diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 215 |
1 files changed, 102 insertions, 113 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 1.0.0\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-19 17:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-04-29 10:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-10 22:36+0100\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -28,9 +28,8 @@ msgid "device used for 4-channel output" msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:336 -#, fuzzy msgid "device used for 5+ channel output" -msgstr "Gerät für 5-Kanalausgabe" +msgstr "Gerät für 5+-Kanalausgabe" #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:347 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1233 #: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1240 @@ -58,9 +57,8 @@ msgid "xine audio output plugin using kde artsd" msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd" #: src/audio_out/audio_directx_out.c:882 src/audio_out/audio_directx_out.c:902 -#, fuzzy msgid "xine audio output plugin for win32 using directx" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt kde artsd" +msgstr "xine Soundausgabe benutzt für win32 benutzt directx" #: src/audio_out/audio_esd_out.c:532 msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" @@ -79,9 +77,8 @@ msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" msgstr "xine Soundausgabe benutzt IRIX-kompatibles Gerät/Treiber" #: src/audio_out/audio_none_out.c:219 -#, fuzzy msgid "xine dummy audio output plugin" -msgstr "xine Soundausgabe benutzt esound" +msgstr "xine Dummy Soundausgabe" #: src/audio_out/audio_oss_out.c:718 msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" @@ -156,9 +153,10 @@ msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:647 msgid "demux_mpeg_block: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" +"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "demux_mpeg_block: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" @@ -170,26 +168,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid "demux_mpeg_pes: warning: PACK stream id=0x%x decode failed.\n" msgstr "" +"demux_mpeg_pes: Warnung: PACK-Datenstrom id=0x%x Dekodierung " +"fehlgeschlagen.\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:670 msgid "demux_mpeg_pes: warning: PES header reserved 10 bits not found\n" msgstr "" +"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header reserviert 10 Bits nicht gefunden\n" #: src/demuxers/demux_mpeg_pes.c:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "demux_mpeg_pes: warning: PES header indicates that this stream may be " "encrypted (encryption mode %d)\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " +"demux_mpeg_pes: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " "verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" #: src/demuxers/demux_nsf.c:302 src/demuxers/demux_pva.c:423 #: src/demuxers/demux_roq.c:399 src/demuxers/demux_smjpeg.c:403 #: src/demuxers/demux_str.c:557 -#, fuzzy msgid "input not seekable, can not handle!\n" -msgstr "demux_qt.c: Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" +msgstr "Quelle nicht spulbar, wird nicht unterstützt!\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:770 msgid "ogg: vorbis audio track indicated but no vorbis stream header found.\n" @@ -352,16 +352,15 @@ msgstr "Bevorzugter TV-Modues der DXR3" #: src/input/input_cdda.c:2608 msgid "CD Digital Audio (aka. CDDA)" -msgstr "" +msgstr "CD Digital Audio (CDDA)" #: src/input/input_cdda.c:2659 -#, fuzzy msgid "device used for cdda drive" -msgstr "Gerät für 4-Kanalausgabe" +msgstr "Gerät für CDDA-Laufwerk" #: src/input/input_cdda.c:2663 msgid "use cddb feature" -msgstr "" +msgstr "Benutze CDDB-Funktionalität" #: src/input/input_cdda.c:2667 msgid "cddbp server name" @@ -376,9 +375,8 @@ msgid "cddbp cache directory" msgstr "CDDBp Cacheverzeichnis" #: src/input/input_dvb.c:1012 -#, fuzzy msgid "DVB (Digital TV) input plugin" -msgstr "Datei Plugin" +msgstr "DVB (Digital TV) Plugin" #: src/input/input_file.c:115 #, c-format @@ -398,9 +396,8 @@ msgid "list hidden files" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" #: src/input/input_gnome_vfs.c:212 -#, fuzzy msgid "gnome-vfs input plugin as shipped with xine" -msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" +msgstr "Mit xine ausgeliefertes gnome-vfs Plugin" #: src/input/input_http.c:415 src/input/input_http.c:436 #, c-format @@ -409,7 +406,7 @@ msgstr "input_http: Lesefehler %d\n" #: src/input/input_http.c:647 msgid "Connecting HTTP server..." -msgstr "" +msgstr "Kontaktiere HTTP Server..." #: src/input/input_http.c:813 msgid "input_http: invalid http answer\n" @@ -436,24 +433,23 @@ msgstr "http Plugin" #: src/input/input_http.c:973 msgid "http proxy username" -msgstr "" +msgstr "HTTP Proxy Benutzername" #: src/input/input_http.c:976 msgid "http proxy password" -msgstr "" +msgstr "HTTP Proxy Passwort" #: src/input/input_http.c:979 msgid "http proxy host" -msgstr "" +msgstr "HTTP Proxy Rechnername" #: src/input/input_http.c:983 msgid "http proxy port" -msgstr "" +msgstr "HTTP Proxy Portnummer" #: src/input/input_mms.c:417 -#, fuzzy msgid "mms streaming input plugin" -msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" +msgstr "MMS-Streaming-Plugin" #: src/input/input_net.c:115 #, c-format @@ -480,13 +476,12 @@ msgid "net input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes net Plugin" #: src/input/input_pnm.c:272 -#, fuzzy msgid "pnm streaming input plugin" -msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" +msgstr "PNM Streaming-Plugin" #: src/input/input_pvr.c:1562 msgid "WinTV-PVR 250/350 input plugin" -msgstr "" +msgstr "WinTV-PVR 250/350 Plugin" #: src/input/input_rtp.c:167 #, c-format @@ -554,47 +549,40 @@ msgid "RTP and UDP input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes RTP und UDP Plugin" #: src/input/input_rtsp.c:288 -#, fuzzy msgid "rtsp streaming input plugin" -msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" +msgstr "RTSP Streaming-Plugin" #: src/input/input_stdin_fifo.c:352 msgid "stdin streaming input plugin" msgstr "Standardeingabe Streaming-Plugin" #: src/input/input_v4l.c:359 -#, fuzzy msgid "Buffer underrun..." -msgstr "Puffern..." +msgstr "Pufferunterlauf..." #: src/input/input_v4l.c:363 -#, fuzzy msgid "Buffer overrun..." -msgstr "Puffern..." +msgstr "Pufferüberlauf..." #: src/input/input_v4l.c:366 msgid "Adjusting..." -msgstr "" +msgstr "Anpassen..." #: src/input/input_v4l.c:1930 -#, fuzzy msgid "v4l tv input plugin" -msgstr "Datei Plugin" +msgstr "V4L TV Plugin" #: src/input/input_v4l.c:1934 -#, fuzzy msgid "v4l radio input plugin" -msgstr "Datei Plugin" +msgstr "V4L Radio Plugin" #: src/input/input_v4l.c:1967 -#, fuzzy msgid "path to the v4l video device" -msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk" +msgstr "Pfad zum V4L Videogerät" #: src/input/input_v4l.c:1992 -#, fuzzy msgid "path to the v4l radio device" -msgstr "Pfad zum lokalen Audio-CD-Laufwerk" +msgstr "Pfad zum V4L Radiogerät" #: src/input/input_vcd.c:912 msgid "Video CD input plugin" @@ -606,26 +594,25 @@ msgstr "Pfad zum lokalen VideoCD-Laufwerk" #: src/input/mms.c:649 msgid "Connecting MMS server (over tcp)..." -msgstr "" +msgstr "Kontaktiere MMS Server (über TCP)..." #: src/input/mmsh.c:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libmmsh: 3xx redirection not implemented: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: 3xx Weiterleitung : >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: 3xx Weiterleitung nicht implementiert: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:388 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "libmmsh: http status not 2xx: >%d %s<\n" -msgstr "input_http: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" +msgstr "libmmsh: http-Status ungleich 2xx: >%d %s<\n" #: src/input/mmsh.c:395 -#, fuzzy msgid "libmmsh: Location redirection not implemented\n" -msgstr "input_http: Weiterleitung nicht implementiert\n" +msgstr "libmmsh: Weiterleitung nicht implementiert\n" #: src/input/mmsh.c:725 msgid "Connecting MMS server..." -msgstr "" +msgstr "Kontaktiere MMS Server..." #: src/input/net_buf_ctrl.c:81 msgid "Buffering..." @@ -665,32 +652,31 @@ msgid "ffmpeg mpeg-4 postprocessing quality" msgstr "Qualität der ffmpeg mpeg-4 Nachbearbeitungsstufe" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:156 -#, fuzzy msgid "Dxr3enc: libavcodec mpeg output bitrate (kbit/s)" -msgstr "DXR3enc: Bitrate der RTE-MPEG Wiedergabe (kBit/s)" +msgstr "Dxr3enc: libavcodec MPEG Ausgangsbitrate (kBit/s)" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:157 -#, fuzzy msgid "" "The bitrate the libavcodec mpeg encoder should use for dxr3's encoding mode" msgstr "" -"Bitrate für die MPEG-Enkodierungsbibliothek librte zur DXR3 Enkodierung." +"Bitrate für den libavcodec MPEG-Encoder, die im dxr3-Kodierungsmodus benutzt " +"werden soll." #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:163 msgid "Dxr3enc: Use quantizer instead of bitrate" -msgstr "" +msgstr "Dxr3enc: Benutze Quantisierer anstatt von Bitrate" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:168 msgid "Dxr3enc: Minimum quantizer" -msgstr "" +msgstr "Dxr3enc: Minimaler Quantisierer" #: src/libffmpeg/xine_encoder.c:172 msgid "Dxr3enc: Maximum quantizer" -msgstr "" +msgstr "Dxr3enc: Maximaler Quantisierer" #: src/libreal/audio_decoder.c:693 src/libreal/xine_decoder.c:610 msgid "path to real player codecs, if installed" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum Real-Player-Codecm falls installiert" #: src/libspucc/xine_decoder.c:223 msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" @@ -717,22 +703,18 @@ msgid "Center-adjust closed captions" msgstr "Zentrieren von Untertiteln" #: src/libsputext/xine_decoder.c:466 -#, fuzzy msgid "Subtitle size (relative window size)" msgstr "Untertitelgröße (Relativ zu Fenstergröße)" #: src/libsputext/xine_decoder.c:471 -#, fuzzy msgid "Subtitle vertical offset (relative window size)" msgstr "Vertikaler Versatz für Untertitel (Relativ zu Fenstergröße)" #: src/libsputext/xine_decoder.c:476 -#, fuzzy msgid "Font for external subtitles" msgstr "Zeichensatz für externe Untertitel" #: src/libsputext/xine_decoder.c:481 -#, fuzzy msgid "Encoding of subtitles" msgstr "Zeichenkodierung für Untertitel" @@ -809,22 +791,24 @@ msgstr "MS RLE: Dekodierung beende mit überschüssigen Bytes (%d < %d)\n" #. ************************************************************************ #: src/libxinevdec/qtrpza.c:83 src/libxinevdec/qtsmc.c:100 msgid "warning: block counter just went negative (this should not happen)\n" -msgstr "" +msgstr "Warnung: Blockzähler wurde negativ (sollte nicht passieren)\n" #: src/libxinevdec/qtrpza.c:129 #, c-format msgid "First chunk byte is 0x%02x instead of 0x1e\n" -msgstr "" +msgstr "Erstes Paketbyte ist 0x%02x anstatt von 0x1e\n" #: src/libxinevdec/qtrpza.c:138 msgid "MOV chunk size != encoded chunk size; using MOV chunk size\n" -msgstr "" +msgstr "MOV-Paketgröße != kodierter Paketgröße; benutzte MOV-Paketgröße\n" #: src/libxinevdec/qtrpza.c:271 #, c-format msgid "" "Unknown opcode %d in rpza chunk. Skip remaining %d bytes of chunk data.\n" msgstr "" +"Unbekannter OpCode %d in rpza-Paket. Überspringe verbleibende %d Bytes in " +"Paketdaten\n" #: src/libxinevdec/qtsmc.c:139 #, c-format @@ -832,32 +816,42 @@ msgid "" "warning: MOV chunk size != encoded chunk size (%d != %d); using MOV chunk " "size\n" msgstr "" +"Warnung: MOV-Paketgröße != kodierter Paketgröße (%d != %d); benutzte MOV-" +"Paketgröße\n" #: src/libxinevdec/qtsmc.c:151 #, c-format msgid "" "SMC decoder just went out of bounds (stream ptr = %d, chunk size = %d)\n" msgstr "" +"SMC-Dekodierer außerhalb des zulässigen Bereichs (Datenstromzeiger = %d, " +"Paketgröße = %d)\n" #: src/libxinevdec/qtsmc.c:158 #, c-format msgid "SMC decoder just went out of bounds (row ptr = %d, height = %d)\n" msgstr "" +"SMC-Dekodierer außerhalb des zulässigen Bereichs (Datenstromzeiger = %d, " +"Höhe = %d)\n" #: src/libxinevdec/qtsmc.c:181 #, c-format msgid "encountered repeat block opcode (%02X) but no blocks rendered yet\n" msgstr "" +"Wiederholungs-Block-OpCode (%02X) erkannt, aber bisher kein Block gerendert\n" #: src/libxinevdec/qtsmc.c:219 #, c-format msgid "" "encountered repeat block opcode (%02X) but not enough blocks rendered yet\n" msgstr "" +"Wiederholungs-Block-OpCode (%02X) erkannt, aber noch nicht genügend Blocks " +"gerendert\n" #: src/libxinevdec/qtsmc.c:490 msgid "0xF0 opcode seen in SMC chunk (xine developers would like to know)\n" msgstr "" +"0xF0 OpCOde in SMC-Paket entdeckt (Bitte an die xine-Entwickler melden)\n" #: src/libxvid/xine_decoder.c:222 #, c-format @@ -873,39 +867,39 @@ msgstr "" #: src/post/goom/xine_goom.c:209 msgid "Frames per second to generate with Goom" -msgstr "" +msgstr "Von Goom zu generierende Bilder/Sekunde" #: src/post/goom/xine_goom.c:213 msgid "Goom image width in pixels" -msgstr "" +msgstr "Goom Bildbreite in Pixel" #: src/post/goom/xine_goom.c:217 msgid "Goom image height in pixels" -msgstr "" +msgstr "Goom Bildhöhe in Pixel" #: src/post/goom/xine_goom.c:223 msgid "Colorspace conversion method used by Goom" -msgstr "" +msgstr "Farbraumkonvertierungsmethode von Goom" #: src/post/mosaico/mosaico.c:169 msgid "Default x position" -msgstr "" +msgstr "Standard-X-Position" #: src/post/mosaico/mosaico.c:171 msgid "Default y position" -msgstr "" +msgstr "Standard-Y-Position" #: src/post/mosaico/mosaico.c:173 msgid "Default width" -msgstr "" +msgstr "Standardbreite" #: src/post/mosaico/mosaico.c:175 msgid "Default height" -msgstr "" +msgstr "Standardhöhe" #: src/post/mosaico/switch.c:124 msgid "Default active stream" -msgstr "" +msgstr "Standardstrom" #: src/video_out/video_out_aa.c:301 msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" @@ -917,9 +911,8 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt DirectFB-Bibliothek" #: src/video_out/video_out_directx.c:1205 #: src/video_out/video_out_directx.c:1225 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin for win32 using directx" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt libvidix für X11" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt für win32 benutzt directx" #: src/video_out/video_out_fb.c:772 msgid "framebuffer device" @@ -934,9 +927,8 @@ msgid "Xine video output plugin using the Linux frame buffer device" msgstr "xine Videoausgabe benutzt Linux Framebuffer" #: src/video_out/video_out_none.c:274 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin which displays nothing" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt DXR3-Karte" +msgstr "xine Videoausgabe zeigt nichts an" #: src/video_out/video_out_opengl.c:951 msgid "gamma correction for OpenGL driver" @@ -952,9 +944,8 @@ msgstr "xine Videoausgabe benutzt 'Simple Direct Media Layer'" #. printf("video_out_stk: get_description()\n"); #: src/video_out/video_out_stk.c:430 -#, fuzzy msgid "xine video output plugin using the Libstk Surface Set-top Toolkit" -msgstr "xine Videoausgabe benutzt ASCII-Art Bibliothek" +msgstr "xine Videoausgabe benutzt LibStk Surface Set-top Toolkit" #: src/video_out/video_out_syncfb.c:1005 msgid "" @@ -1051,63 +1042,62 @@ msgstr "" #: src/xine-engine/configfile.c:679 msgid "The current config file has been modified by a newer version of xine." msgstr "" +"Die Konfigurationsdatei wurde von einer neueren Version von xine modifiziert." #: src/xine-engine/input_rip.c:118 src/xine-engine/input_rip.c:237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input_rip: reading of saved data failed: %s\n" -msgstr "input_vcd: Das Lesen der Daten schlug fehl\n" +msgstr "input_rip: Fehlschlag beim Lesen der gespeicherten Daten: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:133 -#, fuzzy msgid "input_rip: reading by input plugin failed\n" -msgstr "input_dvd: Lesefehler im input_dvd-Plugin\n" +msgstr "input_rip: Lesefehler im input_rip-Plugin\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:142 src/xine-engine/input_rip.c:268 #: src/xine-engine/input_rip.c:560 #, c-format msgid "input_rip: error writing to file %lld bytes: %s\n" -msgstr "" +msgstr "input_rip: Schreibfehler bei %lld Bytes: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:164 msgid "input_rip: open() function should never be called\n" -msgstr "" +msgstr "input_rip: open()-Funktion sollte niemals aufgerufen werden\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:292 src/xine-engine/input_rip.c:397 -#, fuzzy msgid "input_rip: seeking failed\n" -msgstr "input_vcd: Das Lesen der Daten schlug fehl\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:348 src/xine-engine/input_rip.c:367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input_rip: seeking failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) schlug fehl: %s\n" +msgstr "input_rip: Positionierung fehlgeschlagen: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:375 #, c-format msgid "input_rip: %lld bytes dropped\n" -msgstr "" +msgstr "input_rip: %lld Bytes verworfen\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:491 msgid "input_rip: input plugin not defined!\n" -msgstr "" +msgstr "input_rip: Input-Plugin nicht definiert!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:497 msgid "input_rip: ripping/caching is not permitted!\n" -msgstr "" +msgstr "input_rip: Rippen/Zwischenspeichern nicht erlaubt!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:503 msgid "input_rip: file name not given!\n" -msgstr "" +msgstr "input_rip: Dateiname nicht angegeben!\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:516 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input_rip: stat on the file %s failed: %s\n" -msgstr "input_cda: fopen(%s) schlug fehl: %s\n" +msgstr "input_rip: stat für Datei %s schlug fehl: %s\n" #: src/xine-engine/input_rip.c:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "input_rip: error opening file %s: %s\n" -msgstr "input_dvd: Kann Datei >%s< nicht öffnen\n" +msgstr "input_ipd: Fehler beim Öffnen der Datei %s: %s\n" #: src/xine-engine/load_plugins.c:281 #, c-format @@ -1162,9 +1152,11 @@ msgid "osd: can't find out current locale character set\n" msgstr "osd: Kann locale-Zeichensatz nicht erkennen\n" #: src/xine-engine/osd.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "osd: unsupported conversion %s -> UCS-2, no conversion performed\n" -msgstr "osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UCS-2\n" +msgstr "" +"osd: Nichtunterstützte Konvertierung %s -> UCS-2, keine Konvertierung " +"durchgeführt\n" #: src/xine-engine/osd.c:891 src/xine-engine/osd.c:1037 msgid "osd: font isn't defined\n" @@ -1201,24 +1193,22 @@ msgstr "" "neustarten.\n" #: src/xine-engine/vo_scale.c:358 -#, fuzzy msgid "horizontal image position in the output window" -msgstr "Logo-MRL, wird in Videoausgabefenster angezeigt" +msgstr "Horizontale Bildposition im Ausgabefenster" #: src/xine-engine/vo_scale.c:362 -#, fuzzy msgid "vertical image position in the output window" -msgstr "Logo-MRL, wird in Videoausgabefenster angezeigt" +msgstr "Vertikale Bildposition im Ausgabefenster" #: src/xine-engine/xine.c:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xine: cannot find input plugin for MRL [%s]\n" -msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n" +msgstr "xine: Kann kein Plugin für MRL [%s] finden\n" #: src/xine-engine/xine.c:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "xine: input plugin cannot open MRL [%s]\n" -msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n" +msgstr "xine: Plugin kann MRL [%s] nicht öffnen\n" #: src/xine-engine/xine.c:561 #, c-format @@ -1226,9 +1216,8 @@ msgid "xine: specified demuxer %s failed to start\n" msgstr "xine: Demultiplexer-Plugins %s startete nicht\n" #: src/xine-engine/xine.c:597 -#, fuzzy msgid "xine: join rip input plugin\n" -msgstr "Video-CD Plugin" +msgstr "xine: Join rip Plugin\n" #: src/xine-engine/xine.c:634 #, c-format |