diff options
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 942 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 1031 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 962 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1069 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl_PL.po | 952 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1033 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 1010 | ||||
-rw-r--r-- | po/xine-lib.pot | 837 |
9 files changed, 7301 insertions, 579 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index a6fe787b5..ba949581e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -1,17 +1,25 @@ # For updating this file, look at the result of: # head -3 po/POTFILES.in > /tmp/POTFILES.in && find src -name "*.[chy]" | xargs grep -l '[^A-Za-z_]_(' | grep -v src/xine-engine/xineintl.h >> /tmp/POTFILES.in && cp /tmp/POTFILES.in po/ +src/audio_out/audio_alsa_out.c +src/audio_out/audio_esd_out.c +src/audio_out/audio_oss_out.c +src/audio_out/audio_sun_out.c +src/audio_out/audio_arts_out.c +src/audio_out/audio_irixal_out.c src/demuxers/demux_ts.c src/demuxers/demux_avi.c src/demuxers/demux_elem.c src/demuxers/demux_mpeg.c -src/demuxers/demux_mpeg_block.c src/demuxers/demux_mpgaudio.c src/demuxers/demux_pes.c src/demuxers/demux_qt.c src/demuxers/demux_ogg.c src/demuxers/demux_asf.c src/demuxers/demux_cda.c +src/demuxers/demux_film.c +src/demuxers/demux_mpeg_block.c +src/demuxers/demux_roq.c src/input/input_net.c src/input/input_rtp.c src/input/input_stdin_fifo.c @@ -20,7 +28,39 @@ src/input/input_file.c src/input/input_vcd.c src/input/input_http.c src/input/input_cda.c -src/xine-engine/metronom.c +src/libmpeg2/xine_decoder.c +src/libmpg123/xine_decoder.c +src/libspudec/xine_decoder.c +src/libw32dll/w32codec.c +src/video_out/video_out_aa.c +src/video_out/video_out_syncfb.c +src/video_out/video_out_xshm.c +src/video_out/video_out_xv.c +src/video_out/video_out_fb.c +src/video_out/video_out_sdl.c +src/video_out/video_out_opengl.c +src/video_out/video_out_directfb.c +src/video_out/video_out_vidix.c src/xine-engine/video_out.c src/xine-engine/xine.c +src/xine-engine/audio_out.c +src/xine-engine/osd.c src/xine-engine/load_plugins.c +src/liblpcm/xine_decoder.c +src/libffmpeg/xine_decoder.c +src/dxr3/video_out_dxr3.c +src/dxr3/dxr3.h +src/dxr3/dxr3_decode_video.c +src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c +src/libmad/xine_decoder.c +src/liba52/xine_decoder.c +src/libdts/xine_decoder.c +src/libdivx4/xine_decoder.c +src/libvorbis/xine_decoder.c +src/xine-utils/memcpy.c +src/libsputext/xine_decoder.c +src/libspucc/xine_decoder.c +src/libxvid/xine_decoder.c +src/libxinevdec/cinepak.c +src/libxinevdec/roqvideo.c +src/libxineadec/roqaudio.c @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-05-18 08:36+0200\n" "Last-Translator: Frantisek Dvorak <valtri@atlas.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" @@ -13,6 +13,109 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +msgid "oss mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "demux_ts: FIXME: (nepodporováno) PAT přesahuje více paketů TS\n" @@ -86,17 +189,25 @@ msgstr "chyba z demuxu! Chyba přenosu\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: chyba z demuxu! Neplatná velikost dat %d\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -147,6 +258,10 @@ msgstr "demux_avi: neznámý kodek videa: '%.4s'\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: kodek videa: '%s'\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -160,30 +275,45 @@ msgstr "" "demux_avi: demux-modulem.\n" "Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demux_mpeg: prosím uveďte typ mpegu (mpeg1/mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -"demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento " -"tok dat porušen.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 -#, c-format +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " -"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -195,21 +325,61 @@ msgstr "" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_avi: neznámý typ zvuku 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" @@ -219,6 +389,10 @@ msgstr "ogg: detekována zvuková data vorbis\n" msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "ogg: neznámý typ dat (signatura >%.8s<)\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -266,6 +440,149 @@ msgstr "demux_asf: autorská práva: %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: komentář : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_qt: neznámý video kodek '%s'\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: příliš mnoho chyb, zastavuje se přehrávání. Možná je tento " +"tok dat porušen.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: varování: hlavička PES indikuje, že tyto data mohou být " +"zašifrována (šifrovací mód: %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "demux_mpeg_block: Neznámá velikost bloku. Zkuste použít demux_mpeg.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -511,6 +828,14 @@ msgstr "" "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" "Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -536,12 +861,12 @@ msgstr "%s(%d): selhal readlink(): %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "modul pro vstup ze souboru dodávaný ze xine" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: volitelná data, typ %08x, podtyp %p\n" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -554,6 +879,14 @@ msgstr "" "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" "Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "input_vcd : chyba při ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -663,6 +996,10 @@ msgstr "" "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" "Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: selhalo otevírání socketu\n" @@ -867,6 +1204,150 @@ msgstr "" "Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" "Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -892,39 +1373,43 @@ msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" "video_out: Lituji, toto by se nemělo přihodit. Prosím restartujte xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nelze vytvořit nové vlákno (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "%s(%d) první fáze chybná (%d) !!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nelze nalézt vstupní modul pro toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "použití vstupního modulu '%s' pro MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nelze nalézt demuxer pro >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "detekován system layer formát '%s'.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: selhalo spuštění demuxeru\n" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "formát dat" @@ -937,6 +1422,30 @@ msgstr "zprávy" msgid "plugin" msgstr "modul" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1021,8 +1530,375 @@ msgstr "nalezen video modul : %s\n" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "nalezen zvukový modul : %s\n" -#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n" -#~ msgstr "demux_qt: neznámý video kodek '%s'\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul pro vstup ze souborů nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"MODUL NEAKTIVNÍ.\n" +"Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto vstupním modulem.\n" +"Instalace aktuálních vstupních modulů by měla pomoci.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje programové rozhraní modulů ve verzi %d.\n" +" To znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: tento modul nepodporuje programové rozhraní ve verzi %d.\n" +"demux_avi: Toto znamená neslučitelnost verzí mezi xine a tímto \n" +"demux_avi: demux-modulem.\n" +"Instalace aktuálního demux-modulu by měla pomoci.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-10 07:50+0200\n" "Last-Translator: Philipp Hahn <pmhahn@users.sf.net>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -13,6 +13,109 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +msgid "oss mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "demux_ts: FIXME: (nicht unterstützt) PAT umfasst mehrere TS Packete\n" @@ -87,17 +190,25 @@ msgstr "demux Fehler! Transportfehler\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: demux Fehler! Fehlerhafte Nutzdaten Größe %d\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -149,6 +260,10 @@ msgstr "demux_avi: Unbekannter Video-Codec '%.4s'\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: Video Codec ist '%s'\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -162,30 +277,47 @@ msgstr "" " diesem Demuxer Plugin existiert.\n" "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %s nicht.\n" +" das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demug_mpeg: Bitte mpeg(mpeg1/mpeg2) Datenstromtyp angeben.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser " -"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " -"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n" +"demux_mpeg: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +" das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -196,21 +328,63 @@ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio: Kein Audio-Treiber!\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Audio @ %d Hz, %d Bits, %d Kanal\n" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n" @@ -220,6 +394,10 @@ msgstr "ogg: Ende des Vorbis-Audiodatenstroms\n" msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "ogg: Unbekannter Datenstromtyp (Signatur >%.8s<)\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -268,6 +446,154 @@ msgstr "demux_asf: Copyright : %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: Kommentar : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_asf: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_cda: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "demux_qt: Apple Quicktime Datei, %sLaufzeit: %d min, %d sek\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "demux_qt: '%c%c%c%c' Video @ %dx%d\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_qt: Unbekannter Video-Codec '%s'\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %s nicht.\n" +" das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: Zu viele Fehler, breche den Abspielvorgang ab. Ist dieser " +"Datenstrom möglicherweise fehlerhaft ?\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: Warnung: PES-Header deutet an, das dieser Datenstrom " +"verschlüsselt sein könnte (Verschlüsselungsmodus %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "demux_mpeg_block: Unbekannte Blockgröße. Versuche demux_mpeg.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" +" Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: Plugin unterstüzt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -514,6 +840,14 @@ msgstr "" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -539,12 +873,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() schlug fehl: %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "Mit xine ausgeliefertes Datei Plugin" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: Bekomme zusätzliche Daten, Typ %08x, sub %p\n" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -557,6 +891,14 @@ msgstr "" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "input_vcd: Fehler in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -666,6 +1008,10 @@ msgstr "" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: Öffnen des Sockets schlug fehl\n" @@ -869,6 +1215,150 @@ msgstr "" "Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" "Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" +"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -895,39 +1385,43 @@ msgstr "" "video_out : Ups, das sollte eigentlich nicht passieren, bitte xine " "neustarten.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: Kann neuen Thread (%s) nicht anlegen\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "%s(%d) Fehlerhafte 1. Stufe = %d !!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: Kann kein Plugin für diese MRL finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "Benutze Plugin '%s' für MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: Kann keinen Demuxer für >%s< finden\n" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "System-layer Format '%s' erkannt.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: Der Start des Demuxer-Plugins schlug fehl\n" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "Datenstrom Format" @@ -940,6 +1434,30 @@ msgstr "Nachrichten" msgid "plugin" msgstr "Plugin" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1024,8 +1542,377 @@ msgstr "Video-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" -#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n" -#~ msgstr "demux_qt: Unbekannter Video-Codec '%s'\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "Fertig\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" +"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"Datei-Plugin unterstützt die Plugin API Version %d nicht.\n" +"PLUGIN DEAKTIVIERT.\n" +"Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und diesem Plugin.\n" +"Das Installieren aktueller Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: Dieses Plugin unterstützt die Plugin API %s Version nicht.\n" +" Das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" +" diesem Demuxer Plugin existiert.\n" +"Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" @@ -1048,9 +1935,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" #~ msgstr "demux_avi: Rekonstruiere Index" -#~ msgid "done\n" -#~ msgstr "Fertig\n" - #~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" #~ msgstr "demux_avi: Positionieren zum Videoanfang schlug fehl\n" @@ -1126,17 +2010,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" #~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_elem: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_elem: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %s nicht.\n" -#~ " das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -#~ " diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" - #~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n" #~ msgstr "Oh oh - Irgendwas lief schief im Wunderland demux:read_bytes (%d)\n" @@ -1149,17 +2022,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" #~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_mpeg: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -#~ " das bedeutet das ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -#~ " diesem Demuxer Plugin existiert.\n" -#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" - #~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block schlug fehl\n" @@ -1191,17 +2053,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" #~ msgstr "" #~ "demux_mpeg_block: mrl %s ist bekannt, voraussichtliche Datenrate: %d\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" -#~ " Es existiert ein Versionsunterschied zwischen xine und\n" -#~ " diesem Demuxer-Plugin.\n" -#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" - #~ msgid "demux_mpgaudio_block: stop...ignored\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio_block: Stopp...ignoriert\n" @@ -1214,17 +2065,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" #~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_pes: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_pes: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -#~ " Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" -#~ " diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -#~ "Das installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" - #~ msgid "Header not compressed with zlib\n" #~ msgstr "Der Header wurde nicht mit zlib komprimiert\n" @@ -1256,17 +2096,6 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" #~ msgstr "demux_qt: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" #~ msgid "" -#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_qt: Plugin unterstützt die-API-Version %d nicht.\n" -#~ " Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -#~ " diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" - -#~ msgid "" #~ "demux_ogg: beginning of stream\n" #~ "demux_ogg: serial number %d\n" #~ msgstr "" @@ -1318,34 +2147,12 @@ msgstr "Audio-Dekodierungs-Plugin gefunden : %s\n" #~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_asf: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_asf: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -#~ " Das bedeutet das ein Versions Unterschied zwischen xine und\n" -#~ " diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" - #~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n" #~ msgstr "demux_cda: Stopp...ignoriert\n" #~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_cda: Kann neuen Thread (%s) nicht erzeugen\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_cda: Plugin unterstützt die Plugin-API-Version %d nicht.\n" -#~ " Das bedeutet das ein Versions unterschied zwischen xine und\n" -#~ " diesem Demuxer-Plugin existiert.\n" -#~ "Das Installieren aktueller Demuxer-Plugins sollte helfen.\n" - #~ msgid "metronom: video stream start...\n" #~ msgstr "metronom: Start des Video-Datenstromst...\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.8\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-20 00:00+0100\n" "Last-Translator: Juan Manuel GarcĂa Molina <juanma_gm@wanadoo.es>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" @@ -14,6 +14,109 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +msgid "oss mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "demux_ts: ARREGLAR: (no soportado)PAT abarca mĂşltiples paquetes TS\n" @@ -88,17 +191,25 @@ msgstr "ÂĄerror demux! error de transporte\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: ÂĄerror demux! tamaĂąo de payload %d no vĂĄlido\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "ÂĄdemux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -150,6 +261,10 @@ msgstr "demux_qt: codec de vĂdeo desconocido '%s'\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: codec de vĂdeo >%s<\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -163,31 +278,48 @@ msgstr "" " y este plugin demultiplexor.\n" "Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "" "demux_mpeg: por favor, especifique el tipo de stream mpeg (mpeg1/mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -"demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n" -" ÂżPuede estar corrupto el stream?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 -#, c-format +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" -" estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -199,21 +331,63 @@ msgstr "" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_avi: tipo de audio desconocido 0x%lx\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" @@ -223,6 +397,10 @@ msgstr "ogg: detectado stream de audio vorbis\n" msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "ogg: tipo de stream desconocido (firma > %.8s<)\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -272,6 +450,154 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_qt: codec de vĂdeo desconocido '%s'\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: demasiado errores, deteniendo la reproducciĂłn.\n" +" ÂżPuede estar corrupto el stream?\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: aviso: la cabecera pes indica que este stream puede\n" +" estar encriptado (modo de encriptaciĂłn %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -524,6 +850,14 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -549,12 +883,12 @@ msgstr "%s(%d): fallĂł readlink(): %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin de entrada de archivo plano incluido en xine" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: obtener datos opcionales, tipo %08x, sub %p\n" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -569,6 +903,14 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "input_vcd : error en ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -679,6 +1021,10 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: fallĂł al abrir el socket\n" @@ -884,6 +1230,152 @@ msgstr "" "de entrada.\n" "Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " +"plugins.\n" +"PLUGIN DESACTIVADO.\n" +"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" +"de entrada.\n" +"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -907,39 +1399,43 @@ msgstr "video_out: no se puede crear un hilo (%s)\n" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: esto no deberĂa ocurrir. Por favor, reinicie xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: no se puede crear un hilo nuevo (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "%s(%d) primera fase incorrecta = %d\n" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: no se puede encontrar el plugin de entrada para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "usando el plugin de entrada '%s' para el MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: no se pudo encontrar el demultiplexor para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "detectado el formato de capa del sistema '%s'.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: fallo al iniciar el demultiplexor\n" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "formato de stream" @@ -952,6 +1448,30 @@ msgstr "mensajes" msgid "plugin" msgstr "plugin" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1037,8 +1557,381 @@ msgstr "encontrado plugin decodificador de vĂdeo: %s\n" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n" -#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n" -#~ msgstr "demux_qt: codec de vĂdeo desconocido '%s'\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 +#, fuzzy +msgid "none" +msgstr "hecho\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " +"plugins.\n" +"PLUGIN DESACTIVADO.\n" +"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" +"de entrada.\n" +"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"el plugin de entrada de archivo no admite esta versiĂłn %d del API de " +"plugins.\n" +"PLUGIN DESACTIVADO.\n" +"Esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine y este plugin\n" +"de entrada.\n" +"Instalar los plugins de entrada actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin no admite la versiĂłn del API de plugins %d.\n" +" esto significa que no hay una versiĂłn que coincida entre xine\n" +" y este plugin demultiplexor.\n" +"Instalar los plugins demultiplexores actuales deberĂa ser de ayuda.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" @@ -1061,9 +1954,6 @@ msgstr "encontrado plugin decodificador de audio: %s\n" #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" #~ msgstr "demux_avi: reconstruyendo el Ăndice" -#~ msgid "done\n" -#~ msgstr "hecho\n" - #~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" #~ msgstr "demux_avi: fallĂł el posicionamiento de vĂdeo al inicio\n" @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 15:08 +0200\n" "Last-Translator: Daniel Caujolle-Bert <segfault@club-internet.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" @@ -13,6 +13,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie mono" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie stéréo" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 4 canaux" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5 canaux" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "périphérique utilisé pour la sortie 5.1 canaux" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +#, fuzzy +msgid "oss mixer device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +#, fuzzy +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "" @@ -57,7 +166,9 @@ msgstr "erreur demux! PMT avec pointeur invalide\n" msgid "" "demux_ts: demux error! PMT with invalid CRC32: packet_crc32: %#.8x " "calc_crc32: %#.8x\n" -msgstr "demux_ts: erreur demux! PMT avec CRC non valide: packet_crc32: %#.8x calc_crc32: %#.8x\n" +msgstr "" +"demux_ts: erreur demux! PMT avec CRC non valide: packet_crc32: %#.8x " +"calc_crc32: %#.8x\n" #: src/demuxers/demux_ts.c:807 msgid "demux error! PMT with inconsistent progInfo length\n" @@ -81,17 +192,25 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -144,6 +263,10 @@ msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: le codec vidéo est '%s'\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -157,26 +280,49 @@ msgstr "" " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" -msgstr "demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait le type.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg: specifiez le type de flux mpeg (mpeg1/mpeg2), s'il vous plait le " +"type.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" -msgstr "demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre crypté ?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" +msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté (mode de cryptage %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -187,30 +333,79 @@ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Layer %d %ldkbps\n" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio: pas de pilote audio!\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" -msgstr "demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n" +msgstr "" +"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" -msgstr "ogg: flux audio vorbis detecté\n\n" +msgstr "" +"ogg: flux audio vorbis detecté\n" +"\n" #: src/demuxers/demux_ogg.c:276 #, c-format msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "ogg: type de flux inconnu (signature >%.8s<)\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -237,7 +432,8 @@ msgstr "demux_asf: format vidéo: %s\n" #: src/demuxers/demux_asf.c:464 #, c-format msgid "demux_asf: stream length is %d sec, rate is %d bytes/sec\n" -msgstr "demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/secondes\n" +msgstr "" +"demux_asf: la longeur du flux est de %d sec, cadence ŕ %d octets/secondes\n" #: src/demuxers/demux_asf.c:1253 #, c-format @@ -259,6 +455,156 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: commentaire : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" +"demux_qt: Fichier Apple Quicktime, %stemps d'execution: %d min, %d sec\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "demux_qt: audio '%c%c%c%c' @ %d Hz, %d bits, %d canal%c\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_avi: codec vidéo inconnu '%.4s'\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: trop d'erreurs, arręt de la lecture. Ce flux est peut ętre " +"crypté ?\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: attention: l'entęte pes indique que ce flux sera crypté " +"(mode de cryptage %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: taille de bloc inconnu. Tente d'utiliser demux_mpeg.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -421,8 +767,10 @@ msgid "" " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" msgstr "" "\n" -"input_dvd: Désolé, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptés. Le status légal du\n" -" decryptage CSS n'est pas clair et nous ne fournirons pas un tel code.\n" +"input_dvd: Désolé, xine ne peux pas jouer des DVDs encryptés. Le status " +"légal du\n" +" decryptage CSS n'est pas clair et nous ne fournirons pas un tel " +"code.\n" " Please check http://dvd.sf.net for more information.\n" #: src/input/input_dvd.c:355 @@ -453,7 +801,9 @@ msgstr "input_dvd: lecture trop courte dans input_dvd (%d != %d)\n" #: src/input/input_dvd.c:475 #, c-format msgid "input_dvd: error in input_dvd plugin read: %Ld bytes is not a sector!\n" -msgstr "input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd: %Ld octets n'est pas un secteur!\n" +msgstr "" +"input_dvd: erreur de lecture dans le plugin input_dvd: %Ld octets n'est pas " +"un secteur!\n" #: src/input/input_dvd.c:487 msgid "input_dvd: read error in input_dvd plugin\n" @@ -507,6 +857,14 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -532,12 +890,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() ŕ échoué: %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "plugin d'entrée pour lecteur de fichier fournis avec xine" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -551,6 +909,14 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "" @@ -661,6 +1027,10 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "" @@ -866,6 +1236,157 @@ msgstr "" "d'entrée ne correspondent pas.\n" "Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +"PLUGIN DESACTIVE.\n" +"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +"d'entrée ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +#, fuzzy +msgid "framebuffer device" +msgstr "périphérique du mixeur alsa" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +#, fuzzy +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "plugin de sortie audio de xine utilisant les pilotes/périphérique alsa" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -888,39 +1409,43 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "" @@ -933,6 +1458,30 @@ msgstr "messages" msgid "plugin" msgstr "" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1007,82 +1556,378 @@ msgstr "" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_elem: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_asf: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" - -#~ msgid "" -#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_cda: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" -#~ " ceci veux dire que les version entre xine et le\n" -#~ " plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" -#~ "Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +"PLUGIN DESACTIVE.\n" +"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +"d'entrée ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"Le plugin file ne support par la version de l'API %d.\n" +"PLUGIN DESACTIVE.\n" +"Ceci veux dire que les version entre xine et le plugin \n" +"d'entrée ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins d'entrée peux aider.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: le plugin ne support par la version de l'API %d.\n" +" ceci veux dire que les version entre xine et le\n" +" plugin de demultiplexage ne correspondent pas.\n" +"Installer la version courante des plugins de demultiplexage peux aider.\n" #~ msgid "metronom: video stream start...\n" #~ msgstr "metronom: démarrage flux vidéo ...\n" diff --git a/po/pl_PL.po b/po/pl_PL.po index 9dc8423e0..38af29889 100644 --- a/po/pl_PL.po +++ b/po/pl_PL.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-06-07 11:25+0200\n" "Last-Translator: Bartłomiej Muryn <_4ever_@irc.pl>\n" "Language-Team: Polski <pl@li.org>\n" @@ -14,6 +14,109 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +msgid "oss mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "demux_ts: POPRAW MNIE: (nie wspierane)PAT zrzuca wiele pakietów TS\n" @@ -87,17 +190,25 @@ msgstr "błąd demultiplexera! błąd transportu\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: błąd demultiplexera! Błędny rozmiar payload %d\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nie moge utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -149,6 +260,10 @@ msgstr "demux_avi: nieznany kodek wideo '%.4s'\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: kodek wideo to '%s'\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -162,30 +277,47 @@ msgstr "" "demultiplexera.\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "demux_mpeg: proszę podać typ strumienia mpeg(mpeg1/mpeg2)\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -"demux_mpeg_block: zbyt wiele błędów, zatrzymanie odtwarzania Może strumień " -"jest zaszyfrowany?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 -#, c-format +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" -"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " -"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" -msgstr "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -196,21 +328,63 @@ msgstr "demux_mpgaudio: MPEG %s Warstwa %d %ldkbps\n" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpegaudio: brak sterownika dźwięku!\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" msgstr "ogg: znaleziono strumień dźwięku typu vorbis\n" @@ -220,6 +394,10 @@ msgstr "ogg: znaleziono strumień dźwięku typu vorbis\n" msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "ogg: nieznany typ strumienia (sygnatura >%.8s<)\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -268,6 +446,154 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: komentarz : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_qt: nieznany kodek wideo '%s'\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: zbyt wiele błędów, zatrzymanie odtwarzania Może strumień " +"jest zaszyfrowany?\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: uwaga: nagłówek pes wskazuje na to ze strumień może być " +"zaszyfrowany (tryb szyfrowania %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "demux_mpeg_block: nieznany rozmiar bloku, spróbuj użyć demux_mpeg.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -514,6 +840,14 @@ msgstr "" "oznacza to niezgodność miedzy xine a tą wtyczką wejścia\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -539,12 +873,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() failed: %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "wtyczka wejścia pliku dostarczane z xine" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: pobieranie dodatkowych danych, typ %08x, sub %p\n" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -557,6 +891,14 @@ msgstr "" "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "input_vcd : błąd w ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -667,6 +1009,10 @@ msgstr "" "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: otwarcie gniazda zawiodło\n" @@ -870,6 +1216,150 @@ msgstr "" "oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczką wejścia\n" "Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" +"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -894,39 +1384,43 @@ msgstr "" "video_out: przykro mi, to nie powinno sie zdarzyć.\n" "Proszę ponownie uruchomić xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nie mogę utworzyć nowego wątku (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "%s(%d) błędny pierwszy etap = %d !!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć wtyczki wejścia dla tego MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "używam wtyczki wejścia '%s' dla MRL '%s'\n" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nie mogę znaleźć demultiplexera dla >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "format warstwy systemowej '%s' wykryty.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: zawiódł start demultiplexera\n" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "format strumienia" @@ -939,6 +1433,30 @@ msgstr "wiadomości" msgid "plugin" msgstr "wtyczka" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1025,8 +1543,376 @@ msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera obrazu : %s\n" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "znaleziono wtyczkę dekodera dźwięku : %s\n" -#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n" -#~ msgstr "demux_qt: nieznany kodek wideo '%s'\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" +"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"Wtyczka wejścia file nie wspiera API w wersji %d.\n" +"WTYCZKA WYŁĄCZONA.\n" +"oznacza to niezgodność między xine a tą wtyczka wejścia\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_ogg: oznacza to niezgodność między xine demux_ogg: a tą wtyczką " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: ta wtyczka nie wspiera API w wersji %d.\n" +"demux_avi: oznacza to niezgodność między xine demux_avi: a tą wtyczka " +"demultiplexera.\n" +"Instalacja najnowszej wersji wtyczki powinna pomóc.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 4beb49433..6e6c94d69 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-01-22 18:31GMT-3\n" "Last-Translator: Marcelo Roberto Jimenez <mroberto@cetuc.puc-rio.br>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazilian) <pt_BR@li.org>\n" @@ -14,6 +14,109 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +msgid "oss mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "demux_ts: FIXME: (nĂŁo suportado)PAT spans multiple TS packets\n" @@ -88,17 +191,25 @@ msgstr "erro no demux! erro de transporte\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: erro no demux! tamanho de payload invĂĄlido %d\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nĂŁo consigo criar novo thread (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -150,6 +261,10 @@ msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -163,31 +278,48 @@ msgstr "" "e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" "Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 #, fuzzy msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "Voce deve especificar mpeg(mpeg1/mpeg2) como tipo de stream.\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -"demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream " -"esteja embaralhado?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " -"estar encriptado (encryption mode %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" +"demux_mpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -199,21 +331,63 @@ msgstr "" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorado\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 #, fuzzy msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" @@ -224,6 +398,10 @@ msgstr "metronom: audio stream end\n" msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "demux_ogg: tipo de stream desconhecido, assinatura: >%.8s<\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -272,6 +450,154 @@ msgstr "demux_asf: copyright : %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: comentario : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_cda: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "demux_qt: video codec >%s<\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: excesso de erros, parando o playback. Talvez este stream " +"esteja embaralhado?\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: aviso: o cabeçalho de pes inidca que este stream pode " +"estar encriptado (encryption mode %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -522,6 +848,14 @@ msgstr "" "plugin de entrada.\n" "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -547,12 +881,12 @@ msgstr "%s(%d): readlink() falhou: %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "plain file input plugin as shipped with xine" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -566,6 +900,14 @@ msgstr "" "plugin de entrada.\n" "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -676,6 +1018,10 @@ msgstr "" "plugin de entrada.\n" "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: failed to open socket\n" @@ -881,6 +1227,151 @@ msgstr "" "plugin de entrada.\n" "Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +"PLUGIN DESABILITADO.\n" +"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +"plugin de entrada.\n" +"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " +"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -908,39 +1399,43 @@ msgstr "" "video_out : desculpe, isto nĂŁo deveria acontecer, reinicie o xine por " "favor.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nĂŁo consigo achar um plugin para este MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "xine: usando plugin de entrada >%s< para este MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nĂŁo conseguĂ achar o demuxer para >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demuxer falhou em começar\n" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "" @@ -953,6 +1448,30 @@ msgstr "menssagens" msgid "plugin" msgstr "plugin" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1037,9 +1556,379 @@ msgstr "video decoder plugin achado : %s\n" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 #, fuzzy -#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n" -#~ msgstr "demux_qt: video codec desconhecido >%s<\n" +msgid "none" +msgstr "feito\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " +"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " +"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " +"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " +"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +"PLUGIN DESABILITADO.\n" +"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +"plugin de entrada.\n" +"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"plugin de entrada file nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +"PLUGIN DESABILITADO.\n" +"Isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o xine e este " +"plugin de entrada.\n" +"Instalar os plugins de entrada atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " +"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " +"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" +" isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " +"xine e este plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: este plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugin.\n" +"demux_avi: isto significa que existe um descasamento de versĂŁo entre o xine " +"e este demux_avi: plugin de demuxer.\n" +"Instalar os plugind de demuxer atuais deve ajudar.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" @@ -1062,9 +1951,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" #~ msgstr "demux_avi: reconstruindo o index" -#~ msgid "done\n" -#~ msgstr "feito\n" - #~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" #~ msgstr "demux_avi: ir para o inĂcio do vĂdeo falhou\n" @@ -1143,17 +2029,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" #~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_elem: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_elem: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" -#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n" #~ msgstr "" #~ "Ha Ha - alguma coisa errada no paĂs das maravilhas demux:read_bytes (%d)\n" @@ -1167,17 +2042,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" #~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_mpeg: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" -#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: read_block falhou\n" @@ -1209,17 +2073,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s ĂŠ conhecida, taxa de bits estimada: %d\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" -#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" @@ -1229,17 +2082,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" #~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_pes: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_pes: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" -#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #~ msgid "Header not compressed with zlib\n" #~ msgstr "Cabeçalho nĂŁo comprimido com zlib\n" @@ -1271,17 +2113,6 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" #~ msgstr "demux_qt: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" #~ msgid "" -#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_qt: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" -#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - -#~ msgid "" #~ "demux_ogg: beginning of stream\n" #~ "demux_ogg: serial number %d\n" #~ msgstr "" @@ -1333,34 +2164,12 @@ msgstr "audio decoder plugin achado : %s\n" #~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_asf: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_asf: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" -#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n" #~ msgstr "demux_cda: stop...ignorado\n" #~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_cda: nĂŁo consigo criar um novo thread (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_cda: plugin nĂŁo suporta a versĂŁo %d da API de plugins.\n" -#~ " isto significa que existe um descasamento de versĂľes entre o " -#~ "xine e este plugin de demuxer.\n" -#~ "Instalar os plugins de demuxer atuais deve ajudar.\n" - #~ msgid "metronom: video stream start...\n" #~ msgstr "metronom: video stream start...\n" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xine-lib 0.9.9\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-02-15 15:08+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Kovár <tomask@mac.com>\n" "Language-Team: Slovak <ski18n@lists.isternet.sk>\n" @@ -14,6 +14,109 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +msgid "oss mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "" @@ -89,17 +192,25 @@ msgstr "chyba pri demultiplexácií! Chyba transportu\n" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "demux_ts: chyba pri demultiplexácií! Neplatná veľkosť dát %d\n" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "demux %u ts_open!\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "demux_ts: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, fuzzy, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -150,6 +261,10 @@ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "demux_avi: video codec >%s<\n" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -162,31 +277,46 @@ msgstr "" " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 #, fuzzy msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "Mali by ste určit typ prúdu mpeg (mpeg1 alebo mpeg2).\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť " -"tento prúd skramblovaný?\n" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" -"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť " -"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" +"demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 #, c-format @@ -198,21 +328,61 @@ msgstr "" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "demux_mpgaudio_block: stop...ignorované\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, fuzzy, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 #, fuzzy msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" @@ -223,6 +393,10 @@ msgstr "časovač: koniec zvukového prúdu\n" msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "demux_ogg: neznámy typ prúdu, signatúra: >%.8s<\n" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -271,6 +445,151 @@ msgstr "demux_asf: autorské práva: %s\n" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "demux_asf: komentár : %s\n" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "demux_qt: video kodek >%s<\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, fuzzy, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" +"demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: príliš mnoho chýb, prehrávanie sa zastavuje. Môže byť " +"tento prúd skramblovaný?\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: varovanie: hlavička pes indikuje, že tento prúd môže byť " +"zašifrovaný (režim šifrovania %d)\n" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " +"verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " +"pomôcť.\n" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_ogg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -520,6 +839,14 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -545,12 +872,12 @@ msgstr "%s(%d): zlyhala funkcia readlink(): %s\n" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "modul vstupu zo súboru dodánaný so xine" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "input_file: voliteľné dáta, typ %08x, podtyp %p\n" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -563,6 +890,14 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "input_vcd: chyba pri ioctl CDROMREADTOCHDR\n" @@ -673,6 +1008,10 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "input_http: nemožno otvoriť soket\n" @@ -876,6 +1215,147 @@ msgstr "" "To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" "Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -900,39 +1380,43 @@ msgstr "video_out: nemožno vytvoriť vlákno (%s)\n" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "video_out: prepáč, toto sa nemalo stať, reštartuj xine.\n" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "xine_notify_stream_finished: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "%s(%d) nesprávny prvý prechod = %d!!\n" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "xine: nemožno nájsť modul vstupu pre toto MRL\n" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, fuzzy, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "xine: použije modul vstupu >%s< pre MRL (%s).\n" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "xine: nemožno nájsť demultiplexer pre >%s<\n" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "xine_play: demultiplexer nenaštartoval\n" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "" @@ -945,6 +1429,30 @@ msgstr "správy" msgid "plugin" msgstr "modul" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -1032,9 +1540,366 @@ msgstr "nájdený modul video dekodéra: %s\n" msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 #, fuzzy -#~ msgid "demux_qt: unknown video codec '%s'\n" -#~ msgstr "demux_qt: neznámy video kodek >%s<\n" +msgid "none" +msgstr "hotovo\n" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" +"Modul vstupu zo súboru nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +"MODUL JE VYPNUTÝ.\n" +"To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +"Inštalácia aktuálneho vstupného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" +"demux_avi: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" +" To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné verzie.\n" +" Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" #~ msgid "" #~ "demux_qt: video codec %s (%f fps), audio codec %s (%ld Hz, %d bits)\n" @@ -1058,9 +1923,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_avi: reconstructing index" #~ msgstr "demux_avi: rekonštrukcia indexu" -#~ msgid "done\n" -#~ msgstr "hotovo\n" - #~ msgid "demux_avi: video seek to start failed\n" #~ msgstr "demux_avi: zlyhalo preskočenie videa na začiatok\n" @@ -1138,17 +2000,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_elem: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_elem: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_elem: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "How how - something wrong in wonderland demux:read_bytes (%d)\n" #~ msgstr "Ako ako - niečo je zlé v zázračnej krajine demux:read_bytes (%d)\n" @@ -1161,17 +2012,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_mpeg: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_mpeg: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "demux_mpeg_block: read_block failed\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: zlyhala funkcia read_block\n" @@ -1203,18 +2043,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_mpeg_block: mrl %s is known, estimated bitrate: %d\n" #~ msgstr "demux_mpeg_block: mrl %s je známe, predpokladaný bitrate: %d\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_mpeg_block: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala " -#~ "pomôcť.\n" - #~ msgid "demux_mpgaudio: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_mpgaudio: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" @@ -1224,17 +2052,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_pes: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_pes: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_pes: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "Header not compressed with zlib\n" #~ msgstr "Hlavička nie je komprimovaná pomocou zlib\n" @@ -1266,17 +2083,6 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgstr "demux_qt: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" #~ msgid "" -#~ "demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_qt: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - -#~ msgid "" #~ "demux_ogg: beginning of stream\n" #~ "demux_ogg: serial number %d\n" #~ msgstr "" @@ -1328,34 +2134,12 @@ msgstr "nájdený modul audio dekodéra: %s\n" #~ msgid "demux_asf: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_asf: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_asf: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "demux_cda: stop...ignored\n" #~ msgstr "demux_cda: stop...ignorované\n" #~ msgid "demux_cda: can't create new thread (%s)\n" #~ msgstr "demux_cda: nemožno vytvoriť nové vlákno (%s)\n" -#~ msgid "" -#~ "demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" -#~ " this means there's a version mismatch between xine and " -#~ "this demuxer plugin.\n" -#~ "Installing current demux plugins should help.\n" -#~ msgstr "" -#~ "demux_cda: modul nepodporuje API modulov vo verzii %d.\n" -#~ " To znamená, že xine a tento vstupný modul majú rozličné " -#~ "verzie.\n" -#~ " Inštalácia aktuálneho demultiplexného modulu by mala pomôcť.\n" - #~ msgid "metronom: video stream start...\n" #~ msgstr "časovač: štart video prúdu...\n" diff --git a/po/xine-lib.pot b/po/xine-lib.pot index ebf3fb2cd..f5d9e0567 100644 --- a/po/xine-lib.pot +++ b/po/xine-lib.pot @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-06-07 15:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-06-12 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -14,6 +14,109 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:189 src/audio_out/audio_alsa_out.c:711 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:893 src/audio_out/audio_alsa_out.c:937 +msgid "device used for mono output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:199 src/audio_out/audio_alsa_out.c:900 +msgid "device used for stereo output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:209 src/audio_out/audio_alsa_out.c:907 +msgid "device used for 4-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:219 src/audio_out/audio_alsa_out.c:914 +msgid "device used for 5-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:229 src/audio_out/audio_alsa_out.c:240 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:921 src/audio_out/audio_alsa_out.c:928 +msgid "device used for 5.1-channel output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:845 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1047 +msgid "alsa mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:984 src/audio_out/audio_alsa_out.c:997 +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1010 src/audio_out/audio_alsa_out.c:1028 +msgid "used to inform xine about what the sound card can do" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_alsa_out.c:1080 +msgid "xine audio output plugin using alsa-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:414 +msgid "esd audio output latency (adjust a/v sync)" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_esd_out.c:441 +msgid "xine audio output plugin using esd" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:636 +msgid "/dev/dsp# device to use for oss output, -1 => auto_detect" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:704 +msgid "A/V sync method to use by OSS, depends on driver/hardware" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:771 +msgid "Adjust a/v sync for OSS softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:772 +msgid "Use this to manually adjust a/v sync if you're using softsync" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:794 +msgid "Enable 4.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:805 +msgid "Enable 5.0 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:816 +msgid "Enable 5.1 channel analog surround output" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:827 +msgid "Enable A52 / AC5 digital audio output via spdif" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:843 +msgid "oss mixer device" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_oss_out.c:915 +msgid "xine audio output plugin using oss-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:664 +msgid "device used for audio output with the 'Sun' audio plugin" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_sun_out.c:748 +msgid "xine audio output plugin using sun-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_arts_out.c:359 +msgid "xine audio output plugin using arts-compliant audio devices/drivers" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:382 +msgid "irixal audio output maximum gap length in 1/90000s" +msgstr "" + +#: src/audio_out/audio_irixal_out.c:411 +msgid "xine audio output plugin using IRIX libaudio" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:334 msgid "demux_ts: FIXME: (unsupported )PAT spans multiple TS packets\n" msgstr "" @@ -82,17 +185,25 @@ msgstr "" msgid "demux_ts: demux error! invalid payload size %d\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_ts.c:1446 src/demuxers/demux_ts.c:1660 +msgid "valid mrls for ts demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ts.c:1453 #, c-format msgid "demux %u ts_open!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1555 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1481 src/demuxers/demux_ts.c:1664 +msgid "valid mrls ending for ts demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_ts.c:1554 #, c-format msgid "demux_ts: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_ts.c:1644 +#: src/demuxers/demux_ts.c:1643 #, c-format msgid "" "demux_ts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -140,6 +251,10 @@ msgstr "" msgid "demux_avi: video codec is '%s'\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_avi.c:1497 src/demuxers/demux_avi.c:1574 +msgid "valid mrls ending for avi demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_avi.c:1561 #, c-format msgid "" @@ -149,25 +264,38 @@ msgid "" "Installing current demuxer plugins should help.\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_elem.c:319 src/demuxers/demux_elem.c:383 +msgid "valid mrls ending for elementary demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_elem.c:370 +#, c-format +msgid "" +"demux_elem: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:893 src/demuxers/demux_mpeg.c:990 +msgid "valid mrls for mpeg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_mpeg.c:912 msgid "demux_mpeg: please specify mpeg(mpeg1/mpeg2) stream type.\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 -msgid "" -"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " -"scrambled?\n" +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:926 src/demuxers/demux_mpeg.c:994 +msgid "valid mrls ending for mpeg demuxer" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#: src/demuxers/demux_mpeg.c:977 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:525 #, c-format msgid "" -"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " -"encrypted (encryption mode %d)\n" -msgstr "" - -#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 -msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +"demux_mpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" msgstr "" #: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:184 @@ -179,21 +307,55 @@ msgstr "" msgid "demux_mpgaudio: no audio driver!\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1267 +#: src/demuxers/demux_mpgaudio.c:469 src/demuxers/demux_mpgaudio.c:538 +msgid "valid mrls ending for mpeg audio demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:532 src/demuxers/demux_pes.c:620 +msgid "valid mrls for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:562 src/demuxers/demux_pes.c:624 +msgid "valid mrls ending for pes demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_pes.c:608 +#, c-format +msgid "" +"demux_pes: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1208 src/demuxers/demux_qt.c:1453 +msgid "valid mrls ending for qt demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_qt.c:1275 #, c-format msgid "demux_qt: Apple Quicktime file, %srunning time: %d min, %d sec\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1273 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1281 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' video @ %dx%d\n" msgstr "" -#: src/demuxers/demux_qt.c:1282 +#: src/demuxers/demux_qt.c:1290 #, c-format msgid "demux_qt: '%c%c%c%c' audio @ %d Hz, %d bits, %d channel%c\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_qt.c:1440 +#, c-format +msgid "" +"demux_qt: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:220 msgid "ogg: vorbis audio stream detected\n" msgstr "" @@ -203,6 +365,10 @@ msgstr "" msgid "ogg: unknown stream type (signature >%.8s<)\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_ogg.c:611 src/demuxers/demux_ogg.c:662 +msgid "valid mrls ending for ogg demuxer" +msgstr "" + #: src/demuxers/demux_ogg.c:649 #, c-format msgid "" @@ -247,6 +413,130 @@ msgstr "" msgid "demux_asf: comment : %s\n" msgstr "" +#: src/demuxers/demux_asf.c:1369 src/demuxers/demux_asf.c:1421 +msgid "valid mrls ending for asf demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_asf.c:1408 +#, c-format +msgid "" +"demux_asf: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_cda.c:297 +#, c-format +msgid "" +"demux_cda: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:138 +msgid "demux_film: This is not a FILM file (why was it sent to this demuxer?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:164 +msgid "invalid FILM chunk size\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:240 +msgid "unrecognized FILM chunk\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:503 src/demuxers/demux_film.c:746 +msgid "valid mrls ending for film demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:552 +#, c-format +msgid "demux_film: FILM version %c%c%c%c, running time: %d min, %d sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:561 +#, c-format +msgid "demux_film: %c%c%c%c video @ %dx%d, %d Hz playback clock\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:571 +#, c-format +msgid "demux_film: unknown video codec %c%c%c%c\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:581 +#, c-format +msgid "demux_film: %d Hz, %d-bit %s%s PCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_film.c:733 +#, c-format +msgid "" +"demux_film: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin. Installing current demux plugins should " +"help.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:335 +msgid "" +"demux_mpeg_block: too many errors, stopping playback. Maybe this stream is " +"scrambled?\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:443 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: warning: pes header indicates that this stream may be " +"encrypted (encryption mode %d)\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:998 +msgid "demux_mpeg_block: unknown block size. try using demux_mpeg.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1086 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1190 +msgid "valid mrls for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1127 src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1194 +msgid "valid mrls ending for mpeg block demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_mpeg_block.c:1177 +#, c-format +msgid "" +"demux_mpeg_block: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:298 src/demuxers/demux_roq.c:549 +msgid "valid mrls ending for roq demuxer" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:419 +#, c-format +msgid "demux_roq: RoQ file, video is %dx%d, %d frames/sec\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:423 +#, c-format +msgid "demux_roq: 16-bit, 22050 Hz %s RoQ DPCM audio\n" +msgstr "" + +#: src/demuxers/demux_roq.c:536 +#, c-format +msgid "" +"demux_roq: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +" this means there's a version mismatch between xine and " +"this demuxer plugin.\n" +"Installing current demux plugins should help.\n" +msgstr "" + #: src/input/input_net.c:102 #, c-format msgid "input_net: socket(): %s\n" @@ -469,6 +759,14 @@ msgid "" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" +#: src/input/input_dvd.c:857 +msgid "path to your local dvd device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_dvd.c:860 +msgid "path to a raw device set up for dvd access" +msgstr "" + #: src/input/input_file.c:209 #, c-format msgid "lstat failed for %s{%s}\n" @@ -494,12 +792,12 @@ msgstr "" msgid "plain file input plugin as shipped with xine" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:808 +#: src/input/input_file.c:809 #, c-format msgid "input_file: get optional data, type %08x, sub %p\n" msgstr "" -#: src/input/input_file.c:859 +#: src/input/input_file.c:860 #, c-format msgid "" "file input plugin doesn't support plugin API version %d.\n" @@ -508,6 +806,14 @@ msgid "" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" +#: src/input/input_file.c:908 +msgid "origin path to grab file mrls" +msgstr "" + +#: src/input/input_file.c:913 +msgid "hidden files displaying." +msgstr "" + #: src/input/input_vcd.c:157 src/input/input_vcd.c:194 msgid "input_vcd : error in ioctl CDROMREADTOCHDR\n" msgstr "" @@ -613,6 +919,10 @@ msgid "" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" +#: src/input/input_vcd.c:1184 +msgid "path to your local vcd device file" +msgstr "" + #: src/input/input_http.c:98 msgid "input_http: failed to open socket\n" msgstr "" @@ -808,6 +1118,134 @@ msgid "" "Installing current input plugins should help.\n" msgstr "" +#: src/input/input_cda.c:1844 +msgid "path to your local cd audio device file" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1849 +msgid "cddbp server name" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1853 +msgid "cddbp server port" +msgstr "" + +#: src/input/input_cda.c:1860 +msgid "cddbp cache directory" +msgstr "" + +#: src/libmpeg2/xine_decoder.c:156 +#, c-format +msgid "" +"libmpeg2: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpeg2: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpeg2: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libmpg123/xine_decoder.c:109 +#, c-format +msgid "" +"libmpg123: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmpg123: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libmpg123: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libspudec/xine_decoder.c:305 +#, c-format +msgid "" +"libspudec: Doesn't support plugin API version %d.\n" +"libspudec: This means there is a version mismatch between XINE and\n" +"libspudec: this plugin.\n" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1359 src/libw32dll/w32codec.c:1408 +msgid "path to win32 codec dlls" +msgstr "" + +#: src/libw32dll/w32codec.c:1398 +#, c-format +msgid "" +"w32codec: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"w32codec: this means there's a version mismatch between xine and this " +"w32codec: decoder plugin.\n" +"Installing current input plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_aa.c:307 +msgid "xine video output plugin using the ascii-art library" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:995 +msgid "syncfb (teletux) device node" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_syncfb.c:1170 +msgid "" +"xine video output plugin using the SyncFB module for Matrox G200/G400 cards" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:705 src/video_out/video_out_xshm.c:1283 +msgid "disable all video scaling (faster!)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1425 +msgid "gamma correction for XShm driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xshm.c:1444 +msgid "xine video output plugin using the MIT X shared memory extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1160 src/video_out/video_out_xv.c:1166 +msgid "Xv property" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1408 +msgid "bilinear scaling mode (permedia 2/3)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1414 +msgid "double buffer to sync video to the retrace" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1463 +msgid "Software deinterlace method (Key I toggles deinterlacer on/off)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_xv.c:1479 +msgid "xine video output plugin using the MIT X video extension" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:721 +msgid "framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_fb.c:885 +msgid "xine video output plugin using linux framebuffer device" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_sdl.c:696 +msgid "xine video output plugin using Simple DirectMedia Layer" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1106 +msgid "gamma correction for OpenGL driver" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_opengl.c:1124 +msgid "xine video output plugin using OpenGL(tm)" +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_directfb.c:569 +msgid "xine video output plugin using the DirectFB library." +msgstr "" + +#: src/video_out/video_out_vidix.c:869 +msgid "xine video output plugin using libvidix" +msgstr "" + #: src/xine-engine/video_out.c:308 #, c-format msgid "%d frames delivered, %d frames skipped, %d frames discarded\n" @@ -830,39 +1268,43 @@ msgstr "" msgid "video_out: sorry, this should not happen. please restart xine.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:136 +#: src/xine-engine/xine.c:137 #, c-format msgid "xine_notify_stream_finished: can't create new thread (%s)\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:296 +#: src/xine-engine/xine.c:294 #, c-format msgid "%s(%d) wrong first stage = %d !!\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:404 +#: src/xine-engine/xine.c:402 msgid "xine: cannot find input plugin for this MRL\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:415 +#: src/xine-engine/xine.c:413 #, c-format msgid "using input plugin '%s' for MRL '%s'\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:425 +#: src/xine-engine/xine.c:423 #, c-format msgid "xine: couldn't find demuxer for >%s<\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:432 +#: src/xine-engine/xine.c:430 #, c-format msgid "system layer format '%s' detected.\n" msgstr "" -#: src/xine-engine/xine.c:460 +#: src/xine-engine/xine.c:458 msgid "xine_play: demuxer failed to start\n" msgstr "" +#: src/xine-engine/xine.c:587 +msgid "logo mrl, displayed in video output window" +msgstr "" + #: src/xine-engine/xine.c:1009 msgid "stream format" msgstr "" @@ -875,6 +1317,30 @@ msgstr "" msgid "plugin" msgstr "" +#: src/xine-engine/audio_out.c:722 +msgid "adjust whether resampling is done or not" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:725 +msgid "if !=0 always resample to given rate" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:753 +msgid "Audio volume" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:757 +msgid "restore volume level at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/audio_out.c:758 +msgid "if this not set, xine will not touch any mixer settings at startup" +msgstr "" + +#: src/xine-engine/osd.c:863 +msgid "Palette (foreground-border-background) to use on subtitles" +msgstr "" + #: src/xine-engine/load_plugins.c:100 src/xine-engine/load_plugins.c:455 #, c-format msgid "%s(%s@%d): parameter should be non null, exiting\n" @@ -948,3 +1414,322 @@ msgstr "" #, c-format msgid "audio decoder plugin found : %s\n" msgstr "" + +#: src/liblpcm/xine_decoder.c:188 +#, c-format +msgid "" +"liblpcm: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liblpcm: this means there's a version mismatch between xine and this " +"liblpcm: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libffmpeg/xine_decoder.c:375 +#, c-format +msgid "" +"ffmpeg: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"ffmpeg: this means there's a version mismatch between xine and this ffmpeg: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:153 +msgid "swap odd and even lines" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:157 +msgid "Add black bars to correct aspect ratio" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:158 +msgid "If disabled, will assume source has 4:3 aspect ratio." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:161 +msgid "dxr3: use alternate play mode for mpeg encoder playback" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:162 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:215 src/dxr3/video_out_dxr3.c:236 +msgid "none" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:222 +msgid "the encoder for non mpeg content" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:223 +msgid "" +"Content other than mpeg has to pass an additional reencoding stage, because " +"the dxr3 handles mpeg only." +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:253 +msgid "Dxr3: contrast control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:256 +msgid "Dxr3: saturation control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:259 +msgid "Dxr3: brightness control" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:263 +msgid "Dxr3: videoout mode (tv or overlay)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:281 +msgid "Dxr3: overlay colorkey value" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:284 +msgid "Dxr3: overlay colorkey range" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:285 +msgid "A greater value widens the tolerance for the overlay keycolor" +msgstr "" + +#: src/dxr3/video_out_dxr3.c:296 +msgid "dxr3 preferred tv mode" +msgstr "" + +#. data for the device name config entry +#: src/dxr3/dxr3.h:33 +msgid "Dxr3: Device Name" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3.h:34 +msgid "The device file of the dxr3 mpeg decoder card control device." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:165 +msgid "Dxr3: video decoder priority" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:166 +msgid "Decoder priorities greater 5 enable hardware decoding, 0 disables it." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:177 +msgid "Try to sync video every frame" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:178 +msgid "This is relevant for progressive video only (most PAL films)." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:183 +msgid "Use alternate Play mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:184 +msgid "Enabling this option will utilise a smoother play mode." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:188 +msgid "Correct frame durations in broken streams" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_decode_video.c:189 +msgid "Enable this for streams with wrong frame durations." +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:174 +msgid "Dxr3enc: rte mpeg output bitrate (kbit/s)" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:175 +msgid "" +"The bitrate the mpeg encoder library librte should use for dxr3's encoding " +"mode" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:375 +msgid "Dxr3enc: fame mpeg encoding quality" +msgstr "" + +#: src/dxr3/dxr3_mpeg_encoders.c:376 +msgid "The encoding quality of the libfame mpeg encoder library." +msgstr "" + +#: src/libmad/xine_decoder.c:283 +#, c-format +msgid "" +"libmad: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libmad: this means there's a version mismatch between xine and this libmad: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:550 +#, c-format +msgid "" +"liba52: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"liba52: this means there's a version mismatch between xine and this liba52: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:574 +msgid "a/52 volume control" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:577 +msgid "enable a/52 dynamic range compensation" +msgstr "" + +#: src/liba52/xine_decoder.c:580 +msgid "enable audio downmixing to 2.0 surround stereo" +msgstr "" + +#: src/libdts/xine_decoder.c:233 +#, c-format +msgid "" +"libdts: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libdts: this means there's a version mismatch between xine and this libdts: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:555 +#, c-format +msgid "" +"divx4: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"divx4: this means there's a version mismatch between xine and this divx4: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:568 +msgid "Relative path to libdivxdecore.so to open" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:593 +msgid "priority of the divx4 plugin (>5 => enable)" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:598 +msgid "the postprocessing level, 0 = none and fast, 6 = all and slow" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:601 +msgid "use divx4 plugin for msmpeg4v3 streams" +msgstr "" + +#: src/libdivx4/xine_decoder.c:606 +msgid "Divx version to check for (set to 0 (default) if unsure)" +msgstr "" + +#: src/libvorbis/xine_decoder.c:247 +#, c-format +msgid "" +"libvorbis: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"libvorbis: this means there's a version mismatch between xine and this " +"libvorbis: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/xine-utils/memcpy.c:437 +msgid "Memcopy method to use in xine for large data chunks." +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1005 +#, c-format +msgid "" +"libsputext: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libsputext: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libsputext: this plugin.\n" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1027 +msgid "font for avi subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1032 +msgid "source encoging of subtitles" +msgstr "" + +#: src/libsputext/xine_decoder.c:1037 +msgid "target encoging for subtitles (have to match font encoding)" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:220 +msgid "Enable closed captions in MPEG-2 streams" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:227 +msgid "Closed-captioning foreground/background scheme" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:233 +msgid "Standard closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:239 +msgid "Italic closed captioning font" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:245 +msgid "Closed captioning font size" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:250 +msgid "Center-adjust closed captions" +msgstr "" + +#: src/libspucc/xine_decoder.c:389 +#, c-format +msgid "" +"libspucc: doesn't support plugin api version %d.\n" +"libspucc: This means there is a version mismatch between xine and\n" +"libspucc: this plugin.\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:224 +#, c-format +msgid "" +"xvid: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"xvid: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"xvid: decoder plugin. Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxvid/xine_decoder.c:234 +#, c-format +msgid "" +"xvid: there is mismatch between API used by currently installed XviD\n" +"xvid: library (%d.%d) and library used to compile this plugin (%d.%d).\n" +"xvid: Compiling this plugin against current XviD library should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/cinepak.c:432 +#, c-format +msgid "" +"cinepak: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"cinepak: this means there's a version mismatch between xine and this " +"cinepak: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxinevdec/roqvideo.c:496 +#, c-format +msgid "" +"RoQ: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ: this means there's a version mismatch between xine and this RoQ: " +"decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" + +#: src/libxineadec/roqaudio.c:194 +#, c-format +msgid "" +"RoQ Audio: plugin doesn't support plugin API version %d.\n" +"RoQ Audio: this means there's a version mismatch between xine and this\n" +"RoQ Audio: decoder plugin.\n" +"Installing current plugins should help.\n" +msgstr "" |