diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 59 |
1 files changed, 52 insertions, 7 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xine-devel@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-19 03:36+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-21 14:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:53+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -99,6 +99,7 @@ msgid "w32codec: decoder failed to start. Is '%s' installed?\n" msgstr "w32codec: dekóder zlyhal pri štarte. Je '%s' nainštalovaný?\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1221 +#, c-format msgid "w32codec: (ACM_Decoder) Unappropriate audio format\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) Neadekvátny audio formát\n" @@ -108,10 +109,12 @@ msgid "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen error %d\n" msgstr "w32codec: (ACM_Decoder) acmStreamOpen chyba %d\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1243 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DirectShow Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DirectShow zvuku\n" #: src/libw32dll/w32codec.c:1261 +#, c-format msgid "w32codec: Error initializing DMO Audio\n" msgstr "w32codec: Chyba inicializácie DMO zvuku\n" @@ -449,10 +452,12 @@ msgid "unknown error" msgstr "Udalosť neznámeho typu: " #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:206 +#, c-format msgid "Unable to create direct sound object." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:212 +#, c-format msgid "Could not set direct sound cooperative level." msgstr "" @@ -461,6 +466,7 @@ msgid "Unable to create secondary direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:310 +#, c-format msgid "Unable to create buffer position events." msgstr "" @@ -493,6 +499,7 @@ msgid "Can't set sound volume" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:432 +#, c-format msgid ": buffer lost, tryig to restore\n" msgstr "" @@ -505,10 +512,12 @@ msgid "Couldn't unlock direct sound buffer" msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:544 +#, c-format msgid "Unable to create primary direct sound buffer." msgstr "" #: src/audio_out/audio_directx2_out.c:637 +#, c-format msgid ": play cursor overran, flushing buffers\n" msgstr "" @@ -570,6 +579,7 @@ msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" msgstr "výstupný xine audio plugin pre win32 používa directx" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:355 +#, c-format msgid "audio_alsa_out:Already open...WHY!" msgstr "audio_alsa_out:Už otvorené...PREČO!" @@ -672,6 +682,7 @@ msgid "snd_pcm_open() failed:%d:%s\n" msgstr "snd_pcm_open() zlyhal:%d:%s\n" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1428 +#, c-format msgid ">>> Check if another program already uses PCM <<<\n" msgstr ">>> Skontrolujte či už iný program používa PCM <<<\n" @@ -815,7 +826,7 @@ msgid "xine audio output plugin using pulseaudio sound server" msgstr "výstupný xine audio plugin používa esound" #: src/xine-engine/io_helper.c:252 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "io_helper: waiting abandoned\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" @@ -829,15 +840,17 @@ msgid "failed to get status of socket" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:388 +#, c-format msgid "io_helper: Permission denied\n" msgstr "" #: src/xine-engine/io_helper.c:392 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "io_helper: File not found\n" msgstr "Meno tuneru nenájdené\n" #: src/xine-engine/io_helper.c:396 +#, c-format msgid "io_helper: Connection Refused\n" msgstr "" @@ -911,6 +924,7 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: špecifikovaný demultiplexor %s nenaštartoval\n" #: src/xine-engine/xine.c:836 +#, c-format msgid "xine: join rip input plugin\n" msgstr "xine: pripojený rip vstupný modul\n" @@ -949,6 +963,7 @@ msgid "xine: error opening subtitle mrl\n" msgstr "xine: nemožno otvoriť mrl titulkov\n" #: src/xine-engine/xine.c:1049 +#, c-format msgid "xine: error while parsing MRL\n" msgstr "xine: chyba pri spracovaní MRL\n" @@ -968,14 +983,17 @@ msgid "xine: found demuxer plugin: %s\n" msgstr "xine: nájdený modul demultiplexora %s\n" #: src/xine-engine/xine.c:1112 +#, c-format msgid "xine: demuxer failed to start\n" msgstr "xine: demultiplexor nenaštartoval\n" #: src/xine-engine/xine.c:1177 +#, c-format msgid "xine_play: no demux available\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nedostupný\n" #: src/xine-engine/xine.c:1247 +#, c-format msgid "xine_play: demux failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexor nenaštartoval\n" @@ -1079,6 +1097,7 @@ msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie zapísaných dát: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:154 +#, c-format msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" msgstr "input_rip: zlyhalo čítanie vo vstupnom module\n" @@ -1089,10 +1108,12 @@ msgid "input_rip: error writing to file %<PRIdMAX> bytes: %s\n" msgstr "input_rip: chyba pri zápise do súboru %lld bytov: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:183 +#, c-format msgid "input_rip: open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:314 src/xine-engine/input_rip.c:419 +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed\n" msgstr "input_rip: skok zlyhal\n" @@ -1107,10 +1128,12 @@ msgid "input_rip: %<PRIdMAX> bytes dropped\n" msgstr "input_rip: %lld bytov zahodených\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:562 +#, c-format msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:568 +#, c-format msgid "" "input_rip: target directory wasn't specified, please fill out the option " "'media.capture.save_dir'\n" @@ -1127,6 +1150,7 @@ msgstr "" "save_dir v konfigurácii." #: src/xine-engine/input_rip.c:577 +#, c-format msgid "input_rip: ripping/caching of this source is not permitted!\n" msgstr "input_rip: ukladanie/kešovanie z tohto zdroja nedovolené!\n" @@ -1138,6 +1162,7 @@ msgstr "" "xine nemá povolené ukladať z tohto zdroja. (možno autorsky chránenýmateriál?)" #: src/xine-engine/input_rip.c:585 +#, c-format msgid "input_rip: file name not given!\n" msgstr "input_rip: nezadané meno súboru!\n" @@ -1181,12 +1206,12 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/input_cache.c:167 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": open() function should never be called\n" msgstr "input_rip: funkcia open() by nikdy nemala byť volaná\n" #: src/xine-engine/input_cache.c:349 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid ": input plugin not defined!\n" msgstr "input_rip: vstupný modul nedefinovaný!\n" @@ -1285,6 +1310,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/xine-engine/configfile.c:924 +#, c-format msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "Aktuálny konfiguračný súbor bol modifikovaný novou verziou xine." @@ -1575,6 +1601,7 @@ msgid "audio_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "audio_out: prepáč, toto sa nemalo stať, prosím reštartuj xine.\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:212 +#, c-format msgid "map_decoder_list: no space for decoder, skipped.\n" msgstr "" @@ -1617,7 +1644,7 @@ msgid "load_plugins: plugin %s found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:499 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: static plugin found\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" @@ -1627,7 +1654,7 @@ msgid "load_plugins: plugin limit reached, %s could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:509 -#, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "load_plugins: plugin limit reached, static plugin could not be loaded\n" msgstr "load_plugins: nájdený modul: %s\n" @@ -3677,6 +3704,7 @@ msgid "libmmsh: send error\n" msgstr "libmmsh: chyba posielania\n" #: src/input/mmsh.c:246 +#, c-format msgid "libmmsh: bad response format\n" msgstr "libmmsh: zlý formát odpovede\n" @@ -3691,6 +3719,7 @@ msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" msgstr "libmmsh: stav http nie je 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:267 +#, c-format msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" msgstr "libmmsh: Presmerovanie umiestnenia nie je implementované\n" @@ -3699,10 +3728,12 @@ msgid "Connecting MMS server (over http)..." msgstr "Pripájanie na MMS server (cez http)..." #: src/input/mmsh.c:657 +#, c-format msgid "invalid url\n" msgstr "neplatné url\n" #: src/input/mmsh.c:662 +#, c-format msgid "unsupported protocol\n" msgstr "nepodporovaný protokol\n" @@ -3764,6 +3795,7 @@ msgid "Connecting HTTP server..." msgstr "Pripájam sa na HTTP server..." #: src/input/input_http.c:816 +#, c-format msgid "input_http: invalid http answer\n" msgstr "input_http: neplatná odpoveď http\n" @@ -3855,22 +3887,27 @@ msgid "dvbsub: cannot create timer thread\n" msgstr "input_rtp: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1272 +#, c-format msgid "bitplane: error doing ByteRun1 decompression\n" msgstr "bitplane: chyba pri ByteRun1 dekomprimácii\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1331 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 1 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 1 nie je podporovaný momentálne\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1338 +#, c-format msgid "bitplane: Anim Opt 2 is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim Opt 2 nie je podporovaný momentálne\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1388 +#, c-format msgid "bitplane: Anim ASCIIJ is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Anim ASCIIJ nie je podporovaný momentálne\n" #: src/libxinevdec/bitplane.c:1394 +#, c-format msgid "bitplane: This anim-type is not supported at the moment\n" msgstr "bitplane: Tento anim-typ nie je podporovaný momentálne\n" @@ -4854,6 +4891,7 @@ msgid "demux_avi: invalid avi chunk \"%c%c%c%c\" at pos %<PRIdMAX>\n" msgstr "demux_avi: neplatný avi blok \"%c%c%c%c\" na poz. %lld\n" #: src/demuxers/demux_avi.c:828 +#, c-format msgid "demux_avi: avi index is broken\n" msgstr "demux_avi: index avi súboru je poškodený\n" @@ -4867,10 +4905,12 @@ msgid "demux_mpc: frame too big for buffer" msgstr "" #: src/demuxers/demux_film.c:188 +#, c-format msgid "invalid FILM chunk size\n" msgstr "neplatná veľkosť FILM bloku\n" #: src/demuxers/demux_film.c:342 +#, c-format msgid "unrecognized FILM chunk\n" msgstr "nerozoznaný FILM blok\n" @@ -4915,6 +4955,7 @@ msgid "" msgstr "neznáma VOC kompresia typu (0x%02X); prosím nahlásiť tvorcom xine\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:797 +#, c-format msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" msgstr "" "stopa ogg: vorbis audio indikovaná, ale hlavička vorbis prúdu nenájdená.\n" @@ -4934,6 +4975,7 @@ msgid "" msgstr "demux_mpeg_block: chyba! uvoľňujem. Prosím nahláste to tvorcom xine.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:640 +#, c-format msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_block: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" @@ -4962,6 +5004,7 @@ msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "demux_mpeg_pes: varovanie: dekódovanie PACK prúdu id=0x%x zlyhalo.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:771 +#, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" "demux_mpeg_pes: varovanie: rezervovaných 10 bit hlavičky PES nenajdené\n" @@ -4990,10 +5033,12 @@ msgid "demux_wc3movie: SHOT chunk referenced invalid palette (%d >= %d)\n" msgstr "demux_wc3movie: SHOT blok refercoval neznámu paletu (%d >= %d)\n" #: src/demuxers/demux_wc3movie.c:406 +#, c-format msgid "demux_wc3movie: There was a problem while loading palette chunks\n" msgstr "demux_wc3movie: Bol problém pri nahrávaní blokov palety\n" #: src/demuxers/demux_snd.c:104 +#, c-format msgid "demux_snd: bad header parameters\n" msgstr "demux_snd: zlé parametre hlavičky\n" |