summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in44
-rw-r--r--po/cs.po942
-rw-r--r--po/de.po1031
-rw-r--r--po/es.po962
-rw-r--r--po/fr.po1069
-rw-r--r--po/pl_PL.po952
-rw-r--r--po/pt_BR.po1033
-rw-r--r--po/sk.po1010
-rw-r--r--po/xine-lib.pot837
9 files changed, 7301 insertions, 579 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index a6fe787b5..ba949581e 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,17 +1,25 @@
# For updating this file, look at the result of:
# head -3 po/POTFILES.in > /tmp/POTFILES.in && find src -name "*.[chy]" | xargs grep -l '[^A-Za-z_]_(' | grep -v src/xine-engine/xineintl.h >> /tmp/POTFILES.in && cp /tmp/POTFILES.in po/
+src/audio_out/audio_alsa_out.c
+src/audio_out/audio_esd_out.c
+src/audio_out/audio_oss_out.c
+src/audio_out/audio_sun_out.c
+src/audio_out/audio_arts_out.c
+src/audio_out/audio_irixal_out.c
src/demuxers/demux_ts.c
src/demuxers/demux_avi.c
src/demuxers/demux_elem.c
src/demuxers/demux_mpeg.c
-src/demuxers/demux_mpeg_block.c
src/demuxers/demux_mpgaudio.c
src/demuxers/demux_pes.c
src/demuxers/demux_qt.c
src/demuxers/demux_ogg.c
src/demuxers/demux_asf.c
src/demuxers/demux_cda.c
+src/demuxers/demux_film.c
+src/demuxers/demux_mpeg_block.c
+src/demuxers/demux_roq.c
src/input/input_net.c
src/input/input_rtp.c
src/input/input_stdin_fifo.c
@@ -20,7 +28,39 @@ src/input/input_file.c
src/input/input_vcd.c
src/input/input_http.c
src/input/input_cda.c
-src/xine-engine/metronom.c
+src/libmpeg2/xine_decoder.c
+src/libmpg123/xine_decoder.c
+src/libspudec/xine_decoder.c
+src/libw32dll/w32codec.c
+src/video_out/video_out_aa.c
+src/video_out/video_out_syncfb.c
+src/video_out/video_out_xshm.c
+src/video_out/video_out_xv.c
+src/video_out/video_out_fb.c
+src/video_out/video_out_sdl.c
+src/video_out/video_out_opengl.c
+src/video_out/video_out_directfb.c
+src/video_out/video_out_vidix.c
src/xine-engine/video_out.c
src/xine-engine/xine.c
+src/xine-engine/audio_out.c
+src/xine-engine/osd.c
src/xine-engine/load_plugins.c
+src/liblpcm/xine_decoder.c
+src/libffmpeg/xine_decoder.c
+src/dxr3/video_out_dxr3.c
+src/dxr3/dxr3.h
+src/dxr3/dxr3_decode_video.c
+src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c
+src/libmad/xine_decoder.c
+src/liba52/xine_decoder.c
+src/libdts/xine_decoder.c
+src/libdivx4/xine_decoder.c
+src/libvorbis/xine_decoder.c
+src/xine-utils/memcpy.c
+src/libsputext/xine_decoder.c
+src/libspucc/xine_decoder.c
+src/libxvid/xine_decoder.c
+src/libxinevdec/cinepak.c
+src/libxinevdec/roqvideo.c
+src/libxineadec/roqaudio.c
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 848827f5c..c89804bab 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-05-18 08:36+0200\n"
"Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914
+msgid "device used for 5-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
+msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+msgid "xine audio output plugin using esd"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636
+msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704
+msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771
+msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772
+msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794
+msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805
+msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816
+msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827
+msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+msgid "oss mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT přesahuje více paketů TS\n"
@@ -86,17 +189,25 @@ msgstr "chyba z demuxu! Chyba přenosu\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: chyba z demuxu! Neplatná velikost dat %d\n"
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660
+msgid "valid mrls for ts demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:1453
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1555
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664
+msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1554
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1644
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -147,6 +258,10 @@ msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n"
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: kodek videa: '%s'\n"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574
+msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_avi.c:1561
#, c-format
msgid ""
@@ -160,30 +275,45 @@ msgstr ""
"demux_avi: demux-modulem.\n"
"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
+msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_elem.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
+msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demux_mpeg: prosím uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
-"scrambled?\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
+msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento "
-"tok dat porušen.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
-#, c-format
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
+"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
-"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n"
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
#, c-format
@@ -195,21 +325,61 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1267
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
+msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
+msgid "valid mrls for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
+msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453
+msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1275
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1273
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1281
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1282
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1290
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:220
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n"
@@ -219,6 +389,10 @@ msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n"
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "ogg: neznámý typ dat (signatura >%.8s<)\n"
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
+msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
msgid ""
@@ -266,6 +440,149 @@ msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n"
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: komentář : %s\n"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421
+msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_cda.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:138
+msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:164
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:240
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746
+msgid "valid mrls ending for film demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:552
+#, c-format
+msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:561
+#, c-format
+msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_qt: neznámý video kodek '%s'\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:581
+#, c-format
+msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
+"scrambled?\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento "
+"tok dat porušen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být "
+"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#, c-format
+msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#, c-format
+msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -511,6 +828,14 @@ msgstr ""
"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
+#: src/input/input_dvd.c:857
+msgid "path to your local dvd device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:860
+msgid "path to a raw device set up for dvd access"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -536,12 +861,12 @@ msgstr "%s(%d): selhal readlink(): %s\n"
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul pro vstup ze souboru dodávaný ze xine"
-#: src/input/input_file.c:808
+#: src/input/input_file.c:809
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: volitelná data, typ %08x, podtyp %p\n"
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:860
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -554,6 +879,14 @@ msgstr ""
"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
+#: src/input/input_file.c:908
+msgid "origin path to grab file mrls"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:913
+msgid "hidden files displaying."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd : chyba při ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
@@ -663,6 +996,10 @@ msgstr ""
"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
+#: src/input/input_vcd.c:1184
+msgid "path to your local vcd device file"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: selhalo otevírání socketu\n"
@@ -867,6 +1204,150 @@ msgstr ""
"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
+#: src/input/input_cda.c:1844
+msgid "path to your local cd audio device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1849
+msgid "cddbp server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1853
+msgid "cddbp server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1860
+msgid "cddbp cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpeg2: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpg123: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+"libspudec: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408
+msgid "path to win32 codec dlls"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"w32codec: decoder plugin.\n"
+"Installing current input plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:307
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+msgid "syncfb (teletux) device node"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
+msgid "disable all video scaling (faster!)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425
+msgid "gamma correction for XShm driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
+msgid "Xv property"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408
+msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1414
+msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:721
+msgid "framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:885
+msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
+msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:569
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
+msgid "xine video output plugin using libvidix"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -892,39 +1373,43 @@ msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
"video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:136
+#: src/xine-engine/xine.c:137
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
+#: src/xine-engine/xine.c:294
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) první fáze chybná (%d) !!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:404
+#: src/xine-engine/xine.c:402
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:415
+#: src/xine-engine/xine.c:413
#, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "použití vstupního modulu '%s' pro MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:425
+#: src/xine-engine/xine.c:423
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nelze nalézt demuxer pro >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:432
+#: src/xine-engine/xine.c:430
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr "detekován system layer formát '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:460
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: selhalo spuštění demuxeru\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:587
+msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "stream format"
msgstr "formát dat"
@@ -937,6 +1422,30 @@ msgstr "zprávy"
msgid "plugin"
msgstr "modul"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:722
+msgid "adjust whether resampling is done or not"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:725
+msgid "if !=0 always resample to given rate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:753
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:757
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:758
+msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:863
+msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
@@ -1021,8 +1530,375 @@ msgstr "nalezen video modul : %s\n"
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "nalezen zvukový modul : %s\n"
-#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_qt: neznámý video kodek '%s'\n"
+#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"liblpcm: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "Try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
+msgid "Use alternate Play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+msgstr ""
+
+#: src/libmad/xine_decoder.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+msgid "a/52 volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/libdts/xine_decoder.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libvorbis: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:437
+msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libsputext: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
+msgid "font for avi subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032
+msgid "source encoging of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037
+msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+msgid "Standard closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+msgid "Italic closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+msgid "Closed captioning font size"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+msgid "Center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libspucc: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"MODUL NEAKTIVNÍ.\n"
+"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n"
+"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"cinepak: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n"
+" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
+
+#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n"
+"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n"
+"demux_avi: demux-modulem.\n"
+"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 53ca932f9..441ea28ca 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-10 07:50+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914
+msgid "device used for 5-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
+msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+msgid "xine audio output plugin using esd"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636
+msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704
+msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771
+msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772
+msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794
+msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805
+msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816
+msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827
+msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+msgid "oss mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr "demux_ts: FIXME: (nicht unterstützt) PAT umfasst mehrere TS Packete\n"
@@ -87,17 +190,25 @@ msgstr "demux Fehler! Transportfehler\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n"
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660
+msgid "valid mrls for ts demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:1453
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1555
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664
+msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1554
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1644
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1643
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -149,6 +260,10 @@ msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n"
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574
+msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_avi.c:1561
#, c-format
msgid ""
@@ -162,30 +277,47 @@ msgstr ""
" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
+msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_elem.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_elem: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %s nicht.\n"
+" das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
+msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
-"scrambled?\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
+msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser "
-"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
#, c-format
msgid ""
-"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
+"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom "
-"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n"
+"demux_mpeg: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
+" das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
#, c-format
@@ -196,21 +328,63 @@ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1267
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
+msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
+msgid "valid mrls for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
+msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453
+msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1275
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1273
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1281
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1282
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1290
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d Kanal\n"
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:220
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n"
@@ -220,6 +394,10 @@ msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n"
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<)\n"
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
+msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
msgid ""
@@ -268,6 +446,154 @@ msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n"
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421
+msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_asf: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_cda.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_cda: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:138
+msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:164
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:240
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746
+msgid "valid mrls ending for film demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
+msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_qt: Unbekannter Video-Codec '%s'\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:581
+#, c-format
+msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_elem: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %s nicht.\n"
+" das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
+"scrambled?\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser "
+"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom "
+"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
+" Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#, c-format
+msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#, c-format
+msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: Plugin unterstüzt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -514,6 +840,14 @@ msgstr ""
"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
"Das installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+#: src/input/input_dvd.c:857
+msgid "path to your local dvd device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:860
+msgid "path to a raw device set up for dvd access"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -539,12 +873,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() schlug fehl: %s\n"
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "Mit xine ausgeliefertes Datei Plugin"
-#: src/input/input_file.c:808
+#: src/input/input_file.c:809
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: Bekomme zusätzliche Daten, Typ %08x, sub %p\n"
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:860
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -557,6 +891,14 @@ msgstr ""
"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+#: src/input/input_file.c:908
+msgid "origin path to grab file mrls"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:913
+msgid "hidden files displaying."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
@@ -666,6 +1008,10 @@ msgstr ""
"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+#: src/input/input_vcd.c:1184
+msgid "path to your local vcd device file"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n"
@@ -869,6 +1215,150 @@ msgstr ""
"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+#: src/input/input_cda.c:1844
+msgid "path to your local cd audio device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1849
+msgid "cddbp server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1853
+msgid "cddbp server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1860
+msgid "cddbp cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpeg2: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpg123: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+"libspudec: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n"
+"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408
+msgid "path to win32 codec dlls"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"w32codec: decoder plugin.\n"
+"Installing current input plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:307
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+msgid "syncfb (teletux) device node"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
+msgid "disable all video scaling (faster!)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425
+msgid "gamma correction for XShm driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
+msgid "Xv property"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408
+msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1414
+msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:721
+msgid "framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:885
+msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
+msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:569
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
+msgid "xine video output plugin using libvidix"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -895,39 +1385,43 @@ msgstr ""
"video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine "
"neustarten.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:136
+#: src/xine-engine/xine.c:137
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: Kann neuen Thread (%s) nicht anlegen\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
+#: src/xine-engine/xine.c:294
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:404
+#: src/xine-engine/xine.c:402
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:415
+#: src/xine-engine/xine.c:413
#, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:425
+#: src/xine-engine/xine.c:423
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: Kann keinen Demuxer für >%s< finden\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:432
+#: src/xine-engine/xine.c:430
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:460
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: Der Start des Demuxer-Plugins schlug fehl\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:587
+msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "stream format"
msgstr "Datenstrom Format"
@@ -940,6 +1434,30 @@ msgstr "Nachrichten"
msgid "plugin"
msgstr "Plugin"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:722
+msgid "adjust whether resampling is done or not"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:725
+msgid "if !=0 always resample to given rate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:753
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:757
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:758
+msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:863
+msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
@@ -1024,8 +1542,377 @@ msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
-#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_qt: Unbekannter Video-Codec '%s'\n"
+#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"liblpcm: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Fertig\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "Try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
+msgid "Use alternate Play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+msgstr ""
+
+#: src/libmad/xine_decoder.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+msgid "a/52 volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/libdts/xine_decoder.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libvorbis: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:437
+msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libsputext: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n"
+"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
+msgid "font for avi subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032
+msgid "source encoging of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037
+msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+msgid "Standard closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+msgid "Italic closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+msgid "Closed captioning font size"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+msgid "Center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libspucc: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n"
+"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n"
+"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n"
+"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"cinepak: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
+
+#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n"
+" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
+" diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
+"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
@@ -1048,9 +1935,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid "demux_avi: reconstructing index"
#~ msgstr "demux_avi: Rekonstruiere Index"
-#~ msgid "done\n"
-#~ msgstr "Fertig\n"
-
#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n"
#~ msgstr "demux_avi: Positionieren zum Videoanfang schlug fehl\n"
@@ -1126,17 +2010,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_elem: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_elem: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %s nicht.\n"
-#~ " das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
-
#~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n"
#~ msgstr "Oh oh - Irgendwas lief schief im Wunderland demux:read_bytes (%d)\n"
@@ -1149,17 +2022,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
-#~ " das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demuxer Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
-
#~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block schlug fehl\n"
@@ -1191,17 +2053,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "demux_mpeg_block: mrl %s ist bekannt, voraussichtliche Datenrate: %d\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demuxer-Plugin.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
-
#~ msgid "demux_mpgaudio_block: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio_block: Stopp...ignoriert\n"
@@ -1214,17 +2065,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_pes: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
-
#~ msgid "Header not compressed with zlib\n"
#~ msgstr "Der Header wurde nicht mit zlib komprimiert\n"
@@ -1256,17 +2096,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgstr "demux_qt: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "demux_ogg: beginning of stream\n"
#~ "demux_ogg: serial number %d\n"
#~ msgstr ""
@@ -1318,34 +2147,12 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n"
#~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_asf: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
-
#~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_cda: Stopp...ignoriert\n"
#~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_cda: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n"
-#~ " Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n"
-#~ " diesem Demuxer-Plugin existiert.\n"
-#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n"
-
#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
#~ msgstr "metronom: Start des Video-Datenstromst...\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7bfcbcbba..44b12ea93 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n"
"Last-Translator: Juan Manuel GarcĂ­a Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -14,6 +14,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914
+msgid "device used for 5-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
+msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+msgid "xine audio output plugin using esd"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636
+msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704
+msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771
+msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772
+msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794
+msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805
+msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816
+msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827
+msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+msgid "oss mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr "demux_ts: ARREGLAR: (no soportado)PAT abarca mĂşltiples paquetes TS\n"
@@ -88,17 +191,25 @@ msgstr "ÂĄerror demux! error de transporte\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: ÂĄerror demux! tamaĂąo de payload %d no vĂĄlido\n"
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660
+msgid "valid mrls for ts demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:1453
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "ÂĄdemux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1555
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664
+msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1554
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1644
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -150,6 +261,10 @@ msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: codec de vĂ­deo >%s<\n"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574
+msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_avi.c:1561
#, c-format
msgid ""
@@ -163,31 +278,48 @@ msgstr ""
" y este plugin demultiplexor.\n"
"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
+msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_elem.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
+msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr ""
"demux_mpeg: por favor, especifique el tipo de stream mpeg (mpeg1/mpeg2).\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
-"scrambled?\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
+msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n"
-" ÂżPuede estar corrupto el stream?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
-#, c-format
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n"
-" estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
#, c-format
@@ -199,21 +331,63 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1267
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
+msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
+msgid "valid mrls for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
+msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453
+msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1275
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1273
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1281
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1282
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1290
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:220
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n"
@@ -223,6 +397,10 @@ msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n"
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "ogg: tipo de stream desconocido (firma > %.8s<)\n"
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
+msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
msgid ""
@@ -272,6 +450,154 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421
+msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_cda.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:138
+msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:164
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:240
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746
+msgid "valid mrls ending for film demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:552
+#, c-format
+msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:561
+#, c-format
+msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:581
+#, c-format
+msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
+"scrambled?\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n"
+" ÂżPuede estar corrupto el stream?\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n"
+" estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#, c-format
+msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#, c-format
+msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -524,6 +850,14 @@ msgstr ""
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#: src/input/input_dvd.c:857
+msgid "path to your local dvd device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:860
+msgid "path to a raw device set up for dvd access"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -549,12 +883,12 @@ msgstr "%s(%d): fallĂł readlink(): %s\n"
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin de entrada de archivo plano incluido en xine"
-#: src/input/input_file.c:808
+#: src/input/input_file.c:809
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: obtener datos opcionales, tipo %08x, sub %p\n"
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:860
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -569,6 +903,14 @@ msgstr ""
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#: src/input/input_file.c:908
+msgid "origin path to grab file mrls"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:913
+msgid "hidden files displaying."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd : error en ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
@@ -679,6 +1021,10 @@ msgstr ""
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#: src/input/input_vcd.c:1184
+msgid "path to your local vcd device file"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: fallĂł al abrir el socket\n"
@@ -884,6 +1230,152 @@ msgstr ""
"de entrada.\n"
"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+#: src/input/input_cda.c:1844
+msgid "path to your local cd audio device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1849
+msgid "cddbp server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1853
+msgid "cddbp server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1860
+msgid "cddbp cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpeg2: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpg123: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+"libspudec: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
+"plugins.\n"
+"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
+"de entrada.\n"
+"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408
+msgid "path to win32 codec dlls"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"w32codec: decoder plugin.\n"
+"Installing current input plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:307
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+msgid "syncfb (teletux) device node"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
+msgid "disable all video scaling (faster!)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425
+msgid "gamma correction for XShm driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
+msgid "Xv property"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408
+msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1414
+msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:721
+msgid "framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:885
+msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
+msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:569
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
+msgid "xine video output plugin using libvidix"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -907,39 +1399,43 @@ msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n"
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: esto no deberĂ­a ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:136
+#: src/xine-engine/xine.c:137
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
+#: src/xine-engine/xine.c:294
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) primera fase incorrecta = %d\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:404
+#: src/xine-engine/xine.c:402
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:415
+#: src/xine-engine/xine.c:413
#, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:425
+#: src/xine-engine/xine.c:423
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:432
+#: src/xine-engine/xine.c:430
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr "detectado el formato de capa del sistema '%s'.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:460
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:587
+msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "stream format"
msgstr "formato de stream"
@@ -952,6 +1448,30 @@ msgstr "mensajes"
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:722
+msgid "adjust whether resampling is done or not"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:725
+msgid "if !=0 always resample to given rate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:753
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:757
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:758
+msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:863
+msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
@@ -1037,8 +1557,381 @@ msgstr "encontrado plugin decodificador de vĂ­deo: %s\n"
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n"
-#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_qt: codec de vĂ­deo desconocido '%s'\n"
+#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"liblpcm: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "hecho\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "Try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
+msgid "Use alternate Play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+msgstr ""
+
+#: src/libmad/xine_decoder.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+msgid "a/52 volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/libdts/xine_decoder.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libvorbis: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:437
+msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libsputext: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
+"plugins.\n"
+"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
+"de entrada.\n"
+"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
+msgid "font for avi subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032
+msgid "source encoging of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037
+msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+msgid "Standard closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+msgid "Italic closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+msgid "Closed captioning font size"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+msgid "Center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libspucc: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de "
+"plugins.\n"
+"PLUGIN DESACTIVADO.\n"
+"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n"
+"de entrada.\n"
+"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"cinepak: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
+
+#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n"
+" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n"
+" y este plugin demultiplexor.\n"
+"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂ­a ser de ayuda.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
@@ -1061,9 +1954,6 @@ msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n"
#~ msgid "demux_avi: reconstructing index"
#~ msgstr "demux_avi: reconstruyendo el Ă­ndice"
-#~ msgid "done\n"
-#~ msgstr "hecho\n"
-
#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n"
#~ msgstr "demux_avi: fallĂł el posicionamiento de vĂ­deo al inicio\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fb213073d..29cc0d2d7 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n"
"Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
@@ -13,6 +13,115 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937
+msgid "device used for mono output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914
+msgid "device used for 5-channel output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
+msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using esd"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636
+msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704
+msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771
+msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772
+msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794
+msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805
+msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816
+msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827
+msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+#, fuzzy
+msgid "oss mixer device"
+msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+#, fuzzy
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr ""
@@ -57,7 +166,9 @@ msgstr "erreur demux! PMT avec pointeur invalide\n"
msgid ""
"demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x "
"calc_crc32: %#.8x\n"
-msgstr "demux_ts: erreur demux! PMT avec CRC non valide: packet_crc32: %#.8x calc_crc32: %#.8x\n"
+msgstr ""
+"demux_ts: erreur demux! PMT avec CRC non valide: packet_crc32: %#.8x "
+"calc_crc32: %#.8x\n"
#: src/demuxers/demux_ts.c:807
msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n"
@@ -81,17 +192,25 @@ msgstr ""
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660
+msgid "valid mrls for ts demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:1453
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1555
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664
+msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1554
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1644
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1643
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -144,6 +263,10 @@ msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n"
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574
+msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_avi.c:1561
#, c-format
msgid ""
@@ -157,26 +280,49 @@ msgstr ""
" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
+msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_elem.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
+msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
-msgstr "demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait le type.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait le "
+"type.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
-"scrambled?\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre crypté ?\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
+msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
+msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
#, c-format
msgid ""
-"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté (mode de cryptage %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n"
+"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
#, c-format
@@ -187,30 +333,79 @@ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n"
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1267
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
+msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
+msgid "valid mrls for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
+msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453
+msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1275
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
-msgstr "demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1273
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1281
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1282
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1290
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n"
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:220
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
-msgstr "ogg: flux audio vorbis detecté\n\n"
+msgstr ""
+"ogg: flux audio vorbis detecté\n"
+"\n"
#: src/demuxers/demux_ogg.c:276
#, c-format
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "ogg: type de flux inconnu (signature >%.8s<)\n"
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
+msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
msgid ""
@@ -237,7 +432,8 @@ msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:464
#, c-format
msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n"
-msgstr "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/secondes\n"
+msgstr ""
+"demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/secondes\n"
#: src/demuxers/demux_asf.c:1253
#, c-format
@@ -259,6 +455,156 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421
+msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_cda.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:138
+msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:164
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:240
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746
+msgid "valid mrls ending for film demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:552
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
+msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:581
+#, c-format
+msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
+"scrambled?\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre "
+"crypté ?\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté "
+"(mode de cryptage %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#, c-format
+msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#, c-format
+msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -421,8 +767,10 @@ msgid ""
" Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
msgstr ""
"\n"
-"input_dvd: Désolé, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptés. Le status légal du\n"
-" decryptage CSS n'est pas clair et nous ne fournirons pas un tel code.\n"
+"input_dvd: Désolé, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptés. Le status "
+"légal du\n"
+" decryptage CSS n'est pas clair et nous ne fournirons pas un tel "
+"code.\n"
" Please check http://dvd.sf.net for more information.\n"
#: src/input/input_dvd.c:355
@@ -453,7 +801,9 @@ msgstr "input_dvd: lecture trop courte dans input_dvd (%d != %d)\n"
#: src/input/input_dvd.c:475
#, c-format
msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n"
-msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd: %Ld octets n'est pas un secteur!\n"
+msgstr ""
+"input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd: %Ld octets n'est pas "
+"un secteur!\n"
#: src/input/input_dvd.c:487
msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n"
@@ -507,6 +857,14 @@ msgstr ""
"d'entrée ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+#: src/input/input_dvd.c:857
+msgid "path to your local dvd device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:860
+msgid "path to a raw device set up for dvd access"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -532,12 +890,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() ŕ échoué: %s\n"
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "plugin d'entrée pour lecteur de fichier fournis avec xine"
-#: src/input/input_file.c:808
+#: src/input/input_file.c:809
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:860
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -551,6 +909,14 @@ msgstr ""
"d'entrée ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+#: src/input/input_file.c:908
+msgid "origin path to grab file mrls"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:913
+msgid "hidden files displaying."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr ""
@@ -661,6 +1027,10 @@ msgstr ""
"d'entrée ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+#: src/input/input_vcd.c:1184
+msgid "path to your local vcd device file"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr ""
@@ -866,6 +1236,157 @@ msgstr ""
"d'entrée ne correspondent pas.\n"
"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+#: src/input/input_cda.c:1844
+msgid "path to your local cd audio device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1849
+msgid "cddbp server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1853
+msgid "cddbp server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1860
+msgid "cddbp cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpeg2: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpg123: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+"libspudec: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
+"PLUGIN DESACTIVE.\n"
+"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+"d'entrée ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408
+msgid "path to win32 codec dlls"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"w32codec: decoder plugin.\n"
+"Installing current input plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:307
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+msgid "syncfb (teletux) device node"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
+msgid "disable all video scaling (faster!)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425
+msgid "gamma correction for XShm driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
+msgid "Xv property"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408
+msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1414
+msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:721
+#, fuzzy
+msgid "framebuffer device"
+msgstr "périphérique du mixeur alsa"
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:885
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:569
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
+#, fuzzy
+msgid "xine video output plugin using libvidix"
+msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa"
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -888,39 +1409,43 @@ msgstr ""
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:136
+#: src/xine-engine/xine.c:137
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:296
+#: src/xine-engine/xine.c:294
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:404
+#: src/xine-engine/xine.c:402
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:415
+#: src/xine-engine/xine.c:413
#, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:425
+#: src/xine-engine/xine.c:423
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:432
+#: src/xine-engine/xine.c:430
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:460
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/xine.c:587
+msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "stream format"
msgstr ""
@@ -933,6 +1458,30 @@ msgstr "messages"
msgid "plugin"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_out.c:722
+msgid "adjust whether resampling is done or not"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:725
+msgid "if !=0 always resample to given rate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:753
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:757
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:758
+msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:863
+msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
@@ -1007,82 +1556,378 @@ msgstr ""
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
-#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
-#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
-#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"liblpcm: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "Try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
+msgid "Use alternate Play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+msgstr ""
+
+#: src/libmad/xine_decoder.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+msgid "a/52 volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/libdts/xine_decoder.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libvorbis: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:437
+msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libsputext: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
+"PLUGIN DESACTIVE.\n"
+"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+"d'entrée ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
+msgid "font for avi subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032
+msgid "source encoging of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037
+msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+msgid "Standard closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+msgid "Italic closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+msgid "Closed captioning font size"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+msgid "Center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libspucc: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n"
+"PLUGIN DESACTIVE.\n"
+"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n"
+"d'entrée ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"cinepak: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
+
+#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n"
+" ceci veux dire que les version entre xine et le\n"
+" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n"
+"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n"
#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
#~ msgstr "metronom: démarrage flux vidéo ...\n"
diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po
index 9dc8423e0..38af29889 100644
--- a/po/pl_PL.po
+++ b/po/pl_PL.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-07 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n"
"Language-Team: Polski <pl@li.org>\n"
@@ -14,6 +14,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914
+msgid "device used for 5-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
+msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+msgid "xine audio output plugin using esd"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636
+msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704
+msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771
+msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772
+msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794
+msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805
+msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816
+msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827
+msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+msgid "oss mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT zrzuca wiele pakietów TS\n"
@@ -87,17 +190,25 @@ msgstr "błąd demultiplexera! błąd transportu\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: błąd demultiplexera! Błędny rozmiar payload %d\n"
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660
+msgid "valid mrls for ts demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:1453
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1555
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664
+msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1554
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nie moge utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1644
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1643
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -149,6 +260,10 @@ msgstr "demux_avi: nieznany kodek wideo '%.4s'\n"
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: kodek wideo to '%s'\n"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574
+msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_avi.c:1561
#, c-format
msgid ""
@@ -162,30 +277,47 @@ msgstr ""
"demultiplexera.\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
+msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_elem.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
+msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "demux_mpeg: proszę podać typ strumienia mpeg(mpeg1/mpeg2)\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
-"scrambled?\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
+msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: zbyt wiele błędów, zatrzymanie odtwarzania Może strumień "
-"jest zaszyfrowany?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
-#, c-format
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
+"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
-"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
-msgstr "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n"
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
#, c-format
@@ -196,21 +328,63 @@ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Warstwa %d %ldkbps\n"
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1267
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
+msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
+msgid "valid mrls for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
+msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:608
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453
+msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1275
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1273
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1281
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1282
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1290
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1440
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:220
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
msgstr "ogg: znaleziono strumień dźwięku typu vorbis\n"
@@ -220,6 +394,10 @@ msgstr "ogg: znaleziono strumień dźwięku typu vorbis\n"
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "ogg: nieznany typ strumienia (sygnatura >%.8s<)\n"
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
+msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
msgid ""
@@ -268,6 +446,154 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: komentarz : %s\n"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421
+msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1408
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_cda.c:297
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:138
+msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:164
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:240
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746
+msgid "valid mrls ending for film demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:552
+#, c-format
+msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:561
+#, c-format
+msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_qt: nieznany kodek wideo '%s'\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:581
+#, c-format
+msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
+"scrambled?\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: zbyt wiele błędów, zatrzymanie odtwarzania Może strumień "
+"jest zaszyfrowany?\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być "
+"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#, c-format
+msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#, c-format
+msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -514,6 +840,14 @@ msgstr ""
"oznacza to niezgodność miedzy xine a tą wtyczką wejścia\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+#: src/input/input_dvd.c:857
+msgid "path to your local dvd device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:860
+msgid "path to a raw device set up for dvd access"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -539,12 +873,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n"
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine"
-#: src/input/input_file.c:808
+#: src/input/input_file.c:809
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n"
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:860
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -557,6 +891,14 @@ msgstr ""
"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+#: src/input/input_file.c:908
+msgid "origin path to grab file mrls"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:913
+msgid "hidden files displaying."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd : błąd w ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
@@ -667,6 +1009,10 @@ msgstr ""
"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+#: src/input/input_vcd.c:1184
+msgid "path to your local vcd device file"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n"
@@ -870,6 +1216,150 @@ msgstr ""
"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n"
"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+#: src/input/input_cda.c:1844
+msgid "path to your local cd audio device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1849
+msgid "cddbp server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1853
+msgid "cddbp server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1860
+msgid "cddbp cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpeg2: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpg123: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+"libspudec: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408
+msgid "path to win32 codec dlls"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"w32codec: decoder plugin.\n"
+"Installing current input plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:307
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+msgid "syncfb (teletux) device node"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
+msgid "disable all video scaling (faster!)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425
+msgid "gamma correction for XShm driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
+msgid "Xv property"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408
+msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1414
+msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:721
+msgid "framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:885
+msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
+msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:569
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
+msgid "xine video output plugin using libvidix"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -894,39 +1384,43 @@ msgstr ""
"video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n"
"Proszę ponownie uruchomić xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:136
+#: src/xine-engine/xine.c:137
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
+#: src/xine-engine/xine.c:294
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) błędny pierwszy etap = %d !!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:404
+#: src/xine-engine/xine.c:402
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:415
+#: src/xine-engine/xine.c:413
#, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "używam wtyczki wejścia '%s' dla MRL '%s'\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:425
+#: src/xine-engine/xine.c:423
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:432
+#: src/xine-engine/xine.c:430
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr "format warstwy systemowej '%s' wykryty.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:460
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:587
+msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "stream format"
msgstr "format strumienia"
@@ -939,6 +1433,30 @@ msgstr "wiadomości"
msgid "plugin"
msgstr "wtyczka"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:722
+msgid "adjust whether resampling is done or not"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:725
+msgid "if !=0 always resample to given rate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:753
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:757
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:758
+msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:863
+msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
@@ -1025,8 +1543,376 @@ msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera obrazu : %s\n"
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera dźwięku : %s\n"
-#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_qt: nieznany kodek wideo '%s'\n"
+#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"liblpcm: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "Try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
+msgid "Use alternate Play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+msgstr ""
+
+#: src/libmad/xine_decoder.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+msgid "a/52 volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/libdts/xine_decoder.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libvorbis: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:437
+msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libsputext: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
+msgid "font for avi subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032
+msgid "source encoging of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037
+msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+msgid "Standard closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+msgid "Italic closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+msgid "Closed captioning font size"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+msgid "Center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libspucc: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n"
+"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"cinepak: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
+
+#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n"
+"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka "
+"demultiplexera.\n"
+"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 4beb49433..6e6c94d69 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n"
"Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n"
@@ -14,6 +14,109 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914
+msgid "device used for 5-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
+msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+msgid "xine audio output plugin using esd"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636
+msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704
+msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771
+msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772
+msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794
+msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805
+msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816
+msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827
+msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+msgid "oss mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr "demux_ts: FIXME: (nĂŁo suportado)PAT spans multiple TS packets\n"
@@ -88,17 +191,25 @@ msgstr "erro no demux! erro de transporte\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: erro no demux! tamanho de payload invĂĄlido %d\n"
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660
+msgid "valid mrls for ts demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:1453
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1555
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664
+msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1554
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nĂŁo consigo criar novo thread (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1644
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -150,6 +261,10 @@ msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574
+msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_avi.c:1561
#, c-format
msgid ""
@@ -163,31 +278,48 @@ msgstr ""
"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
+msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_elem.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
+msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
#, fuzzy
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "Voce deve especificar mpeg(mpeg1/mpeg2) como tipo de stream.\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
-"scrambled?\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
+msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream "
-"esteja embaralhado?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
#, c-format
msgid ""
-"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
-"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
+"demux_mpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
#, c-format
@@ -199,21 +331,63 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1267
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
+msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
+msgid "valid mrls for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
+msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453
+msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1275
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1273
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1282
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1290
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:220
#, fuzzy
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
@@ -224,6 +398,10 @@ msgstr "metronom: audio stream end\n"
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "demux_ogg: tipo de stream desconhecido, assinatura: >%.8s<\n"
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
+msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
msgid ""
@@ -272,6 +450,154 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n"
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: comentario : %s\n"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421
+msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_cda.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_cda: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:138
+msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:164
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:240
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746
+msgid "valid mrls ending for film demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:552
+#, c-format
+msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
+msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:581
+#, c-format
+msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
+"scrambled?\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream "
+"esteja embaralhado?\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode "
+"estar encriptado (encryption mode %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#, c-format
+msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#, c-format
+msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -522,6 +848,14 @@ msgstr ""
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+#: src/input/input_dvd.c:857
+msgid "path to your local dvd device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:860
+msgid "path to a raw device set up for dvd access"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -547,12 +881,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() falhou: %s\n"
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "plain file input plugin as shipped with xine"
-#: src/input/input_file.c:808
+#: src/input/input_file.c:809
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:860
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -566,6 +900,14 @@ msgstr ""
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+#: src/input/input_file.c:908
+msgid "origin path to grab file mrls"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:913
+msgid "hidden files displaying."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
@@ -676,6 +1018,10 @@ msgstr ""
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+#: src/input/input_vcd.c:1184
+msgid "path to your local vcd device file"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: failed to open socket\n"
@@ -881,6 +1227,151 @@ msgstr ""
"plugin de entrada.\n"
"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+#: src/input/input_cda.c:1844
+msgid "path to your local cd audio device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1849
+msgid "cddbp server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1853
+msgid "cddbp server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1860
+msgid "cddbp cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpeg2: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpg123: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+"libspudec: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+"PLUGIN DESABILITADO.\n"
+"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+"plugin de entrada.\n"
+"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408
+msgid "path to win32 codec dlls"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"w32codec: decoder plugin.\n"
+"Installing current input plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
+"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:307
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+msgid "syncfb (teletux) device node"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
+msgid "disable all video scaling (faster!)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425
+msgid "gamma correction for XShm driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
+msgid "Xv property"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408
+msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1414
+msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:721
+msgid "framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:885
+msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
+msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:569
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
+msgid "xine video output plugin using libvidix"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -908,39 +1399,43 @@ msgstr ""
"video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por "
"favor.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:136
+#: src/xine-engine/xine.c:137
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
+#: src/xine-engine/xine.c:294
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:404
+#: src/xine-engine/xine.c:402
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:415
+#: src/xine-engine/xine.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:425
+#: src/xine-engine/xine.c:423
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nĂŁo conseguĂ­ achar o demuxer para >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:432
+#: src/xine-engine/xine.c:430
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:460
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:587
+msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "stream format"
msgstr ""
@@ -953,6 +1448,30 @@ msgstr "menssagens"
msgid "plugin"
msgstr "plugin"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:722
+msgid "adjust whether resampling is done or not"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:725
+msgid "if !=0 always resample to given rate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:753
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:757
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:758
+msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:863
+msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
@@ -1037,9 +1556,379 @@ msgstr "video decoder plugin achado : %s\n"
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
+#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"liblpcm: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236
#, fuzzy
-#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n"
+msgid "none"
+msgstr "feito\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "Try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
+msgid "Use alternate Play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+msgstr ""
+
+#: src/libmad/xine_decoder.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
+"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
+"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+msgid "a/52 volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/libdts/xine_decoder.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
+"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libvorbis: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
+"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:437
+msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libsputext: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+"PLUGIN DESABILITADO.\n"
+"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+"plugin de entrada.\n"
+"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
+msgid "font for avi subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032
+msgid "source encoging of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037
+msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+msgid "Standard closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+msgid "Italic closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+msgid "Closed captioning font size"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+msgid "Center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libspucc: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+"PLUGIN DESABILITADO.\n"
+"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este "
+"plugin de entrada.\n"
+"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
+"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"cinepak: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
+"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
+" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
+"xine e este plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
+
+#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n"
+"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine "
+"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n"
+"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
@@ -1062,9 +1951,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
#~ msgid "demux_avi: reconstructing index"
#~ msgstr "demux_avi: reconstruindo o index"
-#~ msgid "done\n"
-#~ msgstr "feito\n"
-
#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n"
#~ msgstr "demux_avi: ir para o inĂ­cio do vĂ­deo falhou\n"
@@ -1143,17 +2029,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
#~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_elem: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Ha Ha - alguma coisa errada no paĂ­s das maravilhas demux:read_bytes (%d)\n"
@@ -1167,17 +2042,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
#~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block falhou\n"
@@ -1209,17 +2073,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s ĂŠ conhecida, taxa de bits estimada: %d\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
@@ -1229,17 +2082,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
#~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_pes: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#~ msgid "Header not compressed with zlib\n"
#~ msgstr "Cabeçalho não comprimido com zlib\n"
@@ -1271,17 +2113,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
#~ msgstr "demux_qt: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "demux_ogg: beginning of stream\n"
#~ "demux_ogg: serial number %d\n"
#~ msgstr ""
@@ -1333,34 +2164,12 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n"
#~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_asf: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_cda: stop...ignorado\n"
#~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_cda: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n"
-#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o "
-#~ "xine e este plugin de demuxer.\n"
-#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n"
-
#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
#~ msgstr "metronom: video stream start...\n"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 87619966a..5fad6e70d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n"
"Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n"
"Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n"
@@ -14,6 +14,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914
+msgid "device used for 5-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
+msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+msgid "xine audio output plugin using esd"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636
+msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704
+msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771
+msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772
+msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794
+msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805
+msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816
+msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827
+msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+msgid "oss mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr ""
@@ -89,17 +192,25 @@ msgstr "chyba pri demultiplexácií! Chyba transportu\n"
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! Neplatná veľkosť dát %d\n"
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660
+msgid "valid mrls for ts demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:1453
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr "demux %u ts_open!\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1555
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664
+msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1554
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "demux_ts: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1644
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1643
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -150,6 +261,10 @@ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n"
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n"
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574
+msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_avi.c:1561
#, c-format
msgid ""
@@ -162,31 +277,46 @@ msgstr ""
" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
+msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_elem.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
+msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
#, fuzzy
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr "Mali by ste určit typ prúdu mpeg (mpeg1 alebo mpeg2).\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
-"scrambled?\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
+msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť "
-"tento prúd skramblovaný?\n"
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
#, c-format
msgid ""
-"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
-msgstr ""
-"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť "
-"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
+"demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
#, c-format
@@ -198,21 +328,61 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1267
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
+msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
+msgid "valid mrls for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
+msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453
+msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1275
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1273
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n"
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1282
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1290
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:220
#, fuzzy
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
@@ -223,6 +393,10 @@ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n"
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n"
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
+msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
msgid ""
@@ -271,6 +445,151 @@ msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n"
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr "demux_asf: komentár : %s\n"
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421
+msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_cda.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:138
+msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:164
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:240
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746
+msgid "valid mrls ending for film demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:552
+#, c-format
+msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
+msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:571
+#, fuzzy, c-format
+msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n"
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:581
+#, c-format
+msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:733
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
+"scrambled?\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť "
+"tento prúd skramblovaný?\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť "
+"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n"
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
+"verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
+"pomôcť.\n"
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#, c-format
+msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#, c-format
+msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -520,6 +839,14 @@ msgstr ""
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+#: src/input/input_dvd.c:857
+msgid "path to your local dvd device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:860
+msgid "path to a raw device set up for dvd access"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -545,12 +872,12 @@ msgstr "%s(%d): zlyhala funkcia readlink(): %s\n"
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr "modul vstupu zo súboru dodánaný so xine"
-#: src/input/input_file.c:808
+#: src/input/input_file.c:809
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr "input_file: voliteľné dáta, typ %08x, podtyp %p\n"
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:860
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -563,6 +890,14 @@ msgstr ""
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+#: src/input/input_file.c:908
+msgid "origin path to grab file mrls"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:913
+msgid "hidden files displaying."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
@@ -673,6 +1008,10 @@ msgstr ""
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+#: src/input/input_vcd.c:1184
+msgid "path to your local vcd device file"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n"
@@ -876,6 +1215,147 @@ msgstr ""
"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+#: src/input/input_cda.c:1844
+msgid "path to your local cd audio device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1849
+msgid "cddbp server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1853
+msgid "cddbp server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1860
+msgid "cddbp cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpeg2: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpg123: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+"libspudec: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408
+msgid "path to win32 codec dlls"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1398
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"w32codec: decoder plugin.\n"
+"Installing current input plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:307
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+msgid "syncfb (teletux) device node"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
+msgid "disable all video scaling (faster!)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425
+msgid "gamma correction for XShm driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
+msgid "Xv property"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408
+msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1414
+msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:721
+msgid "framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:885
+msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
+msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:569
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
+msgid "xine video output plugin using libvidix"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -900,39 +1380,43 @@ msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n"
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:136
+#: src/xine-engine/xine.c:137
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr "xine_notify_stream_finished: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:296
+#: src/xine-engine/xine.c:294
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:404
+#: src/xine-engine/xine.c:402
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:415
+#: src/xine-engine/xine.c:413
#, fuzzy, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:425
+#: src/xine-engine/xine.c:423
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n"
-#: src/xine-engine/xine.c:432
+#: src/xine-engine/xine.c:430
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:460
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n"
+#: src/xine-engine/xine.c:587
+msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "stream format"
msgstr ""
@@ -945,6 +1429,30 @@ msgstr "správy"
msgid "plugin"
msgstr "modul"
+#: src/xine-engine/audio_out.c:722
+msgid "adjust whether resampling is done or not"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:725
+msgid "if !=0 always resample to given rate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:753
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:757
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:758
+msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:863
+msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
@@ -1032,9 +1540,366 @@ msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n"
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
+#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"liblpcm: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236
#, fuzzy
-#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n"
-#~ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n"
+msgid "none"
+msgstr "hotovo\n"
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "Try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
+msgid "Use alternate Play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+msgstr ""
+
+#: src/libmad/xine_decoder.c:283
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:550
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+msgid "a/52 volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/libdts/xine_decoder.c:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libvorbis: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:437
+msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libsputext: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
+msgid "font for avi subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032
+msgid "source encoging of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037
+msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+msgid "Standard closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+msgid "Italic closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+msgid "Closed captioning font size"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+msgid "Center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libspucc: this plugin.\n"
+msgstr ""
+"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+"MODUL JE VYPNUTÝ.\n"
+"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"cinepak: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
+
+#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
+" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n"
+" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
#~ msgid ""
#~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n"
@@ -1058,9 +1923,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
#~ msgid "demux_avi: reconstructing index"
#~ msgstr "demux_avi: rekonštrukcia indexu"
-#~ msgid "done\n"
-#~ msgstr "hotovo\n"
-
#~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n"
#~ msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na začiatok\n"
@@ -1138,17 +2000,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
#~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_elem: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-#~ "verzie.\n"
-#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n"
#~ msgstr "Ako ako - niečo je zlé v zázračnej krajine demux:read_bytes (%d)\n"
@@ -1161,17 +2012,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
#~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpeg: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-#~ "verzie.\n"
-#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: zlyhala funkcia read_block\n"
@@ -1203,18 +2043,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
#~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n"
#~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je známe, predpokladaný bitrate: %d\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-#~ "verzie.\n"
-#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala "
-#~ "pomôcť.\n"
-
#~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_mpgaudio: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
@@ -1224,17 +2052,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
#~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_pes: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-#~ "verzie.\n"
-#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#~ msgid "Header not compressed with zlib\n"
#~ msgstr "Hlavička nie je komprimovaná pomocou zlib\n"
@@ -1266,17 +2083,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
#~ msgstr "demux_qt: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
#~ msgid ""
-#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-#~ "verzie.\n"
-#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "demux_ogg: beginning of stream\n"
#~ "demux_ogg: serial number %d\n"
#~ msgstr ""
@@ -1328,34 +2134,12 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n"
#~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_asf: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-#~ "verzie.\n"
-#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n"
#~ msgstr "demux_cda: stop...ignorované\n"
#~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n"
#~ msgstr "demux_cda: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n"
-#~ msgid ""
-#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
-#~ " this means there's a version mismatch between xine and "
-#~ "this demuxer plugin.\n"
-#~ "Installing current demux plugins should help.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n"
-#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné "
-#~ "verzie.\n"
-#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n"
-
#~ msgid "metronom: video stream start...\n"
#~ msgstr "časovač: štart video prúdu...\n"
diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot
index ebf3fb2cd..f5d9e0567 100644
--- a/po/xine-lib.pot
+++ b/po/xine-lib.pot
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -14,6 +14,109 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937
+msgid "device used for mono output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900
+msgid "device used for stereo output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907
+msgid "device used for 4-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914
+msgid "device used for 5-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928
+msgid "device used for 5.1-channel output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047
+msgid "alsa mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028
+msgid "used to inform xine about what the sound card can do"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080
+msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414
+msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441
+msgid "xine audio output plugin using esd"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636
+msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704
+msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771
+msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772
+msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794
+msgid "Enable 4.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805
+msgid "Enable 5.0 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816
+msgid "Enable 5.1 channel analog surround output"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827
+msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843
+msgid "oss mixer device"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915
+msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664
+msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748
+msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359
+msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382
+msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s"
+msgstr ""
+
+#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411
+msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:334
msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n"
msgstr ""
@@ -82,17 +185,25 @@ msgstr ""
msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660
+msgid "valid mrls for ts demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ts.c:1453
#, c-format
msgid "demux %u ts_open!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1555
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664
+msgid "valid mrls ending for ts demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1554
#, c-format
msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_ts.c:1644
+#: src/demuxers/demux_ts.c:1643
#, c-format
msgid ""
"demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -140,6 +251,10 @@ msgstr ""
msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574
+msgid "valid mrls ending for avi demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_avi.c:1561
#, c-format
msgid ""
@@ -149,25 +264,38 @@ msgid ""
"Installing current demuxer plugins should help.\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383
+msgid "valid mrls ending for elementary demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_elem.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990
+msgid "valid mrls for mpeg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_mpeg.c:912
msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
-msgid ""
-"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
-"scrambled?\n"
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994
+msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525
#, c-format
msgid ""
-"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
-"encrypted (encryption mode %d)\n"
-msgstr ""
-
-#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
-msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
msgstr ""
#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184
@@ -179,21 +307,55 @@ msgstr ""
msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1267
+#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538
+msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620
+msgid "valid mrls for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624
+msgid "valid mrls ending for pes demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_pes.c:608
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453
+msgid "valid mrls ending for qt demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1275
#, c-format
msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1273
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1281
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n"
msgstr ""
-#: src/demuxers/demux_qt.c:1282
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1290
#, c-format
msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_qt.c:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:220
msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n"
msgstr ""
@@ -203,6 +365,10 @@ msgstr ""
msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662
+msgid "valid mrls ending for ogg demuxer"
+msgstr ""
+
#: src/demuxers/demux_ogg.c:649
#, c-format
msgid ""
@@ -247,6 +413,130 @@ msgstr ""
msgid "demux_asf: comment : %s\n"
msgstr ""
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421
+msgid "valid mrls ending for asf demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_asf.c:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_cda.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:138
+msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:164
+msgid "invalid FILM chunk size\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:240
+msgid "unrecognized FILM chunk\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746
+msgid "valid mrls ending for film demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:552
+#, c-format
+msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:561
+#, c-format
+msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:571
+#, c-format
+msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:581
+#, c-format
+msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_film.c:733
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should "
+"help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is "
+"scrambled?\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be "
+"encrypted (encryption mode %d)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998
+msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190
+msgid "valid mrls for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194
+msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549
+msgid "valid mrls ending for roq demuxer"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:419
+#, c-format
+msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:423
+#, c-format
+msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n"
+msgstr ""
+
+#: src/demuxers/demux_roq.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+" this means there's a version mismatch between xine and "
+"this demuxer plugin.\n"
+"Installing current demux plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_net.c:102
#, c-format
msgid "input_net: socket(): %s\n"
@@ -469,6 +759,14 @@ msgid ""
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
+#: src/input/input_dvd.c:857
+msgid "path to your local dvd device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_dvd.c:860
+msgid "path to a raw device set up for dvd access"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_file.c:209
#, c-format
msgid "lstat failed for %s{%s}\n"
@@ -494,12 +792,12 @@ msgstr ""
msgid "plain file input plugin as shipped with xine"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:808
+#: src/input/input_file.c:809
#, c-format
msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n"
msgstr ""
-#: src/input/input_file.c:859
+#: src/input/input_file.c:860
#, c-format
msgid ""
"file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
@@ -508,6 +806,14 @@ msgid ""
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
+#: src/input/input_file.c:908
+msgid "origin path to grab file mrls"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_file.c:913
+msgid "hidden files displaying."
+msgstr ""
+
#: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194
msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n"
msgstr ""
@@ -613,6 +919,10 @@ msgid ""
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
+#: src/input/input_vcd.c:1184
+msgid "path to your local vcd device file"
+msgstr ""
+
#: src/input/input_http.c:98
msgid "input_http: failed to open socket\n"
msgstr ""
@@ -808,6 +1118,134 @@ msgid ""
"Installing current input plugins should help.\n"
msgstr ""
+#: src/input/input_cda.c:1844
+msgid "path to your local cd audio device file"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1849
+msgid "cddbp server name"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1853
+msgid "cddbp server port"
+msgstr ""
+
+#: src/input/input_cda.c:1860
+msgid "cddbp cache directory"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpeg2: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109
+#, c-format
+msgid ""
+"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libmpg123: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libspudec/xine_decoder.c:305
+#, c-format
+msgid ""
+"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n"
+"libspudec: this plugin.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408
+msgid "path to win32 codec dlls"
+msgstr ""
+
+#: src/libw32dll/w32codec.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"w32codec: decoder plugin.\n"
+"Installing current input plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_aa.c:307
+msgid "xine video output plugin using the ascii-art library"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995
+msgid "syncfb (teletux) device node"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170
+msgid ""
+"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283
+msgid "disable all video scaling (faster!)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425
+msgid "gamma correction for XShm driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444
+msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166
+msgid "Xv property"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1408
+msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1414
+msgid "double buffer to sync video to the retrace"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1463
+msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_xv.c:1479
+msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:721
+msgid "framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_fb.c:885
+msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_sdl.c:696
+msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106
+msgid "gamma correction for OpenGL driver"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124
+msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)"
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_directfb.c:569
+msgid "xine video output plugin using the DirectFB library."
+msgstr ""
+
+#: src/video_out/video_out_vidix.c:869
+msgid "xine video output plugin using libvidix"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/video_out.c:308
#, c-format
msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n"
@@ -830,39 +1268,43 @@ msgstr ""
msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:136
+#: src/xine-engine/xine.c:137
#, c-format
msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:296
+#: src/xine-engine/xine.c:294
#, c-format
msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:404
+#: src/xine-engine/xine.c:402
msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:415
+#: src/xine-engine/xine.c:413
#, c-format
msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:425
+#: src/xine-engine/xine.c:423
#, c-format
msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:432
+#: src/xine-engine/xine.c:430
#, c-format
msgid "system layer format '%s' detected.\n"
msgstr ""
-#: src/xine-engine/xine.c:460
+#: src/xine-engine/xine.c:458
msgid "xine_play: demuxer failed to start\n"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/xine.c:587
+msgid "logo mrl, displayed in video output window"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/xine.c:1009
msgid "stream format"
msgstr ""
@@ -875,6 +1317,30 @@ msgstr ""
msgid "plugin"
msgstr ""
+#: src/xine-engine/audio_out.c:722
+msgid "adjust whether resampling is done or not"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:725
+msgid "if !=0 always resample to given rate"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:753
+msgid "Audio volume"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:757
+msgid "restore volume level at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/audio_out.c:758
+msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-engine/osd.c:863
+msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles"
+msgstr ""
+
#: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455
#, c-format
msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n"
@@ -948,3 +1414,322 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "audio decoder plugin found : %s\n"
msgstr ""
+
+#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"liblpcm: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375
+#, c-format
+msgid ""
+"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153
+msgid "swap odd and even lines"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157
+msgid "Add black bars to correct aspect ratio"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158
+msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161
+msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222
+msgid "the encoder for non mpeg content"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223
+msgid ""
+"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because "
+"the dxr3 handles mpeg only."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253
+msgid "Dxr3: contrast control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256
+msgid "Dxr3: saturation control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259
+msgid "Dxr3: brightness control"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263
+msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281
+msgid "Dxr3: overlay colorkey value"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284
+msgid "Dxr3: overlay colorkey range"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285
+msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296
+msgid "dxr3 preferred tv mode"
+msgstr ""
+
+#. data for the device name config entry
+#: src/dxr3/dxr3.h:33
+msgid "Dxr3: Device Name"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3.h:34
+msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165
+msgid "Dxr3: video decoder priority"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166
+msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177
+msgid "Try to sync video every frame"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178
+msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183
+msgid "Use alternate Play mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184
+msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188
+msgid "Correct frame durations in broken streams"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189
+msgid "Enable this for streams with wrong frame durations."
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174
+msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175
+msgid ""
+"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding "
+"mode"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375
+msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality"
+msgstr ""
+
+#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376
+msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library."
+msgstr ""
+
+#: src/libmad/xine_decoder.c:283
+#, c-format
+msgid ""
+"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:550
+#, c-format
+msgid ""
+"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:574
+msgid "a/52 volume control"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:577
+msgid "enable a/52 dynamic range compensation"
+msgstr ""
+
+#: src/liba52/xine_decoder.c:580
+msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo"
+msgstr ""
+
+#: src/libdts/xine_decoder.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555
+#, c-format
+msgid ""
+"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568
+msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593
+msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598
+msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601
+msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606
+msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"libvorbis: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xine-utils/memcpy.c:437
+msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks."
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005
+#, c-format
+msgid ""
+"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libsputext: this plugin.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027
+msgid "font for avi subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032
+msgid "source encoging of subtitles"
+msgstr ""
+
+#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037
+msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:220
+msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:227
+msgid "Closed-captioning foreground/background scheme"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:233
+msgid "Standard closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:239
+msgid "Italic closed captioning font"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:245
+msgid "Closed captioning font size"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:250
+msgid "Center-adjust closed captions"
+msgstr ""
+
+#: src/libspucc/xine_decoder.c:389
+#, c-format
+msgid ""
+"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n"
+"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n"
+"libspucc: this plugin.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:224
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxvid/xine_decoder.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n"
+"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n"
+"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/cinepak.c:432
+#, c-format
+msgid ""
+"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this "
+"cinepak: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496
+#, c-format
+msgid ""
+"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: "
+"decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/libxineadec/roqaudio.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n"
+"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n"
+"RoQ Audio: decoder plugin.\n"
+"Installing current plugins should help.\n"
+msgstr ""