out.c:893 -#: src/xine-engine/audio_out.c:2192 +#: src/xine-engine/audio_out.c:2197 #, fuzzy msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" @@ -1589,6 +1626,7 @@ msgstr "" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1632,7 +1670,7 @@ msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" @@ -1644,7 +1682,7 @@ msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" # src/xine-engine/load_plugins.c:153 #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: wtyczka %s znaleziona\n" @@ -1817,11 +1855,11 @@ msgid "" msgstr "" "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca modułu SyncFB dla kart Matrox G200/G400" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1077 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 msgid "SyncFB device name" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1078 +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1079 msgid "" "Specifies the file name for the SyncFB (TeleTux) device to be used.\n" "This setting is security critical, because when changed to a different file, " @@ -1837,50 +1875,50 @@ msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki ascii-art" # src/dxr3/video_out_dxr3.c:287 #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1446 src/video_out/video_out_pgx64.c:1464 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1436 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2430 src/video_out/video_out_xv.c:1437 #, fuzzy msgid "video overlay colour key" msgstr "dxr3: wartość koloru kluczowego dla overlay" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1447 src/video_out/video_out_xxmc.c:2431 #: src/video_out/video_out_vidix.c:1159 src/video_out/video_out_vidix.c:1166 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1437 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1173 src/video_out/video_out_xv.c:1438 msgid "" "The colour key is used to tell the graphics card where to overlay the video " "image. Try different values, if you experience windows becoming transparent." msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1455 src/video_out/video_out_xxmc.c:2439 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1445 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 #, fuzzy msgid "autopaint colour key" msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1456 src/video_out/video_out_xxmc.c:2440 -#: src/video_out/video_out_xv.c:1446 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1447 #, fuzzy msgid "Make Xv autopaint its colorkey." msgstr "Auto-tworzenie koloru-klucza przez Xv" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1461 src/video_out/video_out_xxmc.c:2463 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1469 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1015 src/video_out/video_out_xv.c:1470 #: src/video_out/video_out_opengl.c:1918 msgid "enable double buffering" msgstr "" #: src/video_out/video_out_xvmc.c:1462 src/video_out/video_out_xxmc.c:2464 -#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1470 +#: src/video_out/video_out_vidix.c:1016 src/video_out/video_out_xv.c:1471 msgid "" "Double buffering will synchronize the update of the video image to the " "repainting of the entire screen (\"vertical retrace\"). This eliminates " "flickering and tearing artifacts, but will use more graphics memory." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1537 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1524 src/video_out/video_out_xv.c:1538 msgid "deinterlace method (deprecated)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1538 +#: src/video_out/video_out_xvmc.c:1525 src/video_out/video_out_xv.c:1539 msgid "" "This config setting is deprecated. You should use the new deinterlacing post " "processing settings instead.\n" @@ -2081,12 +2119,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1408 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1453 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2447 src/video_out/video_out_xv.c:1454 #, fuzzy msgid "bilinear scaling mode" msgstr "tryb skalowania bilinearnego (permedia 2/3)" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1454 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2448 src/video_out/video_out_xv.c:1455 msgid "" "Selects the bilinear scaling mode for Permedia cards. The individual values " "are:\n" @@ -2109,11 +2147,11 @@ msgstr "" msgid "video_out_xxmc: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1530 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2532 src/video_out/video_out_xv.c:1531 msgid "pitch alignment workaround" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1531 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2533 src/video_out/video_out_xv.c:1532 msgid "Some buggy video drivers need a workaround to function properly." msgstr "" @@ -2160,7 +2198,7 @@ msgid "" msgstr "" # src/video_out/video_out_xv.c:1479 -#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1611 +#: src/video_out/video_out_xxmc.c:2613 src/video_out/video_out_xv.c:1612 msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca rozszerzenia obrazu MIT X" @@ -2313,29 +2351,29 @@ msgid "" "video_out_xv: => not using MIT Shared Memory extension.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1282 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1283 msgid "video_out_xv: Xv extension not present.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1319 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1320 msgid "" "video_out_xv: Xv extension is present but I couldn't find a usable yuv12 " "port.\n" " Looks like your graphics hardware driver doesn't support Xv?!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1328 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1329 #, c-format msgid "" "video_out_xv: using Xv port %ld from adaptor %s for hardware colorspace " "conversion and scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1503 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1504 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yv12 format.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_xv.c:1508 +#: src/video_out/video_out_xv.c:1509 msgid "video_out_xv: this adaptor supports the yuy2 format.\n" msgstr "" @@ -2574,73 +2612,73 @@ msgid "" "\"=disabled)." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1509 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1516 msgid "video_out_directfb: using hardware subpicture acceleration.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1523 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1530 msgid "video_out_directfb: layer supports video output.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1532 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YV12!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1539 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1546 msgid "video_out_directfb: layer doesn't support YUY2!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1550 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1557 msgid "" "video_out_directfb:need at least DirectFB 0.9.25 to play on this layer!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1585 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1592 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support buffermode %d!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1591 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1598 #, c-format msgid "video_out_directfb: layer doesn't support options 0x%08x!\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1685 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1692 msgid "video_out_directfb: using hardware accelerated image scaling.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1697 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1704 msgid "" "video_out_directfb: image scaling with deinterlacing is hardware " "accelerated.\n" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1775 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1782 msgid "video layer id (auto: -1)" msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1776 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1783 msgid "Select the video output layer by its id." msgstr "" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1797 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1804 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2013 #, c-format msgid "video_out_directfb: using display layer #%d.\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1881 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:1888 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" -#: src/video_out/video_out_directfb.c:1999 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2006 msgid "video_out_directfb: no usable display layer was found!\n" msgstr "" # src/video_out/video_out_directfb.c:569 -#: src/video_out/video_out_directfb.c:2088 +#: src/video_out/video_out_directfb.c:2095 #, fuzzy msgid "xine video output plugin using DirectFB under XDirectFB." msgstr "wtyczka wyjścia obrazu xine używająca biblioteki DirectFB" @@ -2659,20 +2697,20 @@ msgstr "" msgid "video_out_pgx32: Error: '%s' is not a pgx32 framebuffer device\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:237 +#: src/libmusepack/xine_decoder.c:241 #, c-format msgid "libmusepack: mpc_streaminfo_read failed: %d\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:311 +#: src/libmusepack/xine_decoder.c:315 msgid "libmusepack: data after last frame ignored\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:322 +#: src/libmusepack/xine_decoder.c:326 msgid "libmusepack: mpc_decoder_initialise failed\n" msgstr "" -#: src/libmusepack/xine_decoder.c:342 src/libmusepack/xine_decoder.c:357 +#: src/libmusepack/xine_decoder.c:346 src/libmusepack/xine_decoder.c:361 #, c-format msgid "libmusepack: mpc_decoder_decode failed: %d\n" msgstr "" @@ -2758,15 +2796,15 @@ msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" msgid "encoding of subtitles" msgstr "kodowanie napisów" -#: src/input/vcd/vcdio.c:211 +#: src/input/vcd/vcdio.c:223 msgid "SEEK_CUR not implemented for non-zero offset" msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:239 +#: src/input/vcd/vcdio.c:251 msgid "SEEK_END not implemented yet." msgstr "" -#: src/input/vcd/vcdio.c:242 +#: src/input/vcd/vcdio.c:254 msgid "seek not implemented yet for" msgstr "" @@ -2774,106 +2812,106 @@ msgstr "" msgid "failed to find a device with a VCD" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:327 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:328 msgid "was passed a null class parameter" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:967 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:972 msgid "Invalid current entry type" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:991 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:996 msgid "" "Video CD plugin with PBC and support for: (X)VCD, (X)SVCD, HQVCD, CVD ... " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1092 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1097 msgid "selection has no RETURN entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1121 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 msgid "DEFAULT selected, but PBC is not on." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1126 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1131 msgid "selection has no NEXT entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1134 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1139 msgid "selection has no PREVIOUS entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1141 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1146 msgid "Unknown event type: " msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1441 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1488 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1446 src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1493 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1819 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1824 msgid "VCD default type to use on autoplay" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1820 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1825 msgid "" "The VCD play unit to use when none is specified in an MRL, e.g. vcd:// or " "vcd:///dev/dvd:" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1830 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1835 msgid "CD-ROM drive used for VCD when none given" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1831 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1836 msgid "" "What to use if no drive specified. If the setting is empty, xine will scan " "for CD drives." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1841 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1846 msgid "VCD position slider range" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1842 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1847 msgid "" "range that the stream playback position slider represents playing a VCD." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1850 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1855 msgid "VCD read-ahead caching?" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1851 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1856 msgid "Class may lead to jerky playback on low-end machines." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1861 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1866 msgid "automatically advance VCD track/entry" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1862 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1867 msgid "" "If enabled, we should automatically advance to the next entry or track. Used " "only when playback control (PBC) is disabled." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1871 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1876 msgid "show 'rejected' VCD LIDs" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1872 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1877 msgid "" "Some playback list IDs (LIDs) are marked not showable, but you can see them " "in the MRL list if this is set. Rejected entries are marked with an asterisk " "(*) appended to the MRL." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1883 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1888 msgid "VCD format string for display banner" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1884 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1889 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are:\n" @@ -2894,11 +2932,11 @@ msgid "" " %% : a %\n" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1909 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1914 msgid "VCD format string for stream comment field" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1910 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1915 msgid "" "VCD format used in the GUI Title. Similar to the Unix date command. Format " "specifiers start with a percent sign. Specifiers are %A, %C, %c, %F, %I, %L, " @@ -2906,11 +2944,11 @@ msgid "" "See the help for the title_format for the meanings of these." msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1922 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1927 msgid "VCD debug flag mask" msgstr "" -#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1923 +#: src/input/vcd/xineplug_inp_vcd.c:1928 msgid "" "For tracking down bugs in the VCD plugin. Mask values are:\n" " 1: Meta information\n" @@ -3066,11 +3104,11 @@ msgid "" "playing DVDs." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1803 +#: src/input/input_dvd.c:1804 msgid "raw device set up for DVD access" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1804 +#: src/input/input_dvd.c:1805 msgid "" "If this points to a raw device connected to your DVD device, xine will use " "the raw device for playback. This has the advantage of being slightly faster " @@ -3081,11 +3119,11 @@ msgid "" "See the documentation on raw device setup (man raw) for further information." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1817 +#: src/input/input_dvd.c:1818 msgid "CSS decryption method" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1818 +#: src/input/input_dvd.c:1819 msgid "" "Selects the decryption method libdvdcss will use to descramble copy " "protected DVDs. Try the various methods, if you have problems playing " @@ -3093,12 +3131,12 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_vcd.c:1184 -#: src/input/input_dvd.c:1826 +#: src/input/input_dvd.c:1827 #, fuzzy msgid "path to the title key cache" msgstr "ścieżka dostępu do pliku lokalnego urządzenia vcd" -#: src/input/input_dvd.c:1827 +#: src/input/input_dvd.c:1828 msgid "" "Since cracking the copy protection of scrambled DVDs can be quite time " "consuming, libdvdcss will cache the cracked keys in this directory.\n" @@ -3107,44 +3145,44 @@ msgid "" "used for anything but DVD key caching." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1849 +#: src/input/input_dvd.c:1850 msgid "region the DVD player claims to be in (1 to 8)" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1850 +#: src/input/input_dvd.c:1851 msgid "" "This only needs to be changed if your DVD jumps to a screen complaining " "about a wrong region code. It has nothing to do with the region code set in " "DVD drives, this is purely software." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1856 +#: src/input/input_dvd.c:1857 msgid "default language for DVD playback" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1857 +#: src/input/input_dvd.c:1858 msgid "" "xine tries to use this language as a default for DVD playback. As far as the " "DVD supports it, menus and audio tracks will be presented in this language.\n" "The value must be a two character ISO639 language code." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1863 +#: src/input/input_dvd.c:1864 msgid "read-ahead caching" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1864 +#: src/input/input_dvd.c:1865 msgid "" "xine can use a read ahead cache for DVD drive access.\n" "This may lead to jerky playback on slow drives, but it improves the impact " "of the DVD layer change on faster drives." msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1870 +#: src/input/input_dvd.c:1871 msgid "unit for the skip action" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1871 +#: src/input/input_dvd.c:1872 msgid "" "You can configure the behaviour when issuing a skip command (using the skip " "buttons for example). The individual values mean:\n" @@ -3163,11 +3201,11 @@ msgid "" "features on the DVD" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1886 +#: src/input/input_dvd.c:1887 msgid "unit for seeking" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1887 +#: src/input/input_dvd.c:1888 msgid "" "You can configure the domain spanned by the seek slider. The individual " "values mean:\n" @@ -3181,11 +3219,11 @@ msgid "" "chapter of the current feature" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1898 +#: src/input/input_dvd.c:1899 msgid "play mode when title/chapter is given" msgstr "" -#: src/input/input_dvd.c:1899 +#: src/input/input_dvd.c:1900 msgid "" "You can configure the behaviour when playing a dvd from a given title/" "chapter (eg. using MRL 'dvd:/1.2'). The individual values mean:\n" @@ -3352,29 +3390,29 @@ msgstr "" msgid "DVB (Digital TV) input plugin" msgstr "wtyczka wejścia pliku" -#: src/input/input_dvb.c:3238 +#: src/input/input_dvb.c:3237 msgid "Remember last DVB channel watched" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3239 +#: src/input/input_dvb.c:3238 msgid "" "On autoplay, xine will remember and switch to the channel indicated in media." "dvb.last_channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3246 +#: src/input/input_dvb.c:3245 msgid "Last DVB channel viewed" msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3247 +#: src/input/input_dvb.c:3246 msgid "If enabled xine will remember and switch to this channel. " msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3253 +#: src/input/input_dvb.c:3252 msgid "Number of dvb card to use." msgstr "" -#: src/input/input_dvb.c:3254 +#: src/input/input_dvb.c:3253 msgid "" "Leave this at zero unless you really have more than 1 card in your system." msgstr "" @@ -3500,83 +3538,83 @@ msgid "" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:182 +#: src/input/input_rtp.c:185 #, c-format msgid "socket(): %s.\n" msgstr "socket(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:192 +#: src/input/input_rtp.c:195 msgid "IP address specified is multicast\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:201 +#: src/input/input_rtp.c:204 #, c-format msgid "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:209 +#: src/input/input_rtp.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR): %s.\n" msgstr "setsockopt(SO_RCVBUF): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:167 -#: src/input/input_rtp.c:216 +#: src/input/input_rtp.c:219 #, c-format msgid "bind(): %s.\n" msgstr "bind(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:236 +#: src/input/input_rtp.c:239 #, c-format msgid "Can't find address for iface %s:%s\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:185 -#: src/input/input_rtp.c:254 +#: src/input/input_rtp.c:257 #, c-format msgid "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) failed (multicast kernel?): %s.\n" msgstr "setsockopt(IP_ADD_MEMBERSHIP) zawiodło (multicast kernel?): %s.\n" # src/input/input_rtp.c:205 -#: src/input/input_rtp.c:276 +#: src/input/input_rtp.c:279 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'.\n" msgstr "nie mogę znaleźć IP dla '%s'.\n" # src/input/input_rtp.c:218 -#: src/input/input_rtp.c:286 +#: src/input/input_rtp.c:289 #, c-format msgid "unable to bind to '%s'.\n" msgstr "nie da się dowiązać do '%s'.\n" # src/input/input_rtp.c:157 -#: src/input/input_rtp.c:314 +#: src/input/input_rtp.c:317 #, c-format msgid "recv(): %s.\n" msgstr "recv(): %s.\n" -#: src/input/input_rtp.c:602 +#: src/input/input_rtp.c:605 msgid "RTP: stopping reading thread...\n" msgstr "RTP: zatrzymuje odczyt wątku...\n" -#: src/input/input_rtp.c:605 +#: src/input/input_rtp.c:608 msgid "RTP: reading thread terminated\n" msgstr "RTP: odczyt wątku zakończony\n" -#: src/input/input_rtp.c:620 +#: src/input/input_rtp.c:623 #, c-format msgid "Opening >filename:%s port:%d interface:%s<\n" msgstr "" # src/input/input_rtp.c:339 -#: src/input/input_rtp.c:637 +#: src/input/input_rtp.c:640 #, c-format msgid "input_rtp: can't create new thread (%s)\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_net.c:302 -#: src/input/input_rtp.c:743 +#: src/input/input_rtp.c:746 msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia RTP i UDP dostarczana z xine" @@ -3591,17 +3629,28 @@ msgstr "" msgid "rtsp: failed to connect to '%s'\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:93 src/input/input_mms.c:479 +msgid "network bandwidth" +msgstr "" + +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:94 src/input/input_mms.c:480 +msgid "" +"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " +"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " +"requirements of the same stream." +msgstr "" + # src/input/input_http.c:134 -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:84 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "rtsp_session: failed to connect to server %s\n" msgstr "http: nie mogę się podłączyć do >%s<\n" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:118 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:143 msgid "rtsp_session: session can not be established.\n" msgstr "" -#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:135 +#: src/input/librtsp/rtsp_session.c:161 #, c-format msgid "rtsp_session: rtsp server type '%s' not supported yet. sorry.\n" msgstr "" @@ -3667,44 +3716,48 @@ msgid "pnm streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/mmsh.c:195 +#: src/input/mmsh.c:201 #, fuzzy msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "input_http: błąd odczytu\n" -#: src/input/mmsh.c:240 +#: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/mmsh.c:246 +#: src/input/mmsh.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/mmsh.c:253 +#: src/input/mmsh.c:259 #, fuzzy, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" -#: src/input/mmsh.c:261 +#: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:471 +#: src/input/mmsh.c:476 msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:639 +#: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "" -#: src/input/mmsh.c:644 +#: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "" -#: src/input/mms.c:537 +#: src/input/mms.c:561 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." msgstr "" @@ -3727,32 +3780,21 @@ msgstr "input_net: nie mogę podłączyć się do '%s'.\n" msgid "input_pnm: failed to set up stream\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" -#: src/input/input_smb.c:154 +#: src/input/input_smb.c:158 msgid "CIFS/SMB input plugin based on libsmbclient" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_mms.c:420 +#: src/input/input_mms.c:443 #, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" -#: src/input/input_mms.c:456 -msgid "network bandwidth" -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:457 -msgid "" -"Specify the bandwidth of your internet connection here. This will be used " -"when streaming servers offer different versions with different bandwidth " -"requirements of the same stream." -msgstr "" - -#: src/input/input_mms.c:466 +#: src/input/input_mms.c:489 msgid "MMS protocol" msgstr "" -#: src/input/input_mms.c:467 +#: src/input/input_mms.c:490 msgid "" "Select the protocol to encapsulate MMS.\n" "TCP is better but you may need HTTP behind a firewall." @@ -3765,87 +3807,88 @@ msgid "input_http: gethostbyname(%s) failed: %s\n" msgstr "input_rtp: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:403 src/input/input_http.c:949 +#: src/input/input_http.c:400 src/input/input_http.c:941 #, c-format msgid "input_http: read error %d\n" msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" -#: src/input/input_http.c:630 +#: src/input/input_http.c:627 msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "" # src/input/input_http.c:445 -#: src/input/input_http.c:824 +#: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: błędna odpowiedź http\n" # src/input/input_http.c:450 -#: src/input/input_http.c:831 +#: src/input/input_http.c:823 #, c-format msgid "input_http: 3xx redirection: >%d %s<\n" msgstr "input_http: przekierowanie 3xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:455 -#: src/input/input_http.c:836 src/input/input_http.c:842 -#: src/input/input_http.c:849 +#: src/input/input_http.c:828 src/input/input_http.c:834 +#: src/input/input_http.c:841 #, c-format msgid "input_http: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "input_http: status http nie jest 2xx: >%d %s<\n" # src/input/input_http.c:464 -#: src/input/input_http.c:859 +#: src/input/input_http.c:851 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: content length = %<PRIdMAX> bytes\n" msgstr "input_http: długość zawartości = %Ld bytes\n" # src/input/input_http.c:416 src/input/input_http.c:537 -#: src/input/input_http.c:928 +#: src/input/input_http.c:920 #, fuzzy, c-format msgid "input_http: buffer exhausted after %d bytes." msgstr "input_http: błąd odczytu %d\n" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_http.c:1002 +#: src/input/input_http.c:994 msgid "http input plugin" msgstr "wtyczka wejścia http" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "HTTP proxy host" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1068 +#: src/input/input_http.c:1060 msgid "The hostname of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "HTTP proxy port" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1072 +#: src/input/input_http.c:1064 msgid "The port number of the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1082 +#: src/input/input_http.c:1074 msgid "HTTP proxy username" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1083 +#: src/input/input_http.c:1075 msgid "The user name for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1086 +#: src/input/input_http.c:1078 msgid "HTTP proxy password" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1087 +#: src/input/input_http.c:1079 msgid "The password for the HTTP proxy." msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1090 +#: src/input/input_http.c:1082 msgid "Domains for which to ignore the HTTP proxy" msgstr "" -#: src/input/input_http.c:1091 +#: src/input/input_http.c:1083 msgid "" "A comma-separated list of domain names for which the proxy is to be " "ignored.\n" @@ -3859,7 +3902,7 @@ msgid "input_dvd: Device %s failed to open during eject calls\n" msgstr "" # src/input/input_http.c:640 -#: src/input/input_rtsp.c:274 +#: src/input/input_rtsp.c:284 #, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" msgstr "wtyczka strumienia standardowego wejścia" @@ -3871,75 +3914,88 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "video_out: nie mogę utworzyć wątku (%s)\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1506 msgid "default duration of subtitle display in seconds" msgstr "" -#: src/libsputext/demux_sputext.c:1508 +#: src/libsputext/demux_sputext.c:1507 msgid "" "Some subtitle formats do not explicitly give a duration for each subtitle. " "For these, you can set a default duration here. Setting to zero will result " "in the subtitle being shown until the next one takes over." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:913 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:948 msgid "subtitle size" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:914 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:949 msgid "" "You can adjust the subtitle size here. The setting will be evaluated " "relative to the window size." msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1084 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:920 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:955 #, fuzzy msgid "subtitle vertical offset" msgstr "pionowe wyrównanie napisów (względny rozmiar okna)" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:921 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:956 msgid "" "You can adjust the vertical position of the subtitle. The setting will be " "evaluated relative to the window size." msgstr "" # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:927 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:962 src/libsputext/xine_decoder.c:971 #, fuzzy msgid "font for subtitles" msgstr "fonty dla zewnętrznych napisów" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:928 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:963 msgid "A font from the xine font directory to be used for the subtitle text." msgstr "" +#: src/libsputext/xine_decoder.c:972 +msgid "An outline font file (e.g. a .ttf) to be used for the subtitle text." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:978 +msgid "whether to use a freetype font" +msgstr "" + # src/libsputext/xine_decoder.c:1078 -#: src/libsputext/xine_decoder.c:935 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:985 #, fuzzy msgid "encoding of the subtitles" msgstr "kodowanie napisów" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:936 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:986 msgid "" "The encoding of the subtitle text in the stream. This setting is used to " "render non-ASCII characters correctly. If non-ASCII characters are not " @@ -3947,11 +4003,11 @@ msgid "" "used." msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:944 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:994 msgid "use unscaled OSD if possible" msgstr "" -#: src/libsputext/xine_decoder.c:945 +#: src/libsputext/xine_decoder.c:995 msgid "" "The unscaled OSD will be rendered independently of the video frame and will " "always be sharp, even if the video is magnified. This will look better, but " @@ -4372,12 +4428,12 @@ msgid "libareal: oups, real can do more than 2 channels ?\n" msgstr "" # src/libw32dll/w32codec.c:1404 src/libw32dll/w32codec.c:1453 -#: src/libreal/audio_decoder.c:745 src/libreal/xine_decoder.c:638 +#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 #, fuzzy msgid "path to RealPlayer codecs" msgstr "ścieżka do kodeków dll win32" -#: src/libreal/audio_decoder.c:746 src/libreal/xine_decoder.c:639 +#: src/libreal/audio_decoder.c:747 src/libreal/xine_decoder.c:640 msgid "" "If you have RealPlayer installed, specify the path to its codec directory " "here. You can easily find the codec directory by looking for a file named " @@ -4704,6 +4760,7 @@ msgstr "" # src/demuxers/demux_avi.c:659 #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index pliku avi uszkodzony\n" @@ -4718,24 +4775,26 @@ msgstr "" # src/demuxers/demux_film.c:176 #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "nieprawidłowy rozmiar fragmentu filmu\n" # src/demuxers/demux_film.c:254 #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nie rozpoznany fragment filmu\n" -#: src/demuxers/demux_asf.c:423 +#: src/demuxers/demux_asf.c:425 #, c-format msgid "demux_asf: warning: The stream id=%d is encrypted.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:425 +#: src/demuxers/demux_asf.c:427 msgid "Media stream scrambled/encrypted" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_asf.c:1633 +#: src/demuxers/demux_asf.c:1634 #, c-format msgid "demux_asf: Wrong ASX version: %s\n" msgstr "" @@ -4770,7 +4829,8 @@ msgstr "" "nieznany typ kompresji VOC (0x%02X); proszę skontaktować się z programistami " "xine\n" -#: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#: src/demuxers/demux_ogg.c:801 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "ogg: ścieżka oznaczona jako vorbis ale nie znaleziono nagłówka strumienia " @@ -4792,6 +4852,7 @@ msgstr "" "xine\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4818,6 +4879,7 @@ msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" @@ -4847,10 +4909,12 @@ msgstr "" "demux_wc3movie: fragment zrzutu odnosi się do błędnej palety (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Wystąpił problem przy ładowaniu fragmentów palety\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: błędne parametry nagłówka\n" @@ -4900,61 +4964,61 @@ msgstr "" msgid "The maximum compression to apply to an image in constant quality mode." msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:117 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:120 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:161 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:164 #, c-format msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:253 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:256 msgid "ffmpeg_audio_dec: trying to open null codec\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:262 +#: src/libffmpeg/audio_decoder.c:265 msgid "ffmpeg_audio_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:302 +#: src/libffmpeg/dvaudio_decoder.c:286 #, c-format msgid "dvaudio: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:153 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:156 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame format, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:171 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:174 msgid "ffmpeg_video_dec: unsupported frame dimensions, DR1 disabled.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:319 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:334 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't find ffmpeg decoder for buf type 0x%X\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:348 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:363 msgid "ffmpeg_video_dec: couldn't open decoder\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:383 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:398 msgid "ffmpeg_video_dec: direct rendering enabled\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:802 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:817 #, c-format msgid "ffmpeg_video_dec: increasing buffer to %d to avoid overflow.\n" msgstr "" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1474 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1510 #, fuzzy msgid "MPEG-4 postprocessing quality" msgstr "jakość post-przetwarzania ffmpeg mpeg-4" -#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1475 +#: src/libffmpeg/video_decoder.c:1511 msgid "" "You can adjust the amount of post processing applied to MPEG-4 video.\n" "Higher values result in better quality, but need more CPU. Lower values may " |